EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1039

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1039/2012, annettu 29 päivänä lokakuuta 2012 , lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

EUVL L 310, 9.11.2012, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/01/2019: This act has been changed. Current consolidated version: 09/11/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/1039/oj

9.11.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 310/1


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1039/2012,

annettu 29 päivänä lokakuuta 2012,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission, jäljempänä ’komissio’, ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Väliaikaiset toimenpiteet

(1)

Komissio otti asetuksella (EU) N:o 402/2012 (2), jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’, käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’ tai ’asianomainen maa’, peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa.

(2)

Menettely pantiin vireille 12 päivänä elokuuta 2011 (3), kun kansainvälinen alumiinisten säteilylämmittimien valmistajien järjestö (International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium, AIRAL S.c.r.l), jäljempänä ’valituksen tekijä’, oli tehnyt asiaa koskevan valituksen sellaisten tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa yli 25 prosenttia alumiinisten säteilylämmittimien kokonaistuotannosta unionissa.

(3)

Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 14 kappaleessa todetaan, polkumyyntiä ja vahinkoa koskeva tutkimus koski 1 päivän heinäkuuta 2010 ja 30 päivän kesäkuuta 2011 välistä ajanjaksoa, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahingon arvioinnin kannalta merkittävien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1 päivän tammikuuta 2008 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelujakso’.

1.2   Myöhempi menettely

(4)

Sen jälkeen kun väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönoton perusteina olleista olennaisista tosiasioista ja huomioista oli ilmoitettu, jäljempänä ’alustavien päätelmien ilmoittaminen’, monet intressitahot ilmoittivat kirjallisesti näkökantansa alustavista päätelmistä. Kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin mahdollisuus tulla kuulluiksi.

(5)

Komissio jatkoi lopullisia päätelmiään varten tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista. Asianomaisten osapuolten esittämät suulliset ja kirjalliset huomautukset tutkittiin, ja alustavia päätelmiä muutettiin tarvittaessa niiden mukaisesti.

(6)

Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 12 kappaleessa jo todettiin, yksi etuyhteydessä olevien vientiä harjoittavien tuottajien ryhmä pyysi yksilöllistä tarkastelua perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Pyynnön tarkastelu alustavassa vaiheessa oli liian vaivalloista, ja se lykättiin lopulliseen vaiheeseen. Sen tuloksena päätettiin myöntää yksilöllinen tarkastelu sitä pyytäneelle ryhmälle (Sira Group). Sira Groupin toiminnasta Kiinassa vastaavat Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd ja Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.

(7)

Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa Kiinasta peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa ja väliaikaisen tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista, jäljempänä ’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin määräaika, johon mennessä niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksensa lopullisista päätelmistä.

(8)

Kaikkia asiaan liittyvien osapuolten esittämiä suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja ne otettiin huomioon soveltuvin osin.

2.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE

(9)

Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 15 kappaleessa todettiin, tarkasteltavana ovat alumiiniset säteilylämmittimet ja elementit tai osaryhmät, joista tällaiset säteilylämmittimet koostuvat, riippumatta siitä, onko kyseiset elementit tai osaryhmät koottu lohkoiksi, lukuun ottamatta sähköisiä säteilylämmittimiä ja niiden elementtejä ja osaryhmiä, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Tarkasteltavana oleva tuote luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7615 10 10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 ja ex 7616 99 90.

(10)

Väliaikaisten toimenpiteiden julkistamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että teräksiset säteilylämmittimet ovat vaihdettavissa tarkasteltavana olevan tuotteen ja samankaltaisen tuotteen kanssa, ja pyysi komissiota analysoimaan ja ottamaan huomioon teräksisten säteilylämmittimien markkinakehityksen, jotta sitä voitaisiin verrata alumiinisten säteilylämmittimien markkinakehitykseen.

(11)

Saatavilla olevien tietojen perusteella vaikuttaa siltä, että alumiinisilla säteilylämmittimillä on erilaiset tekniset ominaisuudet, erityisesti perusraaka-aineen (teräs ja alumiini), painon, lämpöhitauden ja lämpöjohtavuuden osalta. Kerätyt tiedot eivät myöskään osoittaneet, että nämä kaksi tuotetta olisivat suorassa kilpailussa ja vaihdettavissa keskenään. Kyseinen osapuoli ei myöskään toimittanut mitään näyttöä väitteidensä tueksi. Edellä esitetyn perusteella väite hylättiin.

(12)

Koska tarkasteltavana olevasta tuotteesta ja samankaltaisesta tuotteesta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 15 ja 23 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

3.   POLKUMYYNTI

3.1   Markkinatalouskohtelu ja yksilöllinen kohtelu

3.1.1   Alustava huomautus

(13)

Kuten 6 kappaleessa mainittiin, Sira Groupille päätettiin myöntää yksilöllinen tarkastelu. Sira Groupin toiminnasta Kiinassa vastaavat Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd ja Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Sira Group pyysi myös markkinatalouskohtelua tai yksilöllistä kohtelua.

3.1.2   Markkinatalouskohtelu

(14)

Yksikään otokseen valituista osapuolista ei siis pyytänyt markkinatalouskohtelua (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 30–31 kappale).

(15)

Kuten 13 kappaleessa todettiin, Sira Group, jolle myönnettiin yksilöllinen tarkastelu väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, pyysi markkinatalouskohtelua ja toimitti markkinatalouskohtelun hakemiseen tarkoitetut lomakkeet niiden kahden yrityksen osalta, jotka osallistuivat tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja kaupan pitämiseen.

(16)

Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaan Kiinasta peräisin olevan tuonnin normaaliarvo on määritettävä kyseisen artiklan 1–6 kohdan mukaisesti niiden tuottajien osalta, joiden todetaan täyttävän perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa vahvistetut vaatimukset. Kyseiset vaatimukset, jotka ovat pelkästään viitteelliset, ovat lyhyesti seuraavat:

liiketoimintaa koskevat päätökset tehdään markkinasignaalien perusteella ilman merkittävää valtion puuttumista asiaan, ja kustannukset heijastavat markkina-arvoa,

yrityksillä on yksi selkeä kirjanpito, joka tarkastetaan riippumattomasti,

aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä peräisin olevia vääristymiä ei ole,

vakauden ja oikeusvarmuuden takaa konkurssi- ja omaisuuslainsäädäntö, sekä

valuuttojen muuntaminen suoritetaan markkinahintaan.

(17)

Tiedot, jotka kaksi Sira Groupiin kuuluvaa yritystä toimitti markkinatalouskohtelua koskevissa hakulomakkeissa, analysoitiin asianmukaisesti, ja lisätietoja pyydettiin ja saatiin. Päätelmien perusteella ei pidetty tarpeellisena tehdä tarkastuskäyntiä kyseisten yritysten toimitiloihin.

(18)

Markkinatalouskohtelua koskeva tutkimus osoitti, että Sira Group ei täyttänyt vaatimusta 1, koska valtio puuttui pääraaka-ainetta, alumiinia, koskevaan päätöksentekoon. Alumiinin osuus kustannuksista on noin 70 prosenttia tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantokustannuksista. Tutkimus osoitti, että Sira Groupin molemmat tuottajat hankkivat tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon käytetyn alumiinin Kiinan kotimarkkinoilta. Hinnat perustuvat alumiinin noteeraukseen valtion määräysvallassa olevassa Shanghai Non-ferrous Metal Exchange market -pörssissä, jäljempänä ’pörssi’ tai ’SHFE’. SHFE on suljettu pörssi, ja se on tarkoitettu vain Kiinaan rekisteröidyille yrityksille ja Kiinan kansalaisille, ja sitä valvoo valtion sääntelykomissio (State Securities Regulatory Commission). Useat pörssin toimintaa sääntelevät säännöt edistävät matalaa volatiliteettia ja alhaisia hintoja pörssissä: päivittäiset hinnanvaihtelut saavat olla 4 prosenttia yli tai alle edellisen kaupankäyntipäivän toimitushinnan, kauppaa käydään harvakseltaan (kunkin kuukauden 15. päivään asti), futuurisopimusten kesto on enintään 12 kuukautta ja sekä pörssi että välittäjät perivät maksuja liiketapahtumista.

(19)

Lisäksi SHFE-liiketoimissa fyysiset toimitukset voivat tapahtua vain hyväksyttyyn varastoon Kiinassa, toisin kuin kansainvälisissä pörsseissä, joissa toimitukset ovat maailmanlaajuisia. Koska SHFE on vain fyysisen vaihdon foorumi (johdannaisia ei myydä), tämä eristää Kiinan alumiinimarkkinat täysin. Tämän seurauksena arbitraasi maailmanlaajuisen vertailuarvon, Lontoon metallipörssin, jäljempänä ’LME’, tai muiden markkinoiden kanssa ei käytännössä ole mahdollista, ja vaihto tapahtuu erillään muista maailmanmarkkinoista. Sen vuoksi tasausta näiden markkinoiden kesken ei voi tapahtua. Alumiinin hintanoteeraus LME:ssä oli kuukausittaisen keskiarvon pohjalta 14 prosenttia korkeampi kuin SHFE:ssä tutkimusajanjakson aikana.

(20)

Valtio puuttuu myös hinnanmääritysmekanismiin SHFE:ssä, koska se on primaarialumiinin sekä myyjä että ostaja valtion Reserve Bureau -viraston ja muiden valtion elinten kautta. Lisäksi valtio asettaa päivittäiset hintarajat SHFE:n sääntöjen kautta, jotka valtion sääntelykomissio on hyväksynyt.

(21)

Tutkimuksessa osoitettiin lisäksi, että vientiin tarkoitettuun primaarialumiiniin sovelletaan 17 prosentin arvonlisäveroa, jota ei palauteta viennin yhteydessä, kun taas kotimarkkinoilla myydyn alumiinin ja valmiiden tuotteiden 13 prosentin arvonlisävero palautetaan. Lisäksi vientiin tarkoitettuun primaarialumiiniin sovelletaan 17 prosentin vientiveroa. Tämän seurauksena valtaosa primaarialumiinin tuotannosta myydään Kiinan markkinoilla, mikä laskee kotimaisen primaarialumiinin hintaa ja tuo merkittävän kustannusedun alumiinisten säteilylämmittimien tuottajille Kiinassa. Kiinan valtio puuttui edelleen markkinoiden toimintaan tutkimusajanjaksolla, kun se poisti 5 prosentin tuontitullin metalleilta talouskriisin aikana.

(22)

Kiinan valtion toiminnasta aiheutuu lisää vääristymistä sitä kautta, että State Reserves Bureau -virasto, jäljempänä ’SRB’, joka on osa kansallista uudistuskomissiota (National Development Reform Commission), puuttuu toimintaan. Vuoden 2008 lopussa ja vuoden 2009 alussa SRB alkoi ostaa primaarialumiinia sulattamoilta. Kyseessä oli elvytyspaketti, jonka tarkoituksena oli rajoittaa kysyntää supistaneen maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin vaikutuksia. Valtion takaamien ostojen kautta suurin osa varastoista käytettiin kotimarkkinoilla maalis- ja huhtikuussa 2009 ja hintoja kohotettiin vuoden 2009 ensimmäisellä puoliskolla. SRB myi primaarialumiinin takaisin markkinoille, muun muassa marraskuun 2010 alussa, jolloin se Bloombergin mukaan (4) myi 96 000 tonnia huutokaupalla. Xinhua News Agency raportoi varastojen kerryttämistoimista joulukuussa 2008 ja selitti, että suunnitelmana oli kerryttää alumiinia 300 000 tonnia hintaan, joka oli 10 prosenttia korkeampi kuin markkinahinta, ja tavoitteena oli nostaa hintoja (5). SRB:n varastojen kerrytyssuunnitelmassa ostoja tehtiin useilta kiinalaisilta sulattamoilta, vaikka puolet oli ostettava Aluminium Corporation of China Ltd -yritykseltä. Lisäksi State Reserves Bureau -virastosta vastaava ministeri selitti, että elvytyspaketin muita osia olivat esimerkiksi lievempi vientivalvonta, sähkötuet, alhaisemmat sähkön hinnat ja lainakattojen nostaminen. Paketilla oli raporttien mukaan välitön vaikutus hintoihin. Edellä esitetty osoittaa, että Kiinan valtiolla on ratkaiseva asema primaarialumiinin hinnan määrittämisessä ja että se puuttuu markkinoiden toimintaan.

(23)

Sitä, että edellä kuvattu valtion merkittävä puuttuminen liiketoimintaan on selvästi kohdennettua, vahvistaa muun muassa alumiinia koskeva 12. viisivuotiskehityssuunnitelma (2011–2015), jossa Kiinan viranomaiset nimenomaisesti mainitsevat, että tarkoituksena on mukauttaa vero- ja vientiveroalennuksia ja muita taloudellisia kannustimia ja valvoa tiukasti primaarituotteiden levittämisen ja viennin kokonaismäärää. Tällä suunnitelmalla jatketaan politiikkaa, jota harjoitettiin edeltävässä alumiinisuunnitelmassa. Lisäksi näitä suunnitelmia on toteutettu usean vuoden ajan, ja kuten edellä todettiin, tutkimusajanjakson aikana oli käynnissä useita täytäntöönpanotoimenpiteitä.

(24)

Näin ollen monet valtiolähtöiset vääristymät Kiinan primaarialumiinin hinnoissa vaikuttavat raaka-aineiden hintoihin. Lisäksi tuottajat saavat etua näistä vääristymistä, koska ne yleensä tekevät ostoksensa Kiinan markkinoilta paikallisilta toimittajilta käyttäen Kiinan spot-markkinoiden hintoja (tai SHFE:tä) vertailuarvona. Tutkimusajanjakson aikana kyseiset hinnat olivat noin 15 prosenttia alempia kuin maailmanmarkkinahinnat. Teoriassa kiinalaiset yhtiöt voivat myös ostaa tiettyjä määriä LME:n hinnoilla, kun hinnat Kiinan markkinoilla ovat korkeammat valtion puuttumisen vuoksi, mutta päinvastainen ei ole mahdollista Kiinan ulkopuolisille toimijoille.

(25)

Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd:n ja Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd:n kyselylomakevastausten tarkastelu osoitti, että ne olivat ostaneet primaarialumiinituotteita SHFE-hintaan liittyvillä hinnoilla tutkimusajanjakson aikana ja että niiden ostohinnat olivat seuranneet SHFE-indeksiä pidemmällä aikavälillä.

(26)

Lisäksi tutkimuksessa kävi ilmi, että toinen näistä yrityksistä sai etua erityisestä yritystuloveroalennuksesta. Tämä Kiinan valtion alennusjärjestelmä merkitsee sitä, että kun yritys alkaa tuottaa voittoa, se ei maksa yritystuloveroa kahteen vuoteen ja tämän jälkeen seuraavien kolmen vuoden aikana maksaa veroista vain puolet. Tällaiset vääristymät kirjataan negatiivisina kustannuksina tuloslaskelmaan, mikä lisää kannattavuutta.

(27)

Näissä olosuhteissa kumpikaan yrityksistä ei pystynyt osoittamaan, että niiden raaka-aineiden hankintaa koskeviin liiketoimintapäätöksiin ei kohdistuisi valtion merkittävää puuttumista asiaan ja että tärkeimpien tuotantopanosten kustannukset heijastaisivat merkittävässä määrin niiden arvoa markkinoilla. Tämän vuoksi ne eivät voineet osoittaa täyttävänsä vaatimusta 1.

(28)

Edellä esitettyjen, vaatimusta 1 koskevien havaintojen perusteella katsottiin – neuvoa-antavan komitean kuulemisen jälkeen –, että Sira Groupin markkinatalouskohtelua koskeva pyyntö olisi hylättävä.

(29)

Edellä esitetyn perusteella perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdassa esitettyjä muita markkinatalouskohtelun myöntämisen perusteita ei analysoitu.

(30)

Komissio ilmoitti virallisesti markkinatalouskohtelun myöntämistä koskevista päätelmistä asianomaisille etuyhteydessä oleville kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille sekä valituksen tekijälle. Niille annettiin myös tilaisuus esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi, jos niiden kuulemiseen oli erityisiä syitä.

(31)

Markkinatalouskohtelua koskevien päätelmien ilmoittamisen jälkeen Sira Group esitti huomautuksia näistä päätelmistä. Koska Sira Group ilmoitti, että sen huomautuksia on käsiteltävä luottamuksellisina niiden luonteen vuoksi, komissio käsitteli esiin otettuja seikkoja kahdenvälisesti erityisessä ilmoitusasiakirjassa. Huomautukset eivät johtaneet muutoksiin vaatimusta 1 koskevissa päätelmissä.

(32)

Edellä esitetty huomioon ottaen ja koska muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 30–31 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

3.1.3   Yksilöllinen kohtelu

(33)

Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaan kyseisen artiklan soveltamisalaan kuuluville maille vahvistetaan tarvittaessa koko maata koskeva tulli lukuun ottamatta tapauksia, joissa yritykset voivat osoittaa, että ne täyttävät kaikki perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa vahvistetut perusteet. Kyseiset perusteet esitettiin lyhyesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 32 kappaleessa.

(34)

Molemmat Sira Groupin etuyhteydessä olevat vientiä harjoittavat tuottajat pyysivät yksilöllistä kohtelua siinä tapauksessa, että markkinatalouskohtelua ei myönnetä. Komissio tarkasteli pyyntöjä. Tutkimuksessa kävi ilmi, että ne täyttivät kaikki perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset.

(35)

Näin ollen Sira Groupille myönnettiin yksilöllinen kohtelu.

(36)

Maailman kauppajärjestön WTO:n riitojenratkaisuelin, jäljempänä ’riitojenratkaisuelin’, hyväksyi 28 päivänä heinäkuuta 2011 valituselimen raportin ja paneelin raportin sellaisena kuin ne ovat muutettuina valituselimen raportilla, joka koskee asiaa ”European Communities – Definitive Anti-Dumping Measures on Certain Iron or Steel Fasteners from China” (Euroopan yhteisöt – tiettyjen Kiinasta peräisin olevien rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa sovellettavat lopulliset polkumyynnin vastaiset toimenpiteet), jäljempänä ’raportit’ (6).

(37)

Raporteissa todettiin muun muassa, että perusasetuksen 9 artiklan 5 kohta on ristiriidassa WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen 6.10, 9.2 ja 18.4 artiklan sekä WTO-sopimuksen XVI:4 artiklan kanssa. Perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetään, että sellaisiin muussa kuin markkinatalousmaassa toimiviin yksittäisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin, joille ei ole perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti myönnetty markkinatalouskohtelua, sovelletaan koko maata koskevaa tullia, elleivät kyseiset viejät pysty osoittamaan, että ne täyttävät perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetyt yksilöllisen kohtelun edellytykset, jäljempänä ’perusasetuksen 9 artiklan 5 kohtaa koskeva riitojenratkaisuelimen päätös’.

(38)

Kaikkia Kiinassa toimivia vientiä harjoittavia tuottajia, jotka katsovat, että asetusta olisi tarkasteltava uudelleen raportteihin sisältyvien 9 artiklan 5 kohtaa koskevien oikeudellisten tulkintojen perusteella, kehotetaan pyytämään uudelleentarkastelua toimenpiteistä, joita yhteisö voi toteuttaa polkumyyntitoimenpiteitä ja tukien vastaisia toimenpiteitä koskevan WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymän raportin johdosta, 23 päivänä heinäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1515/2001 (7) 2 artiklan perusteella, jäljempänä ’WTO:n valtuutusasetus’.

(39)

Uudelleentarkastelun tulosten mukaan asianomainen unionin toimielin voi kumota, muuttaa tai pitää tarkastellut toimenpiteet voimassa. Tarkastelua hakevien osapuolten on syytä olla tietoisia siitä, että jos tarkastelun päätelmät edellyttävät toimenpiteiden muuttamista, muuttaminen voi johtaa tullien laskemiseen tai korottamiseen.

(40)

Yksilöllisen kohtelun myöntämisestä ei esitetty muita huomautuksia, ja väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 32–34 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

3.2   Vertailumaa

(41)

Koska vertailumaata koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 35–41 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

3.3   Normaaliarvo

(42)

Sira Groupiin sovellettavan normaaliarvon määrittämiseksi käytettiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 42–46 kappaleessa kuvattua menetelmää. Koska normaaliarvoa koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 42–46 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

3.4   Vientihinta

(43)

Sira Groupin vientihinta laskettiin perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti, koska vienti tapahtui siirtohinnoilla, joiden katsottiin olevan epäluotettavia. Tämän vuoksi vientihinnat määritettiin sen hinnan perusteella, jolla tuotteet jälleenmyytiin ensimmäisen kerran riippumattomille asiakkaille unionin markkinoilla ja josta oli tehty asianmukaiset vähennykset kustannusten ja voiton osalta vientihinnan mukauttamiseksi noudettuna lähettäjältä -tasolle. Ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle unionissa tapahtuneen jälleenmyynnin hintaa oikaistiin kaikkien tuonnin ja jälleenmyynnin välillä syntyneiden kustannusten osalta tullit ja verot mukaan luettuina sekä kohtuullisten myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton osalta. Voittomarginaalin määrittämiseen käytettiin voittoa, jonka tarkasteltavana olevan tuotteen yhteistyössä toiminut etuyhteydetön tuoja oli saanut, koska etuyhteydessä olevan tuojan tosiasiallista voittoa ei pidetty luotettavana vientiä harjoittavan tuottajan ja etuyhteydessä olevan tuojan välisen suhteen vuoksi.

(44)

Koska vientihintaa koskevia huomautuksia ei esitetty, otokseen valittujen viejien osalta vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 47 kappaleessa esitetyt päätelmät.

3.5   Vertailu

(45)

Normaaliarvon ja vientihinnan välisestä vertailusta esitettiin joitakin huomautuksia.

(46)

Metal Group Ltd kyseenalaisti normaaliarvon ja vientihinnan vertailun sillä perusteella, että vertailu ei ollut oikeudenmukainen käytetyn menetelmän vuoksi, ja yritys väitti, että tuotteiden fyysisissä ominaisuuksissa oli eroja.

(47)

Metal Group Ltd ehdotti, että vertailussa käytettäisiin vaihtoehtoista menetelmää, joka perustuu pelkästään painoon. Tämä menetelmä hylättiin, koska siinä ei oteta huomioon muita merkittäviä seikkoja, jotka kuuluvat tuotelajien vertailujärjestelmään (esim. lämpöteho), jolla näin ollen voidaan varmistaa parempi vertailtavuus.

(48)

Metal Group Ltd esitti fyysisistä eroista kolme väitettä, jotka toimitettiin huomautusten esittämiselle asetetun määräajan jälkeen. Yhtäkään näistä kolmesta väitteestä ei ollut mainittu vastauksessa kyselylomakkeeseen (jossa tällaisia väitteitä nimenomaisesti pyydettiin tekemään). Näitä väitteitä ei myöskään otettu esiin tarkastuskäynnin aikana, jolloin tarkastusryhmä olisi voinut varmentaa niiden pätevyyden ja merkittävyyden.

(49)

Ensimmäinen väite koski tuotannossa käytettävää alumiiniseostyyppiä. Tältä osin väitettiin, että seoksen standardi Kiinassa ei ole sama kuin unionissa käytettävän samannimisen seoksen. On selvää, että nämä seokset eivät ole täysin samanlaisia, mutta mahdollisiin kustannuseroihin liittyvää näyttöä ei toimitettu.

(50)

Toinen väite koski väitetysti edullisemman päällystysjauheen käyttöä. Myöskään tämän väitteen tueksi ei toimitettu näyttöä, ja on todettava, että päällystysjauhe muodostaa niin vähäisen osuuden kaikista tuotantokustannuksista, että sillä olisi ainoastaan vähäistä merkitystä.

(51)

Kolmannen väitteen mukaan yritys ei käyttänyt tuotteen sisällä ruosteenestopinnoitetta toisin kuin EU:ssa tuotetuissa tuotteissa. Kahden edeltävän tapauksen tapaan tämänkään väitteen tueksi ei esitetty mitään näyttöä.

(52)

Edellä esitetyn perusteella fyysisten ominaisuuksien eroja koskeva väite hylättiin.

(53)

Koska muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 48–50 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

3.6   Polkumyyntimarginaalit

(54)

Sira Groupin osalta polkumyyntimarginaali laskettiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen 51 kappaleessa esitetyn menetelmän perusteella, ja se oli 23,0 prosenttia.

(55)

Koska muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 51–54 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.   VAHINKO

4.1   Unionin kokonaistuotanto

(56)

Koska unionin kokonaistuotannosta ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 55–57 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.2   Unionin kulutus

(57)

Koska unionin kulutuksesta ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 58–61 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.3   Tuonti asianomaisesta maasta

4.3.1   Tuonnin hinnat ja hinnan alittavuus

(58)

Alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että tutkimusajanjaksolla havaittu hintojen alittavuuden marginaali 6,1 prosenttia oli alhainen eikä voinut aiheuttaa merkittävää vahinkoa unionin tuotannonalalle.

(59)

Kiinalaisten viejien harjoittamaa hintojen alittavuutta olisi kuitenkin tarkasteltava ottaen huomioon paine, jonka se on aiheuttanut unionin markkinoilla, ja vaikutus, joka sillä on ollut unionin tuotannonalan hintatasoon. Tutkimuksessa kävi ilmi, että alhaiseen hintaan tapahtuvasta polkumyyntituonnista johtuvan hintapaineen vuoksi unionin tuotannonala ei voinut asettaa hintoja tasolle, jolla se voisi kattaa kustannukset ja saavuttaa kohtuullisen voittomarginaalin, erityisesti tutkimusajanjakson aikana.

(60)

Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 65 kappaleessa todetaan, tutkimuksessa vahvistui, että Kiinasta tuleva tuonti tapahtui polkumyyntihinnoin, jotka olivat aina alhaisempia kuin unionin tuotannonalan myyntihinnat tarkastelujakson aikana. Kiinalaisten viejien harjoittama jatkuva alihinnoittelu mahdollisti sen, että niiden myyntimäärät ja markkinaosuus kasvoivat erityisesti tutkimusajanjaksolla. Lisäksi todettiin, että hintaero tietyntyyppisten säteilylämmittimien välillä oli huomattavasti suurempi kuin havaittu keskimääräinen alittavuus. Näin ollen havaitun hintojen alittavuuden vaikutusta unionin markkinoihin ja unionin tuotannonalaan ei pidä aliarvioida. Tämän vuoksi väite hylättiin.

(61)

Sama osapuoli toisti väitteensä, että kiinalaiset säteilylämmittimet olivat huonompilaatuisia kuin unionissa tuotetut ja etteivät ne tämän vuoksi voineet aiheuttaa vahinkoa unionin tuotannonalalle.

(62)

Väitteen tueksi ei kuitenkaan esitetty mitään näyttöä eikä tutkimuksessa tullut esiin seikkoja, jotka olisivat tukeneet väitettä. Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 23 kappaleessa todettiin, tutkimuksessa kävi ilmi, että Kiinassa tuotetuilla ja sieltä viedyillä alumiinisilla säteilylämmittimillä ja unionissa unionin tuottajien tuottamilla ja myymillä alumiinisilla säteilylämmittimillä on samat fyysiset ja tekniset perusominaisuudet sekä sama käyttötarkoitus. Lisäksi ne ovat keskenään täysin vaihdettavissa ja näyttävät täysin samalta, etenkin kuluttajien silmissä. Tämän vuoksi niitä pidetään perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina.

(63)

On syytä panna merkille, että hinnan alittavuus ja vahingon korjaavaa taso määritellään kiinalaisten ja unionin tuotelajien yksityiskohtaisen vertailun perusteella. Näin ollen mahdolliset väitetyt erot erityyppisten säteilylämmittimien välillä otetaan huomioon yksityiskohtaisessa hintavertailussa. Edellä esitetyn perusteella väite hylättiin.

(64)

Koska muita huomautuksia asianomaisesta maasta tulevasta tuonnista ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 62–67 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4   Unionin tuotannonalan taloudellinen tilanne

(65)

Koska esitetyistä alustavista huomautuksista ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 68–71 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.1   Tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste

(66)

Koska tuotannosta, tuotantokapasiteetista ja kapasiteetin käyttöasteesta ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 72–74 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.2   Myyntimäärä ja markkinaosuus

(67)

Koska unionin tuotannonalan myyntimäärien ja markkinaosuuden kehityksestä ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 75 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.3   Kasvu

(68)

Koska kasvua koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 76 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.4   Työllisyys

(69)

Koska työllisyyttä koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 77 ja 78 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.5   Unionin tuotannonalan keskimääräiset yksikköhinnat ja tuotantokustannukset

(70)

Koska unionin keskimääräisiä yksikköhintoja ja tuotantokustannuksia koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 79 ja 80 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.6   Kannattavuus, kassavirta, investoinnit, investointien tuotto ja pääoman saanti

(71)

Koska kannattavuutta, kassavirtaa, investointeja, sijoitetun pääoman tuottoa ja pääoman saantia koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 81–83 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.7   Varastot

(72)

Koska varastoja koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 84 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.8   Tosiasiallisen polkumyyntimarginaalin suuruus

(73)

Koska tosiasiallisen polkumyyntimarginaalin suuruutta koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 85 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

4.4.9   Vahinkoa koskevat päätelmät

(74)

Tutkimus vahvisti, että useimpien vahinkoindikaattorien kehityssuuntaus oli laskeva tarkastelujaksolla. Näin ollen vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 86–89 kappaleessa esitetyt päätelmät siitä, että unionin tuotannonalalle on aiheutunut perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa.

5.   SYY-YHTEYS

5.1   Johdanto

(75)

Koska väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 90 kappaleessa esitetyistä päätelmistä ei esitetty huomautuksia, kyseiset päätelmät vahvistetaan.

5.2   Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutus

(76)

Koska huomautuksia polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vaikutuksista ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 91–95 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

5.3   Muiden tekijöiden vaikutus

5.3.1   Kolmansista maista tuleva tuonti

(77)

Koska huomautuksia kolmansista maista tulevasta tuonnista ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 96 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

5.3.2   Talouskriisi

(78)

Yksi osapuoli väitti, että unionin tuotannonalalle mahdollisesti aiheutuneen vahingon syynä oli talouskriisi, joka kohdistui voimakkaasti rakennus- ja asuntoalaan erityisesti tietyissä jäsenvaltioissa, kuten Espanjassa ja Italiassa, joita kyseinen osapuoli piti unionin tuotannonalan tärkeimpinä myyntimarkkinoina.

(79)

Tutkimuksessa kuitenkin kävi ilmi, että unionin tuotannonala myi säteilylämmittimiä suuria määriä myös muissa jäsenvaltiossa kuin Espanjassa ja Italiassa. Lisäksi tarkasteltavana olevan tuotteen ja samankaltaisen tuotteen markkinat ulottuvat Espanjan ja Italian rakennus- ja asuntoalaa laajemmalle. Vaikka ei voida sulkea pois sitä mahdollisuutta, että talouskriisi vaikutti unionin markkinoihin, Kiinasta halvoin hinnoin tulevan polkumyyntituonnin kasvavat määrät tehostivat mahdollisia kielteisiä vaikutuksia, joita talouden laskusuuntauksella saattoi olla tarkastelujaksolla, ja estivät unionin tuotannonalaa hyötymästä yleisestä talouden elpymisestä tutkimusajanjakson aikana. Tämän vuoksi väite hylättiin.

(80)

Koska talouskriisistä ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 97–100 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

5.3.3   Unionin tuotannonalan tuotantokustannusten kehittyminen

(81)

Väitettiin, että alumiinin – joka muodostaa suuren osuuden samankaltaisen tuotteen tuotantokustannuksista – hinnannousu oli syynä unionin tuotannonalalle aiheutuneeseen merkittävään vahinkoon.

(82)

Voidaan kuitenkin katsoa, että markkinoilla, joilla vallitsee terve kilpailu, hinnat voidaan asettaa tasolle, jolla katetaan kustannukset ja saavutetaan kohtuullinen voittomarginaali. Kuten 60 kappaleessa todetaan, Kiinasta tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat alittivat jatkuvasti unionin tuotannonalan hinnat tarkastelujaksolla. Kun kustannukset kohosivat, unionin tuotannonala ei voinut nostaa hintojaan vastaavasti jatkuvan hintapaineen vuoksi. Tästä syystä tämä väite hylättiin.

(83)

Koska unionin tuotannonalan tuotantokustannusten kehittymisestä ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 101–103 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

5.3.4   Otokseen valitun unionin tuotannonalan vientitoiminta

(84)

Yksi osapuoli väitti, että unionin tuotannonalan vientimyynnin tasolla ja vähenemisellä oli huomattava vaikutus sen talouden kokonaistilanteeseen tarkastelujaksolla.

(85)

Tutkimuksessa kävi kuitenkin ilmi, että vaikka unionin tuotannonalan vientimyynti laski tarkastelujaksolla, sillä oli edelleen tärkeä osa, ja sen osuus unionin tuotannonalan kokonaismyynnistä EU:ssa tutkimusajanjaksolla oli 51 prosenttia ja unionin tuotannonalan kokonaistuotannosta tutkimusajanjaksolla 27 prosenttia. Näin ollen, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 106 kappaleessa todettiin, vientimyynti antoi unionin tuotannonalalle mahdollisuuden saavuttaa mittakaavaetuja, minkä vuoksi ei voida katsoa, että se olisi ollut unionin tuotannonalalle tarkastelujakson aikana aiheutuneen merkittävän vahingon syynä. Unionin tuotannonalan vientimyynnin suuntaus ja taso eivät ole sellaisia, että ne poistaisivat syy-yhteyden vahingon ja Kiinasta halvoin hinnoin tulevan polkumyyntituonnin väliltä. Tämän vuoksi väite hylättiin.

(86)

Sama osapuoli pyysi unionin tuotannonalan vientiarvojen ja siten hintojen paljastamista, koska väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa julkaistiin ainoastaan vientimäärät. Näitä tietoja ei kuitenkaan voida paljastaa, koska niitä pidetään luottamuksellisina.

(87)

Koska otokseen valitun unionin tuotannonalan vientitoiminnasta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 104–106 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

5.4   Syy-yhteyttä koskevat päätelmät

(88)

Yksi osapuoli väitti, että unionin tuotannonalan päätös lisätä tuotantokapasiteettia vuonna 2008 ja seuraavina vuosina vallinnut vaikea talouden tilanne ovat tärkeimmät syyt unionin tuotannonalan kapasiteetin käyttöasteen laskuun ja tappiolliseen kannattavuuteen. Näin ollen väitettiin, että vahinko olisi johtunut eri kotimaisista tekijöistä, kuten talouskriisistä ja unionin tuotannonalan tekemistä vääristä investointipäätöksistä.

(89)

Vahinkoa koskevassa tutkimuksessa otetaan kuitenkin huomioon yhdessä kaikki vahinkotekijät, joista kapasiteetin käyttöaste ja tuottavuus ovat vain kaksi. Vahinkoa koskeva tutkimus osoitti erityisesti, että unionin tuotannonalan myyntimäärä laski tarkastelujaksolla 16 prosenttia, kun taas tuonti Kiinasta kasvoi 77 prosenttia tarkastelujaksolla ja markkinaosuus kasvoi 13 prosentista 24 prosenttiin tarkastelujaksolla. Myös tutkimusajanjakson aikana, jolloin kulutus kasvoi vuoteen 2009 verrattuna, unionin tuotannonalan markkinaosuus jatkoi supistumistaan. Riippumatta muiden vahinkoindikaattoreiden heikkenemisestä unionin tuotannonalan vaikea taloudellinen tilanne tulee esiin myös unionin tuotannonalan varastojen tasossa, joka kasvoi merkittävästi tarkastelujakson aikana. Näin ollen unionin tuotannonalan tuotantokapasiteetin kasvua vuonna 2008 olisi analysoitava yhdessä kaikkien näiden muiden tekijöiden kanssa, jotta saadaan täydellinen kuva.

(90)

Vaikka talouskriisillä oli jonkin verran kielteistä vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen, on syytä ottaa huomioon, että Kiinasta halvoin hinnoin tuleva polkumyyntituonti kasvoi merkittävästi tarkastelujaksolla ja tehosti siten kielteisiä vaikutuksia, joita talouden laskusuhdanteella ehkä oli tarkastelujakson aikana, ja esti unionin tuotannonalaa hyötymästä yleisestä talouden elpymisestä tutkimusajanjakson aikana.

(91)

Tutkimuksessa kävi ilmi, että kulutus kasvoi 9 prosenttia vuoden 2009 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana, mutta unionin tuotannonalan markkinaosuus jatkoi laskuaan, eikä unionin tuotannonala kyennyt toipumaan paremmassakaan yleisessä taloustilanteessa, koska se kärsi koko ajan Kiinasta halvoin hinnoin tulevan polkumyyntituonnin aiheuttamasta paineesta. Edellä esitetyn perusteella väite hylättiin.

(92)

Koska syy-yhteyttä koskevista päätelmistä ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 107–110 kappaleessa olevat päätelmät vahvistetaan.

6.   UNIONIN ETU

(93)

Käyttäjät eivät toimineet lainkaan yhteistyössä tässä tutkimuksessa, eikä yksikään käyttäjä ilmoittautunut huolimatta yhteydenottopyrkimyksistä alustavien päätelmien julkaisemisen jälkeen.

(94)

Saatavilla olevien tietojen perusteella todettiin, että alumiinista valmistettujen säteilylämmittimien tärkeimpiä ostajia ovat suuret rakennusalan yritykset, jakelijat ja tukkukauppiaat, jotka jälleenmyyvät niitä erikoistuneille ketjuille tai vähittäismyymälöille myytäväksi pienemmille rakennusyhtiölle tai loppukäyttäjille. Arvioinnissa, jossa tarkasteltiin lopullisten tullien käyttöönoton mahdollisia vaikutuksia asianomaisiin osapuoliin, kävi ilmi, että vaikka tuodun alumiinisen säteilylämmittimen hinnankorotus lämmitintä kohti olisi 61 prosenttia, mikä on korkein ehdotettu polkumyyntitulli, hintojen nousu vaikuttaa varsin alhaiselta, koska tarkasteltavana oleva tuote on yleensä osa suurta hanketta, jossa sen hinta on vain vähäinen osa koko liiketoiminnan kustannuksista. Sen vuoksi pahimmassakin tapauksessa näyttää siltä, että seurauksena oleva hintojen nousu olisi helposti katettavissa toimitusketjun loppupään myynnissä.

(95)

Koska unionin etua koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 111–118 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

7.   LOPULLISET POLKUMYYNNIN VASTAISET TOIMENPITEET

7.1   Vahingon korjaava taso

(96)

Väitettiin, että voittomarginaali, jota käytettiin laskettaessa vahingollisen polkumyynnin vaikutukset poistavaa tullia, oli liian korkea. Otokseen valittujen unionin tuottajien vuonna 2008 saavuttaman 7,4 prosentin marginaalin väitettiin olevan poikkeuksellinen ja epärealistinen. Talouskriisi, joka iski markkinoihin seuraavan vuoden aikana, teki mahdottomaksi tällaisen voittomarginaalin saavuttamisen.

(97)

On huomattava, että tämä voittomarginaali varmennettiin tutkimuksen aikana voittomarginaaliksi, jonka otokseen kuuluvat yritykset saivat tavanomaisissa markkinaolosuhteissa eli silloin, kun vahingollista polkumyyntiä ei esiinny. Ei voida päätellä, että talouskriisillä ei ollut mitään vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen, mutta Kiinasta alhaisin hinnoin tulevan polkumyyntituonnin määrä, joka alitti unionin tuotannonalan hinnat, kasvoi koko tarkastelujakson ajan ja vaikutti haitallisesti unionin tuotannonalan hintoihin ja markkinaosuuteen. Näin ollen on selvää, että Kiinasta polkumyynnillä tapahtuva tuonti on voimistanut talouden taantuman mahdollista vaikutusta unionin tuotannonalaan. Näin ollen tämä väite hylättiin.

(98)

Väitettiin myös, että tuonnin jälkeiset kustannukset, joita käytettiin hintojen alittavuuden ja vahinkomarginaalin laskemiseen (0,2 prosenttia, johon sisältyvät kaikki kustannukset tavaroiden vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi Euroopan unionissa, kuten käsittelykustannukset ja tulliselvitysmaksut muttei tuontitullia), oli aliarvioitu. Tämän osapuolen mukaan tuonnin jälkeisten kustannusten olisi sisällettävä käsittelykustannukset, tulliselvitysmaksut ja sisämaarahti, joiden määräksi on arvioitu 3,5 prosenttia. Hinnan alittavuuden ja viitehinnan alittavuuden laskemiseksi hintaa EU:n rajalla verrataan unionin tuotannonalan tuottajien noudettuna lähettäjältä -hintaan. Hintaan EU:n rajalla on sisällytettävä kaikki kustannukset tavaroiden vapaaseen liikkeeseen EU:ssa laskemista varten (eli tulliselvitysmaksut ja käsittelykustannukset) muttei sisämaarahtia, kuten osapuoli väitti. Näin ollen tämä väite hylättiin.

(99)

Koska vahingon korjaavasta tasosta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 119–123 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

7.2   Tullien laji ja taso

(100)

Edellä esitetyn perusteella katsotaan, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia koskevat lopulliset polkumyyntitoimenpiteet olisi otettava perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti käyttöön polkumyynti- ja vahinkomarginaaleista alemman suuruisina alhaisemman tullin säännön mukaisesti. Kaikki tullit olisi näin ollen määrättävä todettujen vahinkomarginaalien suuruisiksi.

(101)

Ehdotetut lopulliset polkumyyntitullit ovat seuraavat:

Maa

Yritys

Polkumyyntimarginaali

Vahinkomarginaali

Lopullinen tulli (%)

Kiina

Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd

23,0 %

12,6 %

12,6 %

 

Metal Group Co., Ltd

70,8 %

56,2 %

56,2 %

 

Sira Group (Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd ja Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd)

23,0 %

14,9 %

14,9 %

 

Muut yhteistyössä toimineet yritykset

32,5 %

21,2 %

21,2 %

 

Kaikki muut yritykset (koko maata koskeva polkumyyntimarginaali)

76,6 %

61,4 %

61,4 %

(102)

Tässä asetuksessa yrityksille vahvistetut yksilölliset polkumyyntitullit määritettiin nyt tehdyn tutkimuksen päätelmien perusteella. Tästä syystä ne kuvastavat kyseisten yritysten tilannetta tutkimuksen aikana. Näitä tulleja voidaan siten soveltaa (toisin kuin koko maata koskevia, ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavia tulleja) yksinomaan Kiinasta peräisin olevien, erikseen mainittujen yritysten eli tarkoin määrättyjen oikeussubjektien tuottamien tuotteiden tuontiin. Jos yrityksen (erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset mukaan luettuina) nimeä ja osoitetta ei ole erikseen mainittu tämän asetuksen artiklaosassa, sen valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin ei voida soveltaa näitä tulleja, vaan siihen on sovellettava ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa tullia.

(103)

Tullien väliset suuret erot aiheuttavat toimenpiteiden kiertämisen riskin, ja sen minimoimiseksi katsotaan tässä tapauksessa tarvittavan erityisiä toimenpiteitä, joiden avulla voidaan varmistaa polkumyyntitullien asianmukainen soveltaminen. Näihin erityissäännöksiin sisältyy vaatimus sellaisen pätevän kauppalaskun esittämisestä jäsenvaltioiden tulliviranomaisille, joka täyttää tämän asetuksen liitteessä II esitetyt vaatimukset. Tuontiin, jonka yhteydessä ei esitetä tällaista kauppalaskua, on sovellettava kaikkiin muihin viejiin sovellettavaa jäännöspolkumyyntitullia.

(104)

Jos sellaisen yrityksen, johon sovelletaan alhaisempaa yksilöllistä tullia, vientimäärä kasvaa huomattavasti polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, viennin kasvun sellaisenaan voidaan katsoa olevan perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu toimenpiteiden käyttöönotosta johtuva kaupan rakenteen muutos. Tällaisessa tilanteessa, jos asiaa koskevat edellytykset täyttyvät, voidaan käynnistää toimenpiteiden kiertämisen vastainen tutkimus. Tutkimuksessa voidaan tutkia muun muassa sitä, onko yksilölliset tullit syytä poistaa ja ottaa niiden sijasta käyttöön koko maata koskeva tulli.

(105)

Kaikki näiden yksilöllisten polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen nimen muutoksesta tai uuden tuotanto- tai myyntiyksikön perustamisesta johtuvat) on toimitettava viipymättä komissiolle (8), ja mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot ja erityisesti tiedot, jotka koskevat esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai uuteen tuotanto- tai myyntiyksikköön mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan sekä kotimarkkina- ja vientimyynnin muutoksia. Tätä asetusta muutetaan tarvittaessa saattamalla yksilöllisten polkumyyntitullien soveltamisalaan kuuluvien yritysten luettelo ajan tasalle.

(106)

Polkumyyntitullin moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi koko maata koskevaa tullia olisi sovellettava sekä yhteistyöstä kieltäytyneisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin että niihin tuottajiin, jotka eivät harjoittaneet vientiä unioniin tutkimusajanjaksolla.

(107)

Mahdollisten uusien viejien ja tämän asetuksen liitteessä I mainittujen otokseen kuulumattomien mutta tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden yritysten tasapuolisen kohtelun varmistamiseksi olisi säädettävä siitä, että viimeksi mainituille yrityksille määrättyä painotettua keskimääräistä tullia sovelletaan kaikkiin sellaisiin uusiin viejiin, jotka muutoin olisivat oikeutettuja perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaiseen tarkasteluun, koska kyseistä kohtaa ei sovelleta, kun on käytetty otantaa.

7.3   Väliaikaisten polkumyyntitullien lopullinen kantaminen

(108)

Koska todetut polkumyyntimarginaalit ovat huomattavat ja unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi kantaa lopullisesti väliaikaista tullia koskevalla asetuksella käyttöön otettujen väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät käyttöön otettavan lopullisen tullin suuruisena,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia, nykyisin CN-koodeihin ex 7615 10 10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 ja ex 7616 99 90 (Taric-koodit 7615101010, 7615109010, 7616991091, 7616999001 ja 7616999091) kuuluvia alumiinisia säteilylämmittimiä ja elementtejä tai osaryhmiä, joista tällaiset säteilylämmittimet koostuvat, riippumatta siitä, onko kyseiset elementit tai osaryhmät koottu lohkoiksi, lukuun ottamatta sähköisiä säteilylämmittimiä ja niiden elementtejä ja osaryhmiä.

2.   Vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraavien yritysten tuottaman 1 kohdassa kuvatun tuotteen osalta seuraava:

Yritys

Lopullinen tulli

Taric-lisäkoodi

Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd

12,6 %

B272

Metal Group Co. Ltd

56,2 %

B273

Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd

14,9 %

B279

Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd

14,9 %

B280

Liitteessä I luetellut yritykset

21,2 %

 

Kaikki muut yritykset

61,4 %

B999

3.   Edellä 2 kohdassa mainituille yrityksille määritetyn yksilöllisen polkumyyntitullin soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää liitteessä II säädetyt vaatimukset. Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä, sovelletaan samaa tullia kuin kaikkiin muihin yrityksiin.

4.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

Kannetaan lopullisesti Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa asetuksella (EU) N:o 402/2012 käyttöön otetun väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olevat määrät. Lopullisen polkumyyntitullin ylittävät vakuutena olevat määrät vapautetaan.

3 artikla

Kun jokin uusi Kiinan kansantasavallassa toimiva vientiä harjoittava tuottaja toimittaa komissiolle riittävää näyttöä siitä, että:

se ei vienyt unioniin tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa kuvattua tuotetta tutkimusajanjakson (1 päivän heinäkuuta 2010 ja 30 päivän kesäkuuta 2011 välisenä) aikana,

se ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan tällä asetuksella käyttöön otettuja toimenpiteitä,

se on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite merkittävän tuotemäärän viemiseksi unioniin,

neuvosto voi yksinkertaisella enemmistöllä komission ehdotuksesta, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, muuttaa 1 artiklan 2 kohtaa lisäämällä asianomaisen uuden vientiä harjoittavan tuottajan niiden yhteistyössä toimineiden yritysten joukkoon, jotka eivät sisältyneet otokseen ja joihin sovelletaan 21,2 prosentin suuruista painotettua keskimääräistä tullia.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 29 päivänä lokakuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. FLOURENTZOU


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUVL L 124, 11.5.2012, s. 17.

(3)  EUVL C 236, 12.8.2011, s. 18.

(4)  www.bloomberg.com

(5)  http://news.xinhuanet.com/english/2008-12/26/content_10564812.htm

(6)  WTO, Report of the Appellate Body, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R, 15. heinäkuuta 2011. WTO, Report of the Panel, WT/DS397/R, 29. syyskuuta 2010. Raportit ovat saatavilla WTO:n sivustolla (http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds397_e.htm).

(7)  EYVL L 201, 26.7.2001, s. 10.

(8)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office: NERV-105, 08/020, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.


LIITE I

YHTEISTYÖSSÄ TOIMINEET MUTTA OTOKSEN ULKOPUOLISET KIINALAISET VIENTIÄ HARJOITTAVAT TUOTTAJAT

Nimi

Taric-lisäkoodi

Jinyun Shengda Industry Co., Ltd

B274

Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co., Ltd

B275

Ningbo Everfamily Radiator Co., Ltd

B276

Ningbo Ningshing Kinhil Industrial Co., Ltd

B277

Ningbo Ninhshing Kinhil International Co., Ltd

B278

Yongkang Jinbiao Machine Electric Co., Ltd

B281

Yongkang Sanghe Radiator Co., Ltd

B282

Zhejiang Aishuibao Piping Systems Co., Ltd

B283

Zhejiang Botai Tools Co., Ltd

B284

Zhejiang East Industry Co., Ltd

B285

Zhejiang Guangying Machinery Co., Ltd

B286

Zhejiang Kangfa Industry & Trading Co., Ltd

B287

Zhejiang Liwang Industrial and Trading Co., Ltd

B288

Zhejiang Ningshuai Industry Co., Ltd

B289

Zhejiang Rongrong Industrial Co., Ltd

B290

Zhejiang Yuanda Machinery & Electrical Manufacturing Co., Ltd

B291


LIITE II

Edellä 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa pätevässä kauppalaskussa on oltava kauppalaskun laatineen tahon toimihenkilön allekirjoittama vakuutus seuraavassa muodossa:

1)

kauppalaskun laatineen yksikön asiasta vastaavan henkilön nimi ja tehtävänimike;

2)

seuraava vakuutus:

”Allekirjoittanut vahvistaa, että tässä laskussa tarkoitetut, Euroopan unioniin vietäväksi myydyt alumiiniset säteilylämmittimet ja elementit tai osaryhmät, joista tällaiset säteilylämmittimet koostuvat, (määrä), on valmistanut (yrityksen nimi ja rekisteröity kotipaikka), (Taric-lisäkoodi), Kiinan kansantasavallassa ja vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.

Päiväys ja allekirjoitus”


Top