This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21998A0330(01)
Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part - Protocol No 1 on the arrangements applying to imports into the Community of agricultural products originating in Tunisia - Protocol No 2 on the arrangement applying to imports into the Community of fishery products originating in Tunisia - Protocol No 3 on the arrangements applying to imports into Tunisia of agricultural products originating in the Community - Protocol No 4 concerning the definition of originating products and methods of administrative cooperation - Protocol No 5 on mutual assistance in customs matters between the administrative authorities - Joint Declarations - Declarations
Euro-Välimeri-sopimus Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista - Pöytäkirja N:o 1 Tunisiasta peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia yhteisöön koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 2 Tunisiasta peräisin olevien kalastustuotteiden tuontia yhteisöön koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 3 Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia Tunisiaan koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 4 Käsitten « peräisin olevat tuotteet» (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä - Pöytäkirja N:o 5 Hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa - Yhteiset julistukset - Julistukset
Euro-Välimeri-sopimus Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista - Pöytäkirja N:o 1 Tunisiasta peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia yhteisöön koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 2 Tunisiasta peräisin olevien kalastustuotteiden tuontia yhteisöön koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 3 Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia Tunisiaan koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 4 Käsitten « peräisin olevat tuotteet» (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä - Pöytäkirja N:o 5 Hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa - Yhteiset julistukset - Julistukset
EYVL L 97, 30.3.1998, p. 2–183
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO, HR)
EUVL L 278, 21.10.2005, p. 9–169
(CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1998/238/oj
Euro-Välimeri-sopimus Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista - Pöytäkirja N:o 1 Tunisiasta peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia yhteisöön koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 2 Tunisiasta peräisin olevien kalastustuotteiden tuontia yhteisöön koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 3 Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia Tunisiaan koskevasta järjestyksestä - Pöytäkirja N:o 4 Käsitten « peräisin olevat tuotteet» (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä - Pöytäkirja N:o 5 Hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa - Yhteiset julistukset - Julistukset
Virallinen lehti nro L 097 , 30/03/1998 s. 0002 - 0183
EURO-VÄLIMERI-SOPIMUS Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista BELGIAN KUNINGASKUNTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, IRLANTI, ITALIAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN TASAVALTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen, Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä `jäsenvaltiot`, ja EUROOPAN YHTEISÖ, EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ, jäljempänä `yhteisö`, sekä TUNISIAN TASAVALTA, jäljempänä `Tunisia`, jotka PITÄVÄT merkittävänä yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Tunisian välisiä perinteisiä siteitä ja sopimuspuolten yhteisiä arvoja, KATSOVAT yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Tunisian haluavan vahvistaa näitä siteitä ja luoda vastavuoroisuuden, kumppanuuden ja yhteisen kehityksen pohjalta kestävät suhteet, KATSOVAT sopimuspuolten arvostaman Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan periaatteiden noudattamisen ja erityisesti ihmisoikeuksien sekä poliittisten ja taloudellisten vapauksien noudattamisen olevan itse assosioinnin perusta, KATSOVAT, että Euroopan mantereella ja Tunisiassa on viime vuosina tapahtunut poliittista ja taloudellista kehitystä, KATSOVAT Tunisian ja Tunisian kansan edistyneen merkittävästi tavoitteissaan yhdentää Tunisian talous maailman talouteen ja osallistua demokraattisten valtioiden yhteisöön, OVAT TIETOISIA tämän yhteistyöhön ja vuoropuheluun perustuvan sopimuksen merkityksestä kestäville vakaille oloille ja turvallisuudelle Euroopan ja Välimeren alueella, OVAT TIETOISIA toisaalta Euroopan ja Välimeren koko alueen suhteiden merkityksestä ja toisaalta Maghreb-maiden yhdentymistavoitteesta, KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön ja Tunisian taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehitystason eroon ja haluavat saavuttaa tämän assosioinnin tavoitteet tämän sopimuksen asianmukaisilla määräyksillä, HALUAVAT aloittaa säännöllisen poliittisen vuoropuhelun molempia osapuolia kiinnostavista kahdenvälisistä ja kansainvälisistä kysymyksistä sekä kehittää sitä, KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun tukea merkittävästi Tunisiaa uudistamaan ja muuttamaan talouttaan ja maan yhteiskunnallista kehitystä, KATSOVAT yhteisön ja Tunisian kannattavan vapaakauppaa, tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) oikeuksien ja velvoitteiden noudattamista, HALUAVAT aloittaa yhteistyön säännöllisen vuoropuhelun avulla talouden, yhteiskunnan ja kulttuurin aloilla saavuttaakseen paremman molemminpuolisen ymmärtämyksen, ja OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tämä sopimus luo asianmukaiset olosuhteet taloudellisten suhteiden kehittymiselle ja erityisesti kaupan ja sijoitusten aloilla, jotka ovat ratkaisevassa asemassa talouden rakennemuutoksissa ja teknologian nykyaikaistamisessa, OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ: 1 artikla 1. Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ja Tunisian välinen assosiointi. 2. Tämän sopimuksen tavoitteena on: - luoda asianmukaiset kehykset osapuolten väliselle poliittiselle vuoropuhelulle sellaisten suhteiden vahvistamiseksi kaikilla alueilla, joiden ne katsovat kuuluvan tällaiseen vuoropuheluun; - vahvistaa tavaroiden, palvelujen ja pääomien kaupan asteittaisen vapauttamisen edellytykset; - kehittää kaupankäyntiä ja varmistaa tasapainoisten taloudellisten ja yhteiskunnallisten suhteiden nopea kehitys osapuolten välillä vuoropuhelun ja yhteistyön avulla, erityisesti Tunisian ja Tunisian kansan kehityksen ja vaurauden hyväksi; - edistää Maghreb-maiden yhdentymistä suosimalla Tunisian ja alueen maiden välistä kaupankäyntiä ja yhteistyötä; - edistää yhteistyötä talouden, yhteiskunnan, kulttuurin ja rahoituksen alalla. 2 artikla Osapuolten väliset suhteet sekä kaikki tämän sopimuksen määräykset perustuvat niiden sisäpolitiikkaan ja kansainväliseen politiikkaan vaikuttavien ja sopimuksen olennaisen osan muodostavien kansanvallan periaatteiden ja ihmisoikeuksien kunnioittamiselle. I OSASTO POLIITTINEN VUOROPUHELU 3 artikla 1. Osapuolet aloittavat säännöllisen poliittisen vuoropuhelun. Sen avulla sopimuspuolet voivat perustaa kestävät solidaarisuuden siteet, jotka edistävät vaurautta, vakaita oloja ja turvallisuutta Välimeren alueella ja kehittävät kulttuurien välistä ymmärtämystä ja suvaitsevaisuutta. 2. Poliittisen vuoropuhelun ja yhteistyön tavoitteena on erityisesti: a) helpottaa osapuolten lähentymistä kehittämällä parempaa molemminpuolista ymmärtämystä ja säännöllistä yhteistoimintaa molempia kiinnostavissa kansainvälisissä kysymyksissä; b) tehdä mahdolliseksi kummallekin osapuolelle ottaa huomioon toisen osapuolen kanta ja edut; c) vahvistaa Välimeren alueen ja erityisesti Maghreb-maiden turvallisuutta ja vakaita oloja, d) tehdä mahdolliseksi yhteisten aloitteiden laatiminen. 4 artikla Poliittiseen vuoropuheluun kuuluvat kaikki molempia osapuolia kiinnostavat aiheet ja erityisesti rauhan, turvallisuuden ja alueellisen kehityksen edellytykset, ja se tukee yhteistyötä, erityisesti Maghreb-maiden välillä. 5 artikla Poliittinen vuoropuhelu tapahtuu säännöllisesti ja tarvittaessa erityisesti: a) ministeritasolla, pääasiassa assosiointineuvostossa; b) toisaalta Tunisiaa ja toisaalta neuvoston ja komission puheenjohtajistoa edustavien korkeiden virkamiesten tasolla, c) käyttämällä täysimääräisesti diplomaattisia yhteyksiä ja erityisesti säännöllisiä tilanneselostuksia ja neuvotteluja kansainvälisten kokousten yhteydessä ja kolmansissa maissa olevien diplomaattisten edustajien yhteyksiä, d) tarvittaessa käyttämällä kaikkia muita menettelyjä, jotka voivat edistää tämän vuoropuhelun syventämistä ja tehostamista. II OSASTO TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS 6 artikla Yhteisö ja Tunisia perustavat jäljempänä olevien yksityiskohtaisten sääntöjen sekä vuoden 1974 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen ja muiden monenkeskisten tavaroiden kauppaa koskevien WTO:n perustavan sopimuksen, jäljempänä GATT, liitteenä olevien sopimusten määräysten mukaisesti asteittain vapaakauppa-alueen 12 vuoden enimmäissiirtymäkauden aikana tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen. I LUKU TEOLLISUUSTUOTTEET 7 artikla Tämän luvun määräyksiä sovelletaan muihin yhteisöstä ja Tunisiasta peräisin oleviin tuotteisiin kuin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä II tarkoitettuihin. 8 artikla Yhteisön ja Tunisian välisessä kaupankäynnissä ei oteta käyttöön uusia tuontitulleja eikä vaikutukseltaan vastaavia maksuja. 9 artikla Tunisiasta peräisin olevat tuotteet saadaan tuoda yhteisöön ilman tullia ja vaikutukseltaan vastaavia maksuja ja ilman määrällisiä rajoituksia ja vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä. 10 artikla 1. Tämän luvun määräykset eivät estä yhteisöä säilyttämästä maatalousosaa liitteessä 1 lueteltujen Tunisiasta peräisin olevien tavaroiden tuonnissa. Tämä maatalousosa heijastaa eron näiden tavaroiden tuottamiseen käytettyjen tuotteiden yhteisön maataloustuotteiden markkinahintojen ja tuontihintojen kolmansista maista välillä, kun mainittujen perustuotteiden kokonaiskustannus on suurempi yhteisössä. Maatalousosa voi olla kiinteä maksu tai arvotulli. Tämä ero korvataan tarvittaessa maatalousosasta tai arvotullista saatavilla erityistulleilla. Maataloustuotteisiin sovellettavia 2 luvun määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin maatalousosaan. 2. Tämän luvun määräykset eivät estä Tunisiaa erottamasta maatalousosaa liitteessä 2 lueteltujen yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnille voimassa olevista tulleista. Maatalousosa voi olla kiinteä maksu tai arvotulli. Maataloustuotteisiin sovellettavia 2 luvun määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin maatalousosaan. 3. Tunisia soveltaa sopimuksen tultua voimaan liitteen 2 luettelossa 1 esitettyihin yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin tuontitullia ja vaikutukseltaan vastaavia maksuja, jotka eivät voi olla suurempia kuin mainitussa luettelossa esitettyjen tariffikiintiöiden rajoissa 1 päivänä tammikuuta 1995 voimassa olevat maksut. Tullien teollisuusosaa 4 kohdan määräysten mukaisesti poistettaessa sellaisiin tuotteisiin, joilta tariffikiintiöt on poistettu, sovellettavat tullitasot eivät voi olla suurempia kuin 1 päivänä tammikuuta 1995 voimassa olevat. 4. Tunisia poistaa tullin teollisuusosan liitteen 2 luettelossa 2 tarkoitetuilta yhteisöstä peräisin olevilta tuotteilta sopimuksen 11 artiklan 3 kohdan liitteessä 4 tarkoitettuja tuotteita koskevia määräyksiä noudattaen. Tunisia poistaa tullin teollisuusosan liitteen 2 luetteloissa 1 ja 3 tarkoitetuilta yhteisöstä peräisin olevilta tuotteilta sopimuksen 11 artiklan 3 kohdan liitteessä 5 tarkoitettuja tuotteita koskevia määräyksiä noudattaen. 5. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti sovellettuja maatalousosia voidaan alentaa, jos yhteisön ja Tunisian välisessä kaupassa vähennetään maatalouden perustuotteeseen sovellettavaa maksua tai jos nämä vähennykset johtuvat jalostettuja maataloustuotteita koskevista keskinäisistä myönnytyksistä. 6. Assosiointineuvosto vahvistaa kohdassa 5 tarkoitetun alennuksen, kyseisten tuotteiden luettelon ja tarvittaessa tariffikiintiöt, joiden rajoissa alennusta sovelletaan. 11 artikla 1. Muiden kuin liitteiden 3-6 luettelossa tarkoitettujen yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Tunisiassa sovellettavat tuontitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen. 2. Liitteen 3 luettelossa esitettyjen yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Tunisiassa sovellettavat tuontitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: Tämän sopimuksen voimaan tullessa jokainen tulli ja maksu alennetaan: 85 prosenttiin perustullista; Vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 70 prosenttiin perustullista; Kahden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 55 prosenttiin perustullista; Kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 40 prosenttiin perustullista; Neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 25 prosenttiin perustullista; Viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jäljellä olevat tullit poistetaan. 3. Liitteiden 4 ja 5 luetteloissa esitettyjen yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Tunisiassa sovellettavat tuontitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan asteittain seuraavien aikataulujen mukaisesti: Liitteen 4 luettelon osalta: Tämän sopimuksen voimaan tullessa jokainen tulli ja maksu alennetaan: 92 prosenttiin perustullista; Vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 84 prosenttiin perustullista; Kahden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 76 prosenttiin perustullista; Kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 68 prosenttiin perustullista; Neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 60 prosenttiin perustullista; Viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 52 prosenttiin perustullista; Kuuden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 44 prosenttiin perustullista; Seitsemän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 36 prosenttiin perustullista; Kahdeksan vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 28 prosenttiin perustullista; Yhdeksän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 20 prosenttiin perustullista; Kymmenen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 12 prosenttiin perustullista; Yhdentoista vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 4 prosenttiin perustullista; Kahdentoista vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jäljellä olevat tullit poistetaan. Liitteen 5 luettelon osalta: Neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 88 prosenttiin perustullista; Viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 77 prosenttiin perustullista; Kuuden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 66 prosenttiin perustullista; Seitsemän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 55 prosenttiin perustullista; Kahdeksan vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 44 prosenttiin perustullista; Yhdeksän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 33 prosenttiin perustullista; Kymmenen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 22 prosenttiin perustullista; Yhdentoista vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokainen tulli ja maksu alennetaan: 11 prosenttiin perustullista; Kahdentoista vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jäljellä olevat tullit poistetaan. 4. Kun jonkun tuotteen kohdalla ilmenee vakavia vaikeuksia assosiointikomitea voi tarkistaa yhteisestä sopimuksesta 3 kohdan mukaisesti sovellettavia aikatauluja; aikataulua, jolle tarkistus on pyydetty, ei voida pidentää kyseiselle tuotteelle yli 12 vuoden enimmäissiirtymäajan. Jollei komitea ole tehnyt päätöstä 30 päivän kuluessa Tunisian esittämästä aikataulun tarkistuspyynnöstä, Tunisia voi väliaikaisesti keskeyttää aikataulun noudattamisen enintään yhdeksi vuodeksi. 5. Kunkin tuotteen perustulli, jonka perusteella 2 ja 3 kohdassa määrätyt perättäiset alennukset suoritetaan, muodostuu yhteisön tosiasiallisesti 1 päivänä tammikuuta 1995 sovellettavasta tullista. 6. Jos 1 päivän tammikuuta 1995 jälkeen tariffin alennusta sovelletaan yleisesti, alennettu tulli korvaa 5 kohdassa tarkoitetun perustullin siitä päivästä alkaen, jona alennusta sovelletaan. 7. Tunisia ilmoittaa yhteisölle perustullinsa. 12 artikla Edellä 10 ja 11 artiklan ja jäljempänä 19 artiklan b alakohdan määräyksiä ei sovelleta liitteen 6 luettelossa esitettyihin tuotteisiin. Assosiointineuvosto tarkistaa näihin tuotteisiin sovellettavan menettelyn 4 vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta. 13 artikla Tuontitullien poistamista koskevia määräyksiä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin. 14 artikla 1. Tunisia voi toteuttaa korotettujen tai palautettujen tullien muodossa ajallisesti rajoitettuja poikkeuksellisia toimenpiteitä, jotka poikkeavat 11 artiklan määräyksistä. Näitä toimenpiteitä saa soveltaa ainoastaan varhaisessa kehitysvaiheessa olevaan teollisuuteen tai tiettyihin aloihin, joilla on meneillään rakennemuutos tai joilla on vakavia vaikeuksia, varsinkin jos nämä vaikeudet aiheuttavat vakavia sosiaalisia ongelmia. Näiden toimenpiteiden mukaiset Tunisiassa yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tuontitullit saavat olla enintään 25 prosenttia tullattavan tuotteen arvosta ja niiden on sisällettävä yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden etuuskohtelua. Näiden toimenpiteiden kohteena olevien tuotteiden tuonnin kokonaisarvo ei saa ylittää 15:tä prosenttia yhteisön teollisuustuotteiden kokonaistuonnista viimeisen vuoden aikana, jolta on saatavana tilastotietoja. Näitä toimenpiteitä sovelletaan enintään viiden vuoden ajan, ellei assosiointikomitea salli pitempää ajanjaksoa. Niitä ei voida soveltaa 12 vuoden enimmäissiirtymäkauden päätyttyä. Näitä toimenpiteitä ei voida ottaa käyttöön tuotteen osalta, jos kaikkien kyseistä tuotetta koskevien tullien ja määrällisten rajoitusten tai vaikutukseltaan vastaavien maksujen tai toimenpiteiden poistamisesta on kulunut yli kolme vuotta. Tunisia antaa assosiointikomitealle tiedon kaikista poikkeuksellisista toimenpiteistä, jotka se aikoo toteuttaa; yhteisön pyynnöstä käydään ennen toimenpiteiden toteuttamista neuvotteluja näistä toimenpiteistä ja aloista, joita ne koskevat. Jos Tunisia toteuttaa näitä toimenpiteitä, se esittää komitealle aikataulun tämän artiklan nojalla annettujen tullien poistamisesta. Tässä aikataulussa määrätään näiden tullien viimeistään niiden käyttöönottoa seuraavan toisen vuoden lopussa alkavasta tasasuuruisina vuotuisina erinä tapahtuvasta asteittaisesta poistamisesta. Assosiointikomitea voi päättää toisenlaisesta aikataulusta. 2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan 4 alakohdassa määrätään, assosiointikomitea voi poikkeuksellisesti antaa Tunisialle uuden teollisuuden luomiseen liittyvät vaikeudet huomioon ottaen luvan säilyttää 1 kohdan nojalla jo toteutetut toimenpiteet kolmen vuoden enimmäisaikana 12 vuoden siirtymäkauden jälkeisenä aikana. II LUKU MAATALOUSTUOTTEET JA KALASTUSTUOTTEET 15 artikla Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhteisöstä ja Tunisiasta peräisin oleviin tuotteisiin, joiden luettelo on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä II. 16 artikla Yhteisö ja Tunisia vapauttavat asteittain kasvavassa määrin maataloustuotteiden ja kalastustuotteiden keskinäisen kaupankäyntinsä. 17 artikla 1. Tunisiasta peräisin olevien maataloustuotteiden ja kalastustuotteiden tuonti yhteisöön hyötyy pöytäkirjoissa 1 ja 2 annetuista määräyksistä. 2. Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuonti Tunisiaan hyötyy pöytäkirjassa 3 annetuista määräyksistä. 18 artikla 1. Yhteisö ja Tunisia tarkastelevat tilannetta 1 päivästä tammikuuta 2000 alkaen vahvistaakseen 16 artiklassa esitetyn tavoitteen mukaisesti yhteisön ja Tunisian 1 päivästä tammikuuta 2001 alkaen sovellettavat vapauttamistoimenpiteet. 2. Ottaen huomioon osapuolten välisen maataloustuotteita koskevan vaihdon sekä näiden tuotteiden erityisen herkkyyden yhteisö ja Tunisia tarkastelevat assosiointineuvostossa tuotekohtaisesti ja vastavuoroisuutta noudattaen mahdollisuutta tehdä asianmukaisia myönnytyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellisen kappaleen määräysten soveltamista. III LUKU YHTEISET MÄÄRÄYKSET 19 artikla Rajoittamatta GATT:in määräysten noudattamista: a) yhtään uutta tuonnin määrällistä rajoitusta tai vaikutukseltaan vastaavaa toimenpidettä ei oteta käyttöön yhteisön ja Tunisian välisessä kaupankäynnissä. b) Tunisian ja yhteisön välisessä kaupankäynnissä tuonnin määrälliset rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan sopimuksen tultua voimaan. c) yhteisö ja Tunisia eivät sovella keskinäisessä viennissään tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eivätkä määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä. 20 artikla 1. Säädettäessä erityislainsäädäntöä maatalouspolitiikan toteuttamiseksi tai voimassa olevan lainsäädännön muuttamiseksi tai maatalouspolitiikan täytäntöönpanoa koskevien säännösten muuttamisen tai kehittämisen yhteydessä yhteisö ja Tunisia voivat muuttaa niiden kohteena olevien tuotteiden osalta sopimuksessa määrättyä menettelyä. Muutoksen tekevä osapuoli ilmoittaa asiasta assosiointikomitealle. Toisen osapuolen pyynnöstä assosiointikomitea kokoontuu ottaakseen asianmukaisesti huomioon mainitun osapuolen edut. 2. Jos yhteisö tai Tunisia 1 kohdan määräysten mukaisesti muuttaa tässä sopimuksessa määrättyä maataloustuotteita koskevaa menettelyä, ne antavat toisen osapuolen alkuperätuotteiden tuonnille tässä sopimuksessa määrättyä etua vastaavan edun. 3. Sopimuksessa määrätyn menettelyn muuttamisen johdosta pidetään assosiointineuvostossa neuvottelut toisen sopimuspuolen pyynnöstä. 21 artikla Tuotaessa Tunisiasta peräisin olevia tuotteita yhteisöön ei niihin sovelleta edullisempaa kohtelua kuin mitä jäsenvaltiot myöntävät toisilleen. Tämän sopimuksen määräysten soveltaminen ei rajoita yhteisön lainsäädännön soveltamisesta Kanariansaariin 26. kesäkuuta 1991 annetun asetuksen (ETY) N:o 1911/91 määräysten soveltamista. 22 artikla 1. Molemmat osapuolet pidättyvät kaikkien sellaisten sisäisen verotuksen kaltaisten toimenpiteiden tai käytäntöjen soveltamisesta, jotka välittömästi tai välillisesti saattavat toisen osapuolen tuotteet ja vastaavat toisen osapuolen alkuperätuotteet keskenään eriarvoiseen asemaan. 2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuotteille ei saa antaa maansisäisistä välittömistä maksuista palautusta, joka ylittää niiden osalta välillisesti tai välittömästi kannetun maksun. 23 artikla 1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden tai rajaliikennejärjestelyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle, edellyttäen, että niillä ei muuteta tässä sopimuksessa määrättyä kauppajärjestelmää. 2. Osapuolet neuvottelevat assosiointikomiteassa tulliliittojen tai vapaakauppa-alueiden perustamista koskevista sopimuksista ja tarvittaessa kaikista osapuolten kolmansien maiden suhteen soveltamaan kauppapolitiikkaan liittyvistä tärkeistä ongelmista. Ottaen erityisesti huomioon, että jonkin kolmannen maan liittyminen yhteisöön on mahdollista, näitä neuvotteluja järjestetään sen varmistamiseksi, että tähän sopimukseen kirjatut yhteisön ja Tunisian yhteiset edut otetaan huomioon. 24 artikla Jos toinen osapuolista toteaa, että sen ja toisen osapuolen välisissä suhteissa harjoitetaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI artiklassa tarkoitettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet tätä polkumyyntiä vastaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI artiklan täytäntöönpanoa koskevan sopimuksen ja oman lainsäädäntönsä mukaisesti sekä 34 artiklassa määrättyjä edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen. 25 artikla Jos tietyn tuotteen tuonti lisääntyy sellaisiin määriin ja sillä tavoin, että se aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa: - vakavaa haittaa kansallisille tuottajille, joiden tuotteet ovat samankaltaisia tai suoraan kilpailuasemassa jommankumman sopimuspuolen alueella, tai - vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla tai vaikeuksia, jotka saattavat johtaa jonkin alueen taloudellisen tilanteen huomattavaan heikentymiseen, yhteisö tai Tunisia voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet 27 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti. 26 artikla Jos 19 artiklan c alakohdan määräysten noudattaminen aiheuttaa: i) sellaisen tuotteen jälleenviennin kolmanteen maahan, johon viejänä oleva osapuoli soveltaa määrällisiä rajoituksia, vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä tai maksuja, tai ii) sellaisen tuotteen vakavan puutteen tai mahdollisen puutteen, joka on olennainen viejänä olevalle osapuolelle, ja jos edellä kuvatut tilanteet aiheuttavat tai saattavat aiheuttaa huomattavia vaikeuksia viejänä olevalle osapuolelle, tämä voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet 27 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti. Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä, ja ne on poistettava, kun olosuhteet eivät enää edellytä niiden jatkamista. 27 artikla 1. Jos yhteisö tai Tunisia soveltaa sellaisen tuotteen tuontiin, joka on omiaan aiheuttamaan 25 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehityksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle. 2. Edellä 24, 25 ja 26 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen niissä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joihin sovelletaan 3 kohdan d alakohtaa, yhteisö tai Tunisia toimittaa assosiointikomitealle mahdollisimman pian kaikki merkittävät tiedot kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi. On valittava ensisijaisesti sellaisia toimenpiteitä, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. Kyseinen osapuoli ilmoittaa heti suojatoimenpiteistä assosiointikomitealle ja niistä neuvotellaan säännöllisesti, erityisesti niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat. 3. Sen täytäntöönpanemiseksi, mitä 2 kohdassa määrätään, sovelletaan seuraavia määräyksiä: a) kun kyse on 24 artiklasta viejänä olevalle osapuolelle on ilmoitettava polkumyynnin harjoittamisesta heti, kun tuojana olevan osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet asian tutkimisen. Jos polkumyyntiä ei ole lopetettu GATT-sopimuksen VI artiklan mukaisesti tai jos mitään hyväksyttävää ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kuluessa asian ilmoittamisesta, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet; b) kun kyse on 25 artiklasta, ilmoitetaan mainitussa artiklassa tarkoitetusta tilanteesta johtuvat vaikeudet tarkastelua varten assosiointikomitealle, joka voi tehdä kaikki tarvittavat päätökset niiden poistamiseksi. Jos assosiointikomitea tai viejänä oleva osapuoli ei ole tehnyt päätöstä vaikeuksien poistamiseksi tai ei ole löytänyt hyväksyttävää ratkaisua 30 päivän kuluessa asian ilmoittamisesta, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet ongelman ratkaisemiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa olla laajempia kuin on tarpeen ilmenneiden vaikeuksien poistamiseksi; c) kun kyse on 26 artiklasta, ilmoitetaan mainitussa artiklassa tarkoitetuista tilanteista johtuvat vaikeudet tarkastusta varten assosiointikomitealle. Assosiointikomitea voi tehdä tarvittavan päätöksen vaikeuksien poistamiseksi. Jos se ei ole tehnyt päätöstä 30 päivän kuluessa siitä päivästä, jona sille on ilmoitettu ongelmasta, viejänä oleva osapuoli voi soveltaa kyseisen tuotteen vientiin aiheellisia toimenpiteitä; d) kun välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi ennakkotieto tai ennakkotarkastelu ei ole mahdollinen, yhteisö tai Tunisia voi, tapauksesta riippuen, 29, 30 ja 31 artiklassa yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymättä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdottomasti tarpeen tilanteen hoitamiseksi ja ilmoittaa siitä viipymättä toiselle osapuolelle. 28 artikla Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta koskevien kieltojen tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden vuoksi, ihmisten ja eläinten terveyden ja elämän tai kasvien suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä kultaa ja hopeaa koskevien määräysten soveltamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaisen syrjinnän harjoittamiseksi tai sopimuspuolten välisen kaupan peitellyksi rajoittamiseksi. 29 artikla Tämän osaston määräyksissä käytetty ilmaisu "peräisin olevat tuotteet" tai "alkuperätuotteet" sekä siihen liittyvät hallinnollisen yhteistyön keinot määritetään pöytäkirjassa N:o 4. 30 artikla Yhdistettyä tavaranimikkeistöä käytetään tavaroiden luokittelemiseksi osapuolten välisessä kaupankäynnissä. III OSASTO SIJOITTAUTUMISOIKEUS JA PALVELUT 31 artikla 1. Osapuolet sopivat sopimuksen soveltamisalueen laajentamisesta koskemaan toisen osapuolen yhtiöiden sijoittautumisoikeutta toisen osapuolen alueelle ja toisen osapuolen yhtiöiden toimittamien palvelujen vapauttamista suuntautumaan toisen osapuolen palvelujen vastaanottajille. 2. Assosiointineuvosto antaa 1 kohdassa tarkoitetun tavoitteen toteuttamiseksi tarvittavat suositukset. Näitä suosituksia laatiessaan assosiointineuvosto ottaa huomioon vastavuoroisen suosituimmuusaseman soveltamisesta saadun kokemuksen ja WTO:n perustavan sopimuksen liitteenä olevan palvelukauppaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä GATS ja erityisesti sen V artiklan mukaiset osapuolten vastaavat velvoitteet. 3. Tämän tavoitteen toteuttamista tarkastellaan ensimmäisen kerran assosiointineuvostossa viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaan tulosta. 32 artikla 1. Ensimmäisessä vaiheessa osapuolet vahvistavat GATS-sopimuksesta johtuvat vastaavat velvoitteensa ja erityisesti suosituimmuusaseman keskinäisen myöntämisen tähän velvoitteeseen kuuluvilla palvelualoilla. 2. GATS:n mukaisesti tätä kohtelua ei sovelleta: a) jommankumman osapuolen jonkin GATS-sopimuksen V artiklassa määritellyn sopimuksen mukaisesti myöntämiin etuihin tai sellaisen sopimuksen perusteella toteutettuihin toimenpiteisiin; b) GATS-sopimukseen jommankumman osapuolen liittämän suosituimmuuslausekkeen poikkeusluettelon mukaisesti myönnettyihin muihin etuihin. IV OSASTO MAKSUT, PÄÄOMAT, KILPAILU JA MUUT TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET, LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENTÄMINEN I LUKU JUOKSEVAT MAKSUT JA PÄÄOMIEN LIIIKKUVUUS 33 artikla Jollei 35 artiklasta muuta johdu, sitoutuvat osapuolet myöntämään vapaasti vaihdettavassa valuutassa kaikki juokseviin suorituksiin perustuvat juoksevat maksut. 34 artikla 1. Yhteisö ja Tunisia takaavat tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen maksutaseen pääomaa koskevien suoritusten osalta pääoman vapaan liikkuvuuden sellaisten yhtiöiden suorissa investoinneissa Tunisiaan, jotka on perustettu voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti sekä näiden investointien ja niistä saatujen voittojen rahaksi muuttamisen ja kotiuttamisen. 2. Osapuolet neuvottelevat keskenään helpottaakseen pääomien liikkuvuutta yhteisön ja Tunisian välillä ja vapauttaakseen sen täydellisesti, kun tarvittavat edellytykset on täytetty. 35 artikla Jos yhdelle tai useammalle yhteisön jäsenvaltiolle tai Tunisialle aiheutuu taikka niille uhkaa aiheutua vakavia maksutaseeseen liittyviä vaikeuksia, yhteisö tai Tunisia, tapauksen mukaan, voi toteuttaa tullitariffeja ja kauppaa koskevassa yleissopimuksessa vahvistettujen edellytysten ja Kansainvälisen valuuttarahaston sääntöjen VIII ja XIV artiklan mukaisesti tiettynä aikana rajoittavia toimenpiteitä juokseviin maksuihin, jotka eivät saa olla laajempia kuin on ehdottomasti tarpeen maksutasetilanteen korjaamiseksi. Yhteisö tai Tunisia, tapauksen mukaan, ilmoittaa asiasta heti toiselle osapuolelle ja toimittaa sille mahdollisimman nopeasti näiden toimenpiteiden poistamista koskevan aikataulun. II LUKU KILPAILU JA MUUT TALOUTTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 36 artikla 1. Seuraavat toimenpiteet ovat tämän sopimuksen moitteettomaan toimintaan soveltumattomia siltä osin kuin ne voivat vaikuttaa yhteisön ja Tunisian väliseen kauppaan: a) kaikki yritysten väliset sopimukset, yritysten yhteenliittymien päätökset sekä yritysten yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua; b) yhden tai useamman yrityksen määräävän markkina-aseman väärinkäyttö kaikilla yhteisön tai Tunisian alueilla tai merkittävällä osalla niistä; c) valtiontuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yrityksiä tai tiettyä tuotantoa lukuun ottamatta Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen nojalla hyväksyttyjä poikkeuksia. 2. Tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvioidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 85, 86 ja 92 artiklan määräysten soveltamisesta johtuvien arviointiperusteiden mukaisesti ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta sen 65 ja 66 artiklan määräysten sekä valtiontukiin sovellettavien määräysten, mukaan lukien johdettu oikeus, perusteella. 3. Assosiointineuvosto antaa tarvittavat määräykset 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanemiseksi viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta. Kunnes nämä määräykset annetaan, sovelletaan 1 kohdan c alakohdan ja 2 kohdan vastaavien osien täytäntöönpanemiseen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI, XVI ja XXIII artiklan tulkinnasta ja soveltamisesta tehdyn sopimuksen määräyksiä. 4. a) Edellä 1 kohdan c alakohdan määräyksen soveltamiseksi osapuolet sopivat, että viiden ensimmäisen vuoden aikana tämän sopimuksen voimaantulosta Tunisian myöntämää valtiontukea arvioidaan ottaen huomioon, että Tunisiaa pidetään samanlaisena alueena kuin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetut yhteisön alueet. Tänä samana aikana Tunisialla on poikkeuksellisesti valtuudet Euroopan hiili- ja teräsyhteisön soveltamisalaan kuuluvien terästuotteiden osalta myöntää rakenneuudistukseen tarkoitettua valtiontukea, jos: - kyseinen tuki myötävaikuttaa sitä saavien yritysten kannattavuuteen tavanomaisissa markkinaolosuhteissa rakennemuutoskauden lopussa, - kyseisen tuen määrä ja laajuus rajoitetaan tiukasti siihen määrään, joka on ehdottomasti tarpeen tämän kannattavuuden palauttamiseksi, ja sitä vähennetään asteittain, - rakennemuutosohjelma liittyy kokonaissuunnitelmaan tuotantokyvyn järkeistämiseksi Tunisiassa. Assosiointineuvosto päättää Tunisian taloudellisen tilanteen huomioon ottaen, onko tätä aikaa jatkettava viiden vuoden kuluttua uudella viiden vuoden jaksolla. b) Kumpikin osapuoli varmistaa valtiontukien avoimuuden ilmoittamalla muun muassa vuosittain myönnetyn tuen kokonaismäärän ja jakautumisen toiselle osapuolelle sekä antamalla pyynnöstä tiedot tukijärjestelmistä. Toisen osapuolen pyynnöstä toinen osapuoli antaa tietoja yksittäisistä valtiontuen erityistapauksista. 5. Edellä II osaston 2 luvussa tarkoitettujen tuotteiden osalta: - ei sovelleta 1 kohdan c alakohdan määräystä, - arvioidaan 1 kohdan a alakohdan vastaisia käytäntöjä yhteisön vahvistamien arviointiperusteiden mukaisesti, jotka perustuvat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 42 ja 43 artiklaan ja erityisesti neuvoston asetuksessa N:o 26/1962 vahvistettuihin arviointiperusteisiin. 6. Jos yhteisö tai Tunisia katsoo, että tietty käytäntö on tämän artiklan ensimmäisen kohdan määräysten kannalta soveltumatonta, ja: - se ei ole asianmukaisesti määrätty 3 kohdassa tarkoitettujen soveltamista koskevien sääntöjen mukaisesti tai - jos tällaisia sääntöjä ei ole ja jos kyseinen käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa toiselle osapuolelle tai haittaa sen kansalliselle teollisuudelle, mukaan lukien palveluteollisuus, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet neuvoteltuaan asiasta assosiointikomiteassa tai 30 työpäivän kuluttua siitä, kun se on saattanut asian mainitun komitean käsiteltäväksi. Sellaisten käytäntöjen osalta, jotka ovat tämän artiklan 1 kohdan c alakohdan kannalta soveltumattomia, aiheelliset toimenpiteet voidaan toteuttaa, silloin kun niihin sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa koskevaa yleissopimusta, ainoastaan mainitussa sopimuksessa tai muussa sen yhteydessä neuvotellussa ja osapuolten välillä sovellettavassa asiakirjassa vahvistettujen menettelyjen mukaisesti. 7. Sen estämättä, mitä 3 kohdan mukaisesti annetuissa vastakkaisissa säännöksissä säädetään, osapuolet vaihtavat tietoja ammatillisen salassapitovelvollisuuden ja liikesalaisuuden sallimissa rajoissa. 37 artikla Jäsenvaltiot ja Tunisia mukauttavat asteittain kaikki valtion kaupalliset monopolit taatakseen, että viidennen vuoden loppuun mennessä tämän sopimuksen voimaantulosta tavaroiden hankinnan ja myynnin edellytyksissä ei enää esiinny syrjintää jäsenvaltioiden ja Tunisian kansalaisten välillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta GATTin yhteydessä tehtyjen sitoumusten noudattamista. Assosiointikomitealle ilmoitetaan tämän tavoitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimenpiteistä. 38 artikla Julkisten yritysten osalta ja niiden yritysten osalta, joille on myönnetty erityis- tai yksinoikeuksia, assosiointineuvosto varmistaa, että viidennestä vuodesta alkaen tämän sopimuksen voimaantulosta ei hyväksytä tai pidetä voimassa yhtään yhteisön ja Tunisian välistä kaupankäyntiä häiritsevää toimenpidettä osapuolten etujen vastaisesti. Tämä määräys ei estä oikeudellisesti tai tosiasiallisesti näille yrityksille kuuluvien erityistehtävien suorittamista. 39 artikla 1. Osapuolet varmistavat henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyvien oikeuksien asianmukaisen ja tehokkaan suojelun korkeimpien kansainvälisten standardien mukaisesti, mukaan lukien tehokkaat keinot tällaisten oikeuksien korostamiseksi. 2. Osapuolet tarkastelevat säännöllisesti tämän artiklan ja liitteen 7 täytäntöönpanoa. Jos henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden alalla ilmenee kaupankäyntiin vaikuttavia vaikeuksia, neuvottelut aloitetaan pikaisesti jommankumman osapuolen pyynnöstä molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi. 40 artikla 1. Osapuolet toteuttavat keinot, joilla kannustetaan Tunisiaa käyttämään yhteisön teknisiä määräyksiä ja teollisuustuotteiden ja maatalouden elintarviketuotteiden eurooppalaisia standardeja sekä todistusmenettelyjä. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen periaatteiden mukaisesti osapuolet tekevät sopimuksia todistusten molemminpuolisesta tunnustamisesta, kun tarvittavat edellytykset toteutuvat. 41 artikla 1. Osapuolet pyrkivät vapauttamaan julkiset hankinnat vastavuoroisesti ja asteittain. 2. Assosiointineuvosto toteuttaa 1 kohdan määräysten täytäntöönpanossa tarvittavat toimenpiteet. V OSASTO YHTEISTYÖ TALOUDEN ALALLA 42 artikla Tavoitteet 1. Osapuolet sitoutuvat vahvistamaan taloudellista yhteistyötään molempien etujen mukaisesti ja tätä sopimusta luonnehtivan kumppanuuden hengessä. 2. Taloudellisen yhteistyön tavoitteena on tukea Tunisian toimintaa kestävän taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen hyväksi. 43 artikla Soveltamisala 1. Yhteistyötä toteutetaan erityisesti niillä aloilla, joilla on sisäisiä ongelmia ja vaikeuksia tai joihin Tunisian kokonaistalouden vapauttamisprosessi ja erityisesti Tunisian ja yhteisön kaupan vapauttaminen vaikuttaa. 2. Yhteistyö koskee myös erityisesti aloja, jotka edistävät Tunisian ja yhteisön talouksien lähentymistä, erityisesti niitä, jotka luovat kasvua ja työpaikkoja. 3. Yhteistyö kannustaa Maghreb-maiden taloudellista yhdentymistä toteuttamalla kaikki toimenpiteet, jotka edistävät näiden maiden välisiä suhteita. 4. Yhteistyön olennaisena osana taloudellisen yhteistyön eri alueilla on ympäristön suojelu ja ekologisen tasapainon säilyttäminen. 5. Osapuolet määrittävät tarvittaessa yhteisestä sopimuksesta muita yhteistyön aloja. 44 artikla Taloudellisen yhteistyön keinot ja yksityiskohtaiset säännöt Taloudellista yhteistyötä toteutetaan erityisesti: a) Osapuolten välisellä taloudellisella vuoropuhelulla, johon kuuluvat kaikki makrotalouspolitiikan alat; b) tiedonvaihdolla ja viestintätoimilla; c) neuvonta-, asiantuntemus- ja koulutustoimilla; d) yhteisesti toteutettavilla toimilla; e) antamalla teknistä ja hallinnollista apua sekä apua säädösvalmistelussa. 45 artikla Alueellinen yhteistyö Osapuolet sitoutuvat suosimaan tämän sopimuksen täysipainoiseksi toteuttamiseksi kaikkia toimia, joilla on alueellinen merkitys tai joihin tulevat mukaan muut kolmannet maat ja jotka koskevat erityisesti: a) Maghreb-maiden välistä alueellista kauppaa; b) ympäristöä; c) taloudellisten infrastruktuurien kehitystä; d) tieteellistä ja teknistä tutkimusta; e) kulttuuria; f) tulliasioita; g) alueellisia laitoksia ja yhteisten tai yhdenmukaisten ohjelmien ja yleisten toimintaperiaatteiden toteuttamista. 46 artikla Opetus ja koulutus Yhteistyön tavoitteena on: a) määrittää opetuksen ja koulutuksen, johon kuuluu ammatillinen koulutus, alojen tuntuvaan parantamiseen tähtäävät toimenpiteet; b) kannustaa erityisesti naisten pääsyä koulutukseen, mukaan lukien tekninen ja korkeamman asteen koulutus ja ammatillinen koulutus; c) kannustaa kestävien yhteyksien aikaansaamista osapuolten erityisyksikköjen välille tarkoituksena yhteinen toteuttaminen sekä kokemusten ja keinojen vaihto. 47 artikla Tieteellinen, tekninen ja teknologinen yhteistyö Yhteistyön tavoitteena on: a) suosia molempien osapuolten tieteellisten yhteisöjen pysyvien suhteiden aikaansaamista, erityisesti seuraavin keinoin: - Tunisian pääsy yhteisön tutkimuksen ja teknologisen kehityksen ohjelmiin niiden yhteisön määräysten mukaisesti, jotka koskevat kolmansien maiden osallistumista näihin ohjelmiin; - Tunisian osallistuminen hajautetun yhteistyön verkkoihin; - koulutuksen ja tutkimuksen välisen yhteisvaikutuksen edistäminen; b) vahvistaa Tunisian tutkimuskapasiteettia; c) kannustaa teknologista innovaatiota, uuden teknologian ja taitotiedon siirtoa; d) edistää kaikkea alueellisen yhteisvaikutuksen luomiseen pyrkivää toimintaa. 48 artikla Ympäristö Yhteistyön tavoitteena on ehkäistä ympäristön heikkenemistä ja edistää sen laadun parantamista, suojella ihmisten terveyttä ja käyttää luonnonvaroja järkiperäisesti kestävän kehityksen varmistamiseksi. Osapuolet sopivat yhteistyöstä erityisesti seuraavilla aloilla: a) maaperän ja vesien laatu; b) kehityksen, erityisesti teollisen kehityksen seuraukset (laitteiden turvallisuus, erityisesti jätteet); c) merien pilaantumisen valvonta ja ehkäisy. 49 artikla Yhteistyö teollisuuden alalla Yhteistyön tarkoituksena on: a) edistää osapuolten taloudellisten toimijoiden välistä yhteistyötä, mukaan lukien Tunisian pääsy yritysten lähentämisverkostoihin tai hajautetun yhteistyön verkkoihin; b) tukea Tunisian ponnistusta julkisella ja yksityisellä sektorilla teollisuuden nykyaikaistamiseksi ja rakenteelliseksi uudistamiseksi, myös maatalouden elintarviketeollisuuden alalla; c) kannustaa yksityisyrittämiselle myönteisen ilmapiirin kehitystä paikallisille markkinoille ja vientimarkkinoille tarkoitetun tuotannon edistämiseksi ja monipuolistamiseksi; d) Tunisian inhimillisten voimavarojen ja teollisen potentiaalin hyödyntäminen käyttämällä paremmin innovaatio-, tutkimus- ja teknologista kehityspolitiikkaa; e) helpottaa sijoitusten rahoittamiseen tarkoitettua luoton saantia. 50 artikla Investointien edistäminen ja turvaaminen Yhteistyön tarkoituksena on luoda suotuisa ilmapiiri sijoituksille, ja se tapahtuu erityisesti: a) laatimalla yhdenmukaistetut ja yksinkertaistetut menettelyt, yhteissijoitusten koneisto (erityisesti pienten ja keskisuurten yritysten välillä) sekä sijoitusmahdollisuuksien tunnistamisen ja tiedottamisen keinot; b) luomalla tarvittaessa sijoituksia suosivat juridiset kehykset erityisesti Tunisian ja jäsenvaltioiden välisillä sijoitusten turvaamista koskevilla sopimuksilla ja kaksoisverotuksen estämistä koskevilla sopimuksilla. 51 artikla Standardointia ja vaatimustenmukaisuutta koskeva yhteistyö Osapuolet toimivat yhteistyössä kehittääkseen: a) yhteisön määräysten käyttöä standardoinnin, metrologian, laadun hallinnan ja varmistamisen, vaatimustenmukaisuuden arvioinnin aloilla; b) Tunisian laboratorioiden tason ajanmukaistamista vaatimustenmukaisuuden arvioinnin vastavuoroista tunnustamista koskevien sopimusten määräaikaiseksi tekemiseksi; c) Tunisian henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden, standardisoinnin ja laadun rakenteita. 52 artikla Lainsäädäntöjen lähentäminen Yhteistyön tarkoituksena on auttaa Tunisiaa lähentämään lainsäädäntöään yhteisön lainsäädäntöön tämän sopimuksen aloilla. 53 artikla Rahoituspalvelut Yhteistyön tarkoituksena on lähentää yhteisiä sääntöjä ja standardeja muun muassa: a) Tunisian rahoitusalojen vahvistamiseksi ja rakenteiden uudistamiseksi; b) Tunisian rahoituspalvelujen ja rahoituksen valvonnan kirjanpito-, tilintarkastus-, valvonta- ja säätelyjärjestelmien parantamiseksi. 54 artikla Maatalous ja kalastus Yhteistyön tarkoituksena on: a) maatalouden ja kalastuksen alojen nykyaikaistaminen ja rakenteiden uudistaminen, myös nykyaikaistamalla infrastruktuureja ja laitteita sekä kehittämällä ilmastointi- ja varastointitekniikkaa ja parantamalla yksityisiä jakelu- ja markkinointiverkkoja; b) ulkoisten tuotanto- ja markkina-alueiden monipuolistaminen; c) yhteistyö terveydensuojelun ja kasvien terveydensuojelun sekä viljelytekniikan aloilla. 55 artikla Liikenne Yhteistyön tarkoituksena on: a) yhteistä etua koskevien Euroopan laajuisten suurten liikenneväylien yhteydessä olevien maanteiden, rautateiden, satamien ja lentokenttien perusehtojen uudistaminen ja nykyaikaistaminen; b) yhteisössä voimassaolevien sääntöjen kanssa vertailukelpoisten toimintaa koskevien standardien määrittäminen ja soveltaminen; c) teknisten laitteiden uudistaminen yhteisön sääntöjen mukaisiksi, erityisesti yhdistetyissä kuljetuksissa, konttikuljetuksissa ja siirtokuormauksissa; d) maantieliikenteen olosuhteiden sekä lentokenttien, ilmailuliikenteen ja rautatieliikenteen hoidon asteittainen parantaminen. 56 artikla Televiestintä ja tietotekniikka Yhteistyö suuntautuu erityisesti: a) televiestinnän yleiskehyksiin; b) standardointiin, vaatimustenmukaisuuskokeisiin ja oikeaksi todistamiseen tietotekniikan ja televiestinnän aloilla; c) uuden tietotekniikan jakeluun, erityisesti verkkojen ja niiden keskinäisen liittämisen alalla (digitaalisissa monipalveluverkoissa, I.S.D.N., organisaatioiden välisessä tiedonsiirrossa OVT/EDI); d) tutkimuksen ja uusien viestinnän ja tietotekniikan yhteyksien viimeistelyn edistämiseen laite-, palvelu- ja sovellutusmarkkinoiden kehittämiseksi tietotekniikan, viestinnän, palvelujen ja laitteiden alalla. 57 artikla Energia Yhteistyö suuntautuu erityisesti: a) uudistuvaan energiaan; b) energiansäästön edistämiseen; c) sovellettuun tutkimukseen osapuolten taloudellisten ja yhteiskunnallisten toimijoiden välisissä tietopankkiverkoissa; d) energiaverkkojen nykyaikaistamisen ja kehittämisen tukemiseen ja niiden liittämiseen yhteisön verkkoihin. 58 artikla Matkailuala Yhteistyön tarkoituksena on matkailualan kehittäminen, erityisesti: a) hotellien hallinnossa ja palvelujen laadussa hotellialan eri ammateissa; b) markkinoinnin kehittämisessä; c) nuorten matkailun edistäminen. 59 artikla Tullia koskeva yhteistyö 1. Yhteistyön tarkoituksena on kauppaan liittyvien säädösten noudattamisen ja kaupankäynnin rehellisyyden varmistaminen, ja se suuntautuu erityisesti: a) tarkastusten ja tullimenettelyjen yksinkertaistamiseen; b) hallinnollisen yhtenäisasiakirjan ja yhteisön ja Tunisian kauttakuljetusjärjestelmien välisen yhteyden käyttöönottoon. 2. Osapuolten hallintoviranomaiset antavat toisilleen virka-apua tulliasioissa pöytäkirjan N:o 5 määräysten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita tässä sopimuksessa ja erityisesti sen 61 ja 62 artiklassa määrättyjä yhteistyön muotoja. 60 artikla Tilastoalan yhteistyö Yhteistyön tarkoituksena on osapuolten käyttämän menetelmäopin lähentäminen ja kaikkia tähän sopimukseen kuuluvia aloja koskevien tilastotietojen käyttö, jos ne koskevat tilastojen laatimista. 61 artikla Rahanpesu 1. Osapuolet ovat yhtä mieltä tarpeesta toimia ja tehdä yhteistyötä estääkseen niiden rahoitusjärjestelmien käytön rikosten avulla saatujen varojen yleensä ja erityisesti huumausaineiden laittoman kaupan avulla saatujen varojen rikollisen alkuperän häivyttämiseen. 2. Tämän alan yhteistyöhön sisältyy erityisesti hallinnollinen ja tekninen apu, jonka tarkoituksena on antaa rahanpesun estämiseksi asianmukaisia säädöksiä, jotka vastaavat samaa asiaa koskevia yhteisön ja kyseisen alan kansainvälisten toimielinten, mukaan lukien rahoitusalan rahanpesutyöryhmä (FATF), säädöksiä. 62 artikla Huumausaineiden vastainen toiminta 1. Yhteistyön tarkoituksena on: a) tehostaa yleisiä toimintaperiaatteita ja toimenpiteitä huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden tuotannon, tarjonnan ja laittoman kaupan ehkäisemisessä ja niiden vastaisessa toiminnassa; b) poistaa näiden tuotteiden kaikki laiton käyttö. 2. Osapuolet määrittävät yhdessä vastaavan lainsäädäntönsä mukaisesti näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarvittavista yhteistyöstrategiasta ja -menetelmistä. Toimista, jollei niitä toteuteta yhdessä, neuvotellaan ja ne yhteensovitetaan tiiviisti. Toimintaan voivat osallistua toimivaltaiset valtion ja yksityiset laitokset, kansainväliset järjestöt yhteistyössä Tunisian tasavallan hallituksen sekä yhteisön ja sen jäsenvaltioiden asianmukaisten yksikköjen kanssa. 3. Yhteistyö tapahtuu erityisesti seuraavilla aloilla: a) sosiaali- ja terveydenhuoltoalan laitosten ja tiedotuskeskusten luominen tai laajentaminen huumeiden käyttäjien hoitamiseksi ja yhteiskuntaan sopeuttamiseksi; b) ennaltaehkäisyn, tiedotuksen, koulutuksen ja epidemiologisen tutkimuksen suunnitelmien toteuttaminen; c) sellaisten sääntöjen vahvistaminen huumausaineiden lähtöaineiden ja muiden huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa keskeisten aineiden kulkeutumisen estämiseksi, jotka vastaavat yhteisön ja kyseisten kansainvälisten järjestöjen, erityisesti kemikaalityöryhmän CATF:n hyväksymiä sääntöjä. 63 artikla Molemmat osapuolet määrittävät yhdessä tarvittavat yksityiskohtaiset säännöt tämän osaston aloille kuuluvan yhteistyön toteuttamiseksi. VI OSASTO YHTEISTYÖ YHTEISKUNNAN JA KULTTUURIN ALOILLA I LUKU TYÖNTEKIJÖIHIN LIITTYVIÄ MÄÄRÄYKSIÄ 64 artikla 1. Kukin jäsenvaltio myöntää työntekijöille, jotka ovat Tunisian kansalaisia ja työskentelevät sen alueella, sellaisen työoloja ja palkkaa koskevan järjestelyn, jossa näitä työntekijöitä ei millään tavalla syrjitä sen oman maan kansalaisiin nähden. 2. Kaikkia tunisialaisia työntekijöitä, joilla on lupa tilapäisesti harjoittaa palkallista ammatillista toimintaa jonkin jäsenvaltion alueella, koskevat 1 kohdan määräykset työolosuhteiden ja palkkauksen osalta. 3. Tunisia myöntää saman järjestelyn sen alueella työskenteleville jäsenvaltioiden kansalaisille. 65 artikla 1. Jollei seuraavien kohtien määräyksistä muuta johdu, saavat kansalaisuudeltaan tunisialaiset työntekijät ja heidän kanssaan asuvat perheenjäsenet sosiaaliturvan alalla hyväkseen järjestelyn, jossa näitä työntekijöitä ei millään tavalla syrjitä sen jäsenvaltion omiin kansalaisiin nähden, jonka alueella he työskentelevät. Sosiaaliturvan käsite sisältää sosiaaliturvan alat, jotka koskevat sairaus- ja äitiysetuuksia, työkyvyttömyyttä, vanhuutta, jälkeenjääneitä koskevia etuuksia, työtapaturma- ja ammattitautietuuksia, kuolemantapauksen johdosta annettavia avustuksia, työttömyysetuuksia ja perhe-etuuksia. Tämä määräys ei kuitenkaan voi johtaa muiden yhteistoimintasääntöjen, jotka on määrätty Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 51 artiklaan perustuvassa yhteisön lainsäädännössä, soveltamiseen, muuten kuin tämän sopimuksen 67 artiklassa vahvistetuin edellytyksin. 2. Näiden työntekijöiden eri jäsenvaltioissa kertyneet vakuutus-, työskentely- ja asumiskaudet lasketaan yhteen vanhuuden, kuoleman, työkyvyttömyyden ja jälkeenjääneitä koskevien etuuksien, perhe-etuuksien, sairaus- ja äitiysetuuksien perusteella maksettavia eläkkeitä ja elinkorkoja koskien sekä heidän ja heidän yhteisön alueella asuvien perheenjäsentensä terveydenhuoltoa koskien. 3. Näiden työntekijöiden yhteisön alueella asuvat perheenjäsenet saavat perhe-etuudet. 4. Nämä työntekijät saavat siirtää vapaasti Tunisiaan, velallisena olevan jäsenvaltion tai velallisina olevien jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti sovellettavaan kurssiin, vanhuuden, työtapaturman tai ammattitaudin sekä työtapaturmasta tai ammattitaudista aiheutuneen työkyvyttömyyden perusteella maksettavat ja jälkeenjääneitä koskevat eläkkeet ja elinkorot, ei kuitenkaan maksuihin perustumattomia erityisetuuksia. 5. Tunisia myöntää työntekijöille, jotka ovat jäsenvaltioiden kansalaisia ja työskentelevät sen alueella, sekä heidän perheenjäsenilleen 1, 3 ja 4 artiklassa määrättyä järjestelyä vastaavan järjestelyn. 66 artikla Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta laittomasti vastaanottajamaan alueella oleskeleviin tai työssä oleviin sopimuspuolen kansalaisiin. 67 artikla 1. Tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan ensimmäisen vuoden loppuun mennessä assosiointineuvosto antaa määräykset, joilla varmistetaan 65 artiklassa esitettyjen periaatteiden soveltaminen. 2. Assosiointineuvosto vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt hallinnollisesta yhteistyöstä, jolla varmistetaan 1 kohdassa tarkoitettujen määräysten soveltamiseksi tarvittavat hallinnolliset ja valvonnalliset takeet. 68 artikla Assosiointineuvoston 67 artiklan mukaisesti antamat määräykset eivät vaikuta oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka perustuvat Tunisian ja jäsenvaltioiden välisiin kahdenvälisiin sopimuksiin, jos näissä sopimuksissa määrätään Tunisian tai jäsenvaltioiden kansalaisille edullisemmasta järjestelystä. II LUKU VUOROPUHELU SOSIAALISELLA ALALLA 69 artikla 1. Osapuolet aloittavat säännöllisen vuoropuhelun kaikista niiden etua koskevista sosiaaliseen alaan kuuluvista aiheista. 2. Sen avulla selvitetään vastaanottajavaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Tunisian ja yhteisön kansalaisuutta olevien työntekijöiden vapaata liikkumista, tasa-arvoista kohtelua ja sosiaalista sopeutumista edistäviä keinoja ja edellytyksiä. 3. Vuoropuheluun kuuluvat erityisesti asiat, jotka koskevat: a) maahanmuuttajayhteisöjen elin- ja työolosuhteita, b) maahanmuuttoa, c) luvatonta siirtolaisuutta ja henkilöiden, joilla on epätäsmällisyyksiä suhteessa vastaanottajavaltion oleskelua ja sijoittaumista koskevaan lainsäädäntöön, paluun edellytyksiä, d) Tunisian ja yhteisön kansalaisuutta olevien tasa-arvoista kohtelua, molemminpuolista kulttuurin ja sivistyksen tuntemusta, suvaitsevaisuuden kehitystä ja syrjinnän poistamista edistävää toimintaa ja ohjelmia. 70 artikla Vuoropuhelu sosiaalisella alalla käydään vastaavalla tasolla ja vastaavien yksityiskohtaisten säännösten, jotka voivat toimia kehyksenä, mukaisesti kuin sopimuksen 1 osaston vuoropuhelu. III LUKU YHTEISTYÖ SOSIAALISELLA ALALLA 71 artikla Sopimuspuolten välisen yhteistyön vahvistamiseksi sosiaalisella alalla toteutetaan kaikista mielenkiinnon kohteena olevista aiheista toimintaa ja ohjelmia. Seuraava toiminta on tässä etusijalla: a) siirtolaispaineen vähentäminen, erityisesti luomalla työpaikkoja ja kehittämällä koulutusta maastamuuttovyöhykkeillä; b) asianomaisen valtion lainsäädännön mukaan laittoman aseman vuoksi kotimaahan palautettujen uudelleen sijoittaminen; c) naisen aseman edistäminen taloudellisessa ja sosiaalisessa kehityksessä, erityisesti koulutuksen ja joukkoviestimien avulla ja Tunisian asiaa koskevien toimintaperiaatteiden kehyksissä; d) Tunisian perhesuunnittelua ja äidin ja lapsen suojelua koskevien ohjelmien kehittäminen ja vahvistaminen; e) sosiaaliturvajärjestelmän parantaminen; f) terveydenhuoltojärjestelmän parantaminen; g) elinolosuhteiden parantaminen epäsuotuisilla alueilla, joilla on voimakas väestönkeskittyminen; h) vaihto- ja vapaa-ajanvietto-ohjelmien rahoitus ja toteuttaminen eurooppalaista ja tunisialaista syntyperää olevien jäsenvaltioissa asuvien nuorten yhteisille ryhmille molemminpuolisen kulttuurin tuntemuksen ja suvaitsevaisuuden edistämiseksi. 72 artikla Yhteistyö voidaan toteuttaa jäsenvaltioiden ja toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen yhteistoiminnalla. 73 artikla Assosiointineuvosto perustaa työryhmän tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan ensimmäisen vuoden loppuun mennessä. Sen tehtävänä on arvioida pysyvästi ja säännöllisesti I-III luvun määräysten toteuttamista. IV LUKU YHTEISTYÖ KULTTUURIN ALALLA 74 artikla 1. Molemminpuolista tuntemustaan ja ymmärtämystään parantaakseen ja ottaen huomioon jo toteutettu toiminta osapuolet sitoutuvat molempien kulttuuria kunnioittaen vakiinnuttamaan paremmin edellytykset kestävälle vuoropuhelulle kulttuurin alalla ja edistämään keskinäistä yhteistyötään kulttuurin alalla sulkematta etukäteen pois yhtään toiminnan alaa. 2. Osapuolet kiinnittävät yhteistyön ja toimien ohjelmien sekä yhteisen toiminnan määrittämisessä erityistä huomiota nuoriin sekä kirjoitetun ja audiovisuaalisen ilmaisun ja viestinnän keinoihin, perinteiden suojeluun ja kulttuuriomaisuuden levittämiseen. 3. Osapuolet sopivat, että yhteisön tai yhden tai useamman jäsenvaltion yhteistyöohjelmat kulttuurin alalla voidaan ulottaa koskemaan Tunisiaa. VII OSASTO RAHOITUSYHTEISTYÖ 75 artikla Tämän sopimuksen tavoitteiden täydelliseksi saavuttamiseksi toteutetaan rahoitusyhteistyötä Tunisian hyväksi asianmukaisten rahoitusta koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen ja keinojen avulla. Nämä yksityiskohtaiset säännöt määrätään osapuolten välisestä yhteisestä sopimuksesta sopivimpien välineiden avulla sopimuksen voimaan tulosta alkaen. Tämän yhteistyön soveltamisalat tämän sopimuksen V ja VI osastoon kuuluvien aiheiden lisäksi ovat erityisesti: - talouden nykyaikaistamiseen pyrkivien uudistusten edistäminen; - taloudellisen infrastruktuurin saattaminen ajan tasalle; - yksityisten sijoitusten ja työpaikkoja luovan toiminnan edistäminen; - vapaakauppavyöhykkeen asteittaisen toteuttamisen vaikutusten Tunisian taloudelle huomioiminen, erityisesti teollisuuden ajan tasalle saattamisen ja uudelleen suuntautumisen näkökulmasta; - sosiaalisella alalla toteutettujen toimintaperiaatteiden tukeminen. 76 artikla Yhteisön Välimeren maiden rakenteellisen uudistamisen ohjelmien tukemiseksi suunnattujen välineiden avulla ja tiiviissä yhteistyössä Tunisian viranomaisten ja muiden maksavien osapuolten, erityisesti kansainvälisten rahoituslaitosten kanssa yhteisö tarkastelee sopivia keinoja tukea Tunisian rakennepolitiikkaa, jonka tarkoituksena on vakaan rahoitustasapainon aikaansaaminen ja kasvun kiihtymiselle sopivan taloudellisen ilmapiirin luominen siten, että samalla valvotaan väestön sosiaalista hyvinvointia. 77 artikla Sopimuksen määräysten asteittaisesta toteuttamisesta mahdollisesti johtuvien poikkeuksellisten makrotaloudellisten ja rahoituksellisten ongelmien koordinoidun käsittelemisen varmistamiseksi sopimuspuolet kiinnittävät erityistä huomiota yhteisön ja Tunisian välisen kaupankäynnin ja rahoitussuhteiden kehityksen seurantaan V osaston määräyksillä perustetun säännöllisen taloudellisen vuoropuhelun yhteydessä. VIII OSASTO INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET 78 artikla Perustetaan assosiointineuvosto, joka kokoontuu ministeritasolla kerran vuodessa ja aina olosuhteiden niin vaatiessa puheenjohtajansa aloitteesta työjärjestyksessään määrätyin edellytyksin. Se tarkastelee tärkeitä sopimukseen liittyviä kysymyksiä sekä kaikkia muita molempien etua koskevia kahdenvälisiä tai kansainvälisiä kysymyksiä. 79 artikla 1. Assosiointineuvosto muodostuu Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen komission jäsenistä sekä Tunisian tasavallan hallituksen jäsenistä. 2. Assosiointineuvoston jäsenet voivat käyttää edustajaa sen työjärjestyksessä määrättävin edellytyksin. 3. Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjestyksensä. 4. Assosiointineuvoston puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvoston jäsen ja Tunisian tasavallan hallituksen jäsen assosiointineuvoston työjärjestyksessä määrättävien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. 80 artikla Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksissa. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointineuvosto voi myös antaa tarvittavia suosituksia. Assosiointineuvosto tekee päätökset ja antaa suositukset osapuolten yhteisellä sopimuksella. 81 artikla 1. Perustetaan assosiointikomitea, jonka tehtävänä on sopimuksen hallinnointi, jollei neuvostolle annetusta toimivallasta muuta johdu. 2. Assosiointineuvosto voi siirtää komitealle toimivaltansa kokonaan tai osittain. 82 artikla 1. Assosiointikomitea, joka kokoontuu virkamiestasolla, muodostuu Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen komission jäsenten edustajista sekä Tunisian tasavallan hallituksen edustajista. 2. Assosiointikomitea vahvistaa työjärjestyksensä. 3. Assosiointikomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvoston jäsen ja Tunisian tasavallan hallituksen jäsen. Assosiointikomitea kokoontuu periaatteessa vuorotellen yhteisössä ja Tunisiassa. 83 artikla Assosiointikomitealla on päätösvalta sopimuksen hallinnoinnissa sekä niillä aloilla, joilla neuvosto on siirtänyt sille toimivaltansa. Päätökset tehdään osapuolten yhteisestä sopimuksesta ja ne velvoittavat osapuolia, joiden on toteutettava niiden täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. 84 artikla Assosiointineuvosto voi päättää sopimuksen täytäntöönpanossa tarvittavan työryhmän tai elimen perustamisesta. 85 artikla Assosiointineuvosto toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet yhteistyön ja yhteyksien edistämiseksi Euroopan parlamentin ja Tunisian tasavallan kansanedustuslaitoksen välillä sekä yhteisön talous- ja sosiaalikomitean ja Tunisian tasavallan talous- ja sosiaalineuvoston välillä. 86 artikla 1. Kumpikin osapuoli voi saattaa kaikki tämän sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat erimielisyydet assosiointineuvoston käsiteltäväksi. 2. Assosiointineuvosto voi ratkaista erimielisyyden päätöksellään. 3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet. 4. Jos erimielisyyttä ei voida ratkaista 2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen valitsemisesta; toisen osapuolen on tällöin valittava toinen välimies kahden kuukauden kuluessa. Tässä menettelyssä yhteisöä ja jäsenvaltioita pidetään erimielisyydessä yhtenä osapuolena. Assosiointineuvosto valitsee kolmannen välimiehen. Välimiehet tekevät päätöksensä enemmistöllä. Kummankin riidan osapuolen on toteutettava välimiesten päätöksen noudattamiseksi vaaditut toimenpiteet. 87 artikla Tämän sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä: a) joita se pitää tarpeellisina estääkseen sen keskeisten turvallisuusetujen vastaisten tietojen levittämisen; b) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai sotatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan taikka puolustuksen kannalta välttämättömien tuotteiden tutkimus- tai kehitystyöhön tai tuotantoon, jos nämä toimenpiteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden kilpailun edellytyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön; c) joita se pitää oman turvallisuutensa kannalta keskeisinä yleisen järjestyksen ylläpitämiseen vaikuttavissa sisäisissä levottomuuksissa, sotatilanteessa tai sodan uhkaa merkitsevässä vakavassa kansainvälisessä jännitystilassa, tai täyttääkseen velvoitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämiseksi. 88 artikla Tämän sopimuksen soveltamisaloilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta siinä olevien erityismääräysten soveltamista: - Tunisian tasavallan yhteisöön soveltama järjestely ei saa johtaa minkäänlaiseen syrjintään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tai niiden yritysten välillä, - yhteisön Tunisian tasavaltaan soveltama järjestely ei saa johtaa minkäänlaiseen syrjintään Tunisian kansalaisten tai sen yritysten välillä. 89 artikla Sopimuksen määräykset eivät vaikuta seuraavasti: - laajenna toisen osapuolen verotuksen alalla myöntämiä etuja koskemaan muuta kansainvälistä sopimusta, johon tämä osapuoli on sidottu; - estä toista osapuolta hyväksymästä tai soveltamasta veropetoksen tai veronkierron estämiseen tarkoitettuja toimenpiteitä; - estä toisen osapuolen oikeutta soveltaa asiaa koskevia verolainsäädäntönsä määräyksiä verovelvollisiin, jotka asuinpaikkansa suhteen eivät ole samanlaisessa asemassa. 90 artikla 1. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat yleis- tai erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheellisia tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteidensa täyttämiseksi. Ne huolehtivat, että tässä sopimuksessa vahvistetut tavoitteet saavutetaan. 2. Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille tämän sopimuksen mukaisesti kuuluvaa velvoitetta, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet. Ensin sen on, lukuun ottamatta erityisen kiireellisiä tapauksia, toimitettava assosiointineuvostolle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka ovat tarpeen tilanteen perusteellista tarkastelua varten osapuolten kannalta hyväksyttävän ratkaisun saavuttamiseksi. Toimenpiteitä valittaessa on annettava etusija sellaisille toimenpiteille, jotka aiheuttavat vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. Nämä toimenpiteet annetaan viipymättä tiedoksi assosiointineuvostolle ja niistä neuvotellaan assosiointineuvostossa toisen osapuolen pyynnöstä. 91 artikla Pöytäkirjat 1-5 ja liitteet I-VII sekä julistukset ovat erottamaton osa tätä sopimusta. 92 artikla Tässä sopimuksessa ilmaisulla `osapuolet` tarkoitetaan toisaalta yhteisöä tai jäsenvaltioita tai yhteisöä ja sen jäsenvaltioita niiden vastaavan toimivallan mukaisesti ja toisaalta Tunisiaa. 93 artikla Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi ajaksi. Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle osapuolelle. Tätä sopimusta lakataan soveltamasta kuuden kuukauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta. 94 artikla Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksia näissä perustamissopimuksissa määrätyin edellytyksin, sekä Tunisian tasavallan alueeseen. 95 artikla Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja arabian kielellä jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. 96 artikla 1. Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta. 2. Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultuaan Tunisiassa 25 päivänä huhtikuuta 1976 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan yhteistyösopimuksen sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Tunisian tasavallan välisen sopimuksen. Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco. Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems. Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá åöôÜ Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå. Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five. Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze. Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque. Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig. Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco. Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi. Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem. >VIITTAUS KAAVIOON> Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk België Für das Königreich Belgien >VIITTAUS KAAVIOON> Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt. På Kongeriget Danmarks vegne >VIITTAUS KAAVIOON> Für die Bundesrepublik Deutschland >VIITTAUS KAAVIOON> Ãéá ôçí ÅëëçíéêÞ Äçìïêñáôßá >VIITTAUS KAAVIOON> Por el Reino de España >VIITTAUS KAAVIOON> Pour la République française >VIITTAUS KAAVIOON> Thar ceann na hÉireann For Ireland >VIITTAUS KAAVIOON> Per la Repubblica italiana >VIITTAUS KAAVIOON> Pour le Grand-Duché de Luxembourg >VIITTAUS KAAVIOON> Voor het Koninkrijk der Nederlanden >VIITTAUS KAAVIOON> Für die Republik Österreich >VIITTAUS KAAVIOON> Pela República Portuguesa >VIITTAUS KAAVIOON> Suomen tasavallan puolesta >VIITTAUS KAAVIOON> För Konungariket Sverige >VIITTAUS KAAVIOON> For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland >VIITTAUS KAAVIOON> Por las Comunidades Europeas For De Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Ãéá ôéò ÅõñùðáúêÝò Êïéíüôçôåò For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Voor de Europese Gemeenschappen Pelas Comunidades Europeias Euroopan yhteisöjen puolesta På Europeiska gemenskapernas vägnar >VIITTAUS KAAVIOON> >VIITTAUS KAAVIOON> LIITE 1 >TAULUKON PAIKKA> LIITE 2 10 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUT TUOTTEET >TAULUKON PAIKKA> >TAULUKON PAIKKA> >TAULUKON PAIKKA> LIITE 3 CN-koodit 0505100 0505900 1302120 1302130 1302140 1302190 1302200 1302310 1505100 1505900 1515601 1515609 1516200 1522000 1702909 1804000 2001909 2101200 2101300 2103301 2106100 2106900 2403100 2403910 2403990 2501001 2501009 2502000 2504100 2504900 2505100 2505900 2506100 2506210 2506290 2507001 2507002 2508100 2508200 2508300 2508401 2508409 2508500 2508600 2508700 2509000 2511200 2512000 2513110 2513190 2513210 2513290 2514000 2516110 2516120 2516210 2516220 2517100 2517200 2517300 2517410 2517490 2518100 2518200 2518300 2519100 2519900 2520100 2521000 2523300 2524000 2525100 2525200 2525300 2526100 2526200 2527000 2528100 2528900 2529100 2529210 2529220 2529300 2530100 2530200 2530300 2530900 2601110 2601120 2601200 2602000 2603000 2604000 2605000 2606000 2607000 2608000 2609000 2610000 2611000 2612100 2612200 2613100 2613900 2614000 2615100 2615900 2616100 2616900 2617100 2617900 2618000 2619000 2620110 2620190 2620200 2620300 2620400 2621000 2701110 2701120 2701190 2701200 2702100 2702200 2703000 2704001 2704002 2705000 2706000 2707101 2707109 2707201 2707209 2707301 2707309 2707401 2707409 2707501 2707509 2707600 2707910 2707990 2708100 2708200 2709009 2712109 2712209 2712909 2713119 2713129 2713909 2714108 2714109 2714909 2715002 2715009 2801100 2801200 2801300 2802000 2803000 2804100 2804210 2804290 2804300 2804400 2804500 2804610 2804690 2804800 2804900 2805110 2805190 2805210 2805220 2805300 2809100 2810000 2811110 2811210 2811220 2811230 2812100 2812900 2813100 2813900 2814100 2814200 2815110 2815120 2815201 2815202 2815300 2816100 2816200 2816300 2817000 2818100 2818200 2818300 2819100 2820100 2820900 2821100 2821200 2823000 2824100 2824200 2824900 2825100 2825200 2825300 2825400 2825500 2825600 2825700 2825800 2825909 2826110 2826120 2826190 2826200 2826300 2826900 2827100 2827200 2827310 2827320 2827330 2827340 2827350 2827360 2827370 2827380 2827390 2827410 2827490 2827510 2827590 2827600 2828100 2828901 2828902 2828909 2829110 2829190 2829900 2830100 2830200 2830300 2830901 2830909 2831100 2831900 2832100 2832200 2832300 2833110 2833190 2833210 2833220 2833230 2833240 2833250 2833260 2833270 2833290 2833300 2833400 2834220 2835100 2835210 2835220 2835230 2835249 2835260 2835290 2835390 2836100 2836200 2836300 2836409 2836500 2836600 2836700 2836910 2836920 2836930 2836990 2839110 2839190 2839200 2839900 2840110 2840190 2840200 2840300 2841100 2841200 2841300 2841400 2841500 2841600 2841700 2841800 2841900 2842100 2842901 2842909 2844400 2846100 2846900 2847000 2848100 2848900 2849100 2849200 2849900 2850000 2851001 2851002 2851009 2901100 2901210 2901220 2901230 2901240 2901290 2902110 2902190 2902200 2902300 2902410 2902420 2902430 2902440 2902500 2902600 2902700 2903110 2903120 2903130 2903140 2903150 2903160 2903190 2903210 2903220 2903230 2903510 2903590 2903610 2903621 2903690 2904200 2904900 2905110 2905120 2905130 2905140 2905150 2905160 2905170 2905190 2905210 2905220 2905290 2905310 2905320 2905390 2905410 2905420 2905430 2905440 2905490 2905500 2906110 2906120 2906130 2906140 2906190 2906210 2906290 2907110 2907120 2907130 2907140 2907150 2907190 2907210 2907220 2907230 2907290 2907300 2908100 2908200 2908900 2909110 2909190 2909200 2909300 2909410 2909420 2909430 2909440 2909490 2909500 2909600 2910100 2910200 2910300 2910900 2911000 2912110 2912120 2912130 2912190 2912210 2912290 2912300 2912410 2912420 2912490 2912500 2912600 2913000 2914110 2914120 2914130 2914190 2914210 2914220 2914230 2914290 2914300 2914410 2914490 2914500 2914610 2914690 2914700 2915110 2915120 2915130 2915210 2915220 2915230 2915240 2915290 2915310 2915320 2915330 2915340 2915350 2915390 2915400 2915500 2915600 2915700 2915900 2916110 2916120 2916130 2916140 2916150 2916190 2916200 2916310 2916320 2916330 2916390 2917110 2917120 2917130 2917140 2917190 2917200 2917310 2917320 2917330 2917340 2917350 2917360 2917370 2917390 2918110 2918120 2918130 2918140 2918150 2918160 2918170 2918190 2918210 2918220 2918230 2918290 2918300 2918900 2919000 2920100 2920901 2920909 2921110 2921120 2921190 2921210 2921220 2921290 2921300 2921410 2921420 2921430 2921440 2921450 2921490 2921510 2921590 2922110 2922120 2922130 2922190 2922210 2922220 2922290 2922300 2922410 2922420 2922490 2922500 2923100 2923200 2923900 2924100 2924210 2924290 2925110 2925190 2925200 2926100 2926200 2926900 2927000 2928000 2929100 2929900 2930100 2930200 2930300 2930400 2930900 2931002 2931009 2932110 2932130 2932190 2932210 2932290 2932901 2932909 2933110 2933190 2933210 2933290 2933310 2933390 2933400 2933510 2933590 2933610 2933690 2933710 2933790 2933900 2934100 2934200 2934300 2934901 2934909 2935000 2940000 3001100 3001200 3001901 3001909 3002100 3002200 3002310 3002390 3002900 3003101 3003109 3003201 3003209 3003311 3003319 3003391 3003399 3003401 3003409 3003901 3003909 3004101 3004109 3004201 3004209 3004311 3004319 3004321 3004329 3004391 3004399 3004401 3004409 3004501 3004509 3004901 3004909 3006200 3006300 3006400 3006500 3101000 3102100 3102210 3102290 3102300 3102400 3102500 3102600 3102700 3102800 3102900 3103100 3103200 3103900 3104100 3104200 3104300 3104900 3105100 3105200 3105300 3105400 3105510 3105590 3105600 3105901 3105909 3201100 3201200 3201300 3201900 3202100 3202900 3203000 3204110 3204120 3204130 3204140 3204150 3204160 3204170 3204190 3204200 3204900 3205000 3206100 3206200 3206300 3206410 3206420 3206430 3206490 3206500 3207100 3207200 3207300 3207400 3212100 3212901 3213100 3213900 3214900 3215901 3215902 3215909 3301110 3301120 3301130 3301140 3301190 3301210 3301220 3301230 3301240 3301250 3301260 3301291 3301299 3301300 3301901 3301902 3301903 3302900 3401111 3402120 3402130 3402191 3403111 3403119 3403191 3403199 3403910 3403990 3404100 3404200 3404900 3405200 3405300 3405400 3405901 3405909 3407001 3407002 3407009 3501100 3501900 3502100 3502900 3503001 3503009 3504000 3505100 3505200 3506910 3506991 3506992 3506999 3507100 3507900 3701100 3701200 3701910 3701990 3702100 3702200 3702310 3702320 3702390 3702410 3702420 3702430 3702440 3702510 3702520 3702530 3702540 3702550 3702560 3702910 3702920 3702930 3702940 3702950 3703100 3703200 3703900 3705100 3705200 3705900 3707100 3707900 3801100 3801200 3801300 3801900 3802100 3802900 3803000 3804001 3804009 3805100 3805200 3805900 3806100 3806200 3806300 3806901 3806909 3807000 3809100 3809910 3809920 3809990 3810100 3810900 3811110 3811190 3811210 3811290 3811900 3812100 3812200 3812300 3814000 3815110 3815120 3815190 3815900 3816000 3817100 3817200 3818000 3820000 3821000 3822000 3823100 3823200 3823300 3823400 3823500 3823600 3823901 3823902 3823903 3901100 3901200 3901300 3901901 3901909 3902200 3902300 3902901 3902909 3903110 3903190 3903200 3903300 3903901 3903909 3904100 3904210 3904300 3904400 3904500 3904610 3904901 3904909 3905190 3905200 3905901 3905909 3906100 3906909 3907100 3907200 3907300 3907400 3907600 3907910 3907991 3907999 3908100 3908900 3909102 3909109 3909201 3909209 3909301 3909309 3909401 3909409 3909501 3909509 3910001 3910009 3911100 3911900 3912110 3912120 3912200 3912310 3912390 3912900 3913100 3913900 3914000 3918101 3918102 3918901 3918902 3919900 3921120 3921140 3921190 3926201 3926902 3926903 3926904 3926907 4001100 4001210 4001220 4001290 4001300 4002110 4002190 4002200 4002310 4002390 4002410 4002490 4002510 4002590 4002600 4002700 4002800 4002910 4002990 4003000 4004000 4005100 4005200 4005910 4005990 4006100 4006900 4007000 4009201 4009209 4009301 4009309 4009401 4009409 4009501 4009509 4010101 4010102 4010109 4010910 4010991 4010992 4010999 4011300 4014100 4014901 4014909 4015110 4015190 4015900 4016100 4016940 4016951 4016959 4016991 4016999 4017001 4017002 4101100 4101210 4101220 4101290 4101300 4101400 4102100 4102210 4102290 4103100 4103200 4103900 4104101 4104102 4104221 4104291 4104311 4104391 4105121 4105201 4106121 4106201 4107210 4107290 4107900 4111000 4204001 4204009 4401100 4401210 4401220 4401300 4402001 4402009 4403100 4403200 4403310 4403320 4403330 4403340 4403350 4403910 4403920 4403990 4404100 4404200 4405000 4413001 4413009 4417001 4421902 4421903 4501100 4501900 4601200 4601910 4601990 4602100 4602900 4701000 4702000 4703110 4703190 4703210 4703290 4704110 4704190 4704210 4704290 4705000 4706100 4706910 4706920 4706990 4801000 4802200 4802300 4802400 4805400 4811391 4811902 4812000 4813900 4822100 4823300 4823511 4823901 4823904 4904009 4905100 4905910 4905990 4908101 4908901 4911101 5001000 5002000 5003100 5003900 5004000 5005000 5006001 5006002 5007100 5007201 5007209 5007901 5007909 5101110 5101190 5101210 5101290 5101300 5102100 5102200 5103100 5103200 5103300 5104000 5105100 5105210 5105290 5105300 5105400 5107100 5108100 5108200 5109100 5109900 5110001 5110002 5202910 5203000 5204110 5204190 5204200 5207100 5207900 5301100 5301210 5301290 5301300 5302100 5302900 5303100 5303900 5304100 5304900 5305110 5305190 5305210 5305290 5305911 5305919 5305991 5305999 5306100 5306200 5307100 5307200 5308100 5308200 5308300 5308900 5309110 5309190 5309210 5309290 5310101 5310109 5310901 5310909 5311001 5311002 5311003 5311004 5311009 5402100 5402200 5402310 5402320 5402330 5402390 5402410 5402420 5402430 5402490 5402510 5402520 5402590 5402610 5402620 5402690 5403100 5403200 5403310 5403320 5403330 5403390 5403410 5403420 5403490 5404100 5404900 5405001 5405009 5406100 5406200 5501100 5501200 5501300 5501900 5502001 5502002 5502009 5503100 5503200 5503300 5503400 5503900 5504100 5504901 5504909 5506100 5506200 5506300 5506900 5507001 5507002 5507009 5509520 5511100 5511200 5511300 5603001 5603002 5603009 5604100 5604200 5604900 5605000 5606001 5606002 5606003 5606009 5607109 5607309 5607909 5608110 5608190 5608900 5609000 5801101 5801102 5801210 5801220 5801230 5801240 5801250 5801260 5801310 5801320 5801330 5801340 5801350 5801360 5801901 5801902 5806311 5806312 5806321 5806322 5806391 5806392 5809000 5902100 5902200 5902900 5903100 5903200 5903900 5905001 5905009 5908000 5909000 5910000 5911100 5911200 5911310 5911320 5911400 5911901 5911902 5911909 6115921 6115931 6117801 6217100 6217900 6307200 6502009 6507000 6603100 6603200 6603900 6804101 6804109 6804211 6804219 6804300 6806100 6806200 6806900 6807100 6807900 6810110 6810200 6812101 6812109 6812200 6812300 6812400 6812500 6812600 6812700 6812900 6814100 6814900 6815100 6815200 6815910 6815990 6902100 6902201 6902901 6903100 6903201 6903900 6904101 6904109 6904901 6904909 6905101 6906001 6906009 6909119 6909199 7002100 7002200 7002310 7002320 7002390 7003110 7003190 7003200 7003300 7004100 7005210 7005290 7010901 7010902 7011100 7011200 7011900 7014000 7015100 7017100 7017200 7017900 7019100 7019200 7019310 7019320 7019390 7019900 7020002 7104101 7104201 7104901 7201100 7201200 7201300 7201400 7202110 7202190 7202210 7202290 7202300 7202410 7202490 7202500 7202600 7202700 7202800 7202910 7202920 7202930 7202990 7203100 7203900 7205100 7205210 7205290 7206900 7208110 7208120 7208130 7208140 7208210 7208220 7208230 7208240 7208320 7208410 7208420 7209310 7209320 7209330 7209410 7209420 7209430 7209900 7210319 7210391 7210399 7210419 7210491 7210499 7210701 7210709 7210901 7210909 7211110 7211120 7211190 7211210 7211220 7211290 7211300 7211410 7211490 7211900 7212219 7212291 7212299 7212309 7212401 7212409 7212501 7212509 7212601 7212609 7213209 7213390 7213490 7213501 7213509 7214100 7214309 7214409 7214509 7214600 7215100 7215200 7215300 7215400 7215900 7216100 7216220 7216310 7216320 7216330 7216400 7216500 7216609 7216900 7217121 7217129 7217139 7217199 7217219 7217229 7217239 7217299 7217319 7217329 7217339 7217399 7218100 7218900 7301200 7302100 7302200 7302300 7302400 7302900 7303000 7304200 7305110 7307210 7307220 7307230 7307290 7307930 7307990 7312900 7315111 7315119 7315121 7315129 7315190 7315200 7315810 7315890 7315900 7317002 7318161 7319100 7319200 7319300 7319900 7321901 7326190 7326901 7326902 7326903 7401100 7401200 7402000 7403110 7403120 7403130 7403190 7403210 7403220 7403230 7403290 7405000 7406100 7406200 7407100 7407220 7407290 7408111 7408119 7408210 7408220 7408290 7409119 7409199 7409219 7409299 7409311 7409319 7409391 7409399 7409401 7409409 7409901 7409909 7410210 7410220 7412100 7414100 7414900 7416000 7417009 7419100 7419910 7419991 7501100 7501200 7502100 7502200 7504000 7505110 7505120 7505210 7505220 7506100 7506200 7507110 7507120 7507200 7508001 7508009 7601100 7601200 7603100 7603200 7604101 7604102 7604291 7604292 7605110 7605190 7605210 7605290 7606119 7606121 7606129 7606919 7606921 7606929 7607110 7609000 7613000 7614900 7616902 7616903 7616904 7616905 7801100 7801910 7801990 7803001 7803002 7804111 7804112 7804191 7804192 7804200 7806001 7806009 7901110 7901120 7901200 7903100 7903900 7904000 7905000 7906001 7906002 7907100 7907901 8001100 8001200 8003001 8003009 8004000 8005100 8005200 8006001 8007001 8007002 8007009 8101100 8101920 8101930 8101990 8102100 8102910 8102920 8102930 8102990 8103100 8103900 8104110 8104200 8104300 8104901 8104909 8105900 8106000 8107100 8107900 8108100 8108900 8110001 8110009 8111001 8111009 8112190 8112200 8112400 8112910 8112990 8201500 8201600 8202400 8203300 8203400 8204200 8208300 8208901 8209000 8210000 8211940 8212109 8212201 8212209 8212909 8214109 8301500 8301701 8302600 8305100 8305900 8307100 8311900 8401200 8402900 8403900 8405900 8406110 8406190 8406900 8407100 8407210 8407290 8407900 8409100 8410900 8411910 8411990 8412100 8412900 8414200 8414900 8418696 8419310 8419901 8419902 8419909 8420990 8421120 8421910 8422110 8422190 8423890 8425200 8425310 8425410 8428400 8428600 8428900 8430200 8431100 8431200 8431410 8431420 8431490 8432801 8432901 8433110 8433190 8437100 8437800 8437900 8442400 8443900 8448330 8448410 8448420 8450200 8450909 8451210 8452210 8452290 8452300 8453900 8454900 8455900 8462310 8462490 8466910 8466920 8466930 8466940 8467110 8467190 8467810 8467890 8467910 8467920 8467990 8469100 8469210 8469290 8469310 8469390 8470101 8470109 8470210 8470290 8470300 8470400 8470900 8472100 8472200 8472300 8473100 8473210 8473290 8473300 8473400 8474320 8475900 8477900 8478100 8478900 8480300 8480710 8481101 8481109 8481200 8481300 8481400 8481801 8482100 8482200 8482300 8482400 8482500 8482800 8482910 8482990 8485100 8485900 8501100 8501310 8501511 8501512 8502201 8502202 8504230 8504311 8504312 8504500 8504900 8505110 8505190 8505900 8506901 8506909 8507301 8507309 8507400 8507800 8507901 8507902 8507904 8507909 8508100 8508200 8508800 8508900 8509100 8509200 8509300 8509400 8509800 8509900 8510100 8510200 8510900 8511100 8511200 8511300 8511400 8511500 8511800 8511900 8512100 8512201 8512300 8512400 8513101 8513900 8515900 8516103 8516310 8516320 8516330 8516400 8516500 8516720 8516790 8516800 8517200 8517400 8518211 8518300 8518400 8519290 8519310 8519390 8519400 8520100 8520200 8521100 8521900 8522100 8523110 8523120 8523130 8523209 8524100 8524210 8524220 8524230 8524901 8526100 8526910 8526920 8527311 8527312 8527321 8527322 8530100 8530800 8530900 8532100 8532210 8532220 8532230 8532240 8532250 8532290 8532300 8532900 8533100 8533210 8533290 8533310 8533900 8535210 8535290 8535400 8536410 8539210 8539229 8539310 8539391 8539400 8540110 8540120 8540200 8540300 8540410 8540420 8540810 8540890 8540910 8540990 8541100 8541210 8541290 8541300 8541400 8541500 8541600 8542110 8542190 8542200 8542800 8542900 8543200 8543800 8543900 8545110 8545190 8545200 8545900 8546200 8547100 8603100 8603900 8606100 8606200 8606300 8606910 8606920 8607191 8607192 8607199 8607210 8607290 8607300 8607910 8607990 8608009 8701100 8701300 8701900 8703212 8703222 8703322 8801100 8801900 8803100 8803200 8803300 8803900 8904000 8906009 9001100 9001200 9002110 9002190 9002200 9002900 9004903 9005100 9005801 9005809 9005901 9005909 9006200 9006301 9006309 9006400 9006510 9006520 9006530 9006590 9006610 9006620 9006690 9006910 9006990 9007110 9007191 9007199 9007210 9007290 9007910 9007920 9008100 9008300 9008900 9009110 9009120 9009210 9009220 9009300 9009900 9010300 9010900 9011900 9013900 9014100 9014200 9014800 9014900 9015300 9015900 9017109 9017209 9017300 9017809 9017900 9018110 9018190 9018200 9018320 9018390 9018410 9018491 9018499 9018500 9018902 9018903 9018904 9018909 9019100 9019200 9020000 9021211 9021291 9022110 9022210 9022900 9024900 9025190 9025209 9025900 9026900 9027400 9027901 9027909 9028100 9028209 9028900 9029201 9029209 9029900 9030900 9031900 9032100 9032900 9033000 9107000 9108110 9108120 9108190 9108200 9108910 9108990 9109110 9109190 9109900 9110110 9110120 9110190 9110900 9114100 9114200 9114300 9114400 9114900 9201100 9201200 9201900 9202100 9202900 9203000 9204100 9204200 9205100 9205900 9206000 9207100 9207900 9208100 9208900 9209100 9209200 9209300 9209910 9209920 9209930 9209940 9209990 9402102 9402902 9402909 9405501 9502910 9502991 9506110 9506120 9506190 9506290 9506310 9506320 9506390 9506400 9506510 9506590 9506610 9506690 9506700 9506910 9506990 9507100 9507201 9507202 9507300 9507900 9508000 9603500 9603901 9603909 9606300 9607201 9608103 9608409 9608600 9609200 LIITE 4 CN-koodit 1302320 1506000 1521100 1521900 2008910 2101100 2103100 2205100 2205900 2503100 2503900 2510100 2510200 2511101 2511109 2515110 2515200 2516901 2516902 2520200 2522100 2530400 2710001 2710003 2710005 2710009 2713209 2804700 2805400 2806200 2808000 2811190 2811290 2819900 2822000 2828903 2834109 2834299 2837110 2837190 2837200 2838000 2843100 2843210 2843290 2843300 2843900 2844100 2844200 2844300 2844500 2845100 2845900 2902900 2903290 2903300 2903400 2903622 2904100 2931001 2932120 2936100 2936210 2936220 2936230 2936240 2936250 2936260 2936270 2936280 2936290 2936900 2937100 2937210 2937220 2937290 2937910 2937920 2937990 2938100 2938900 2939100 2939210 2939290 2939300 2939400 2939500 2939600 2939700 2939901 2939909 2941100 2941200 2941300 2941400 2941500 2941900 2942000 3208101 3208102 3208103 3208201 3208202 3208203 3208901 3208902 3208903 3209101 3209102 3209901 3209902 3210001 3210002 3210003 3211000 3212902 3214101 3214109 3215190 3302100 3401193 3406000 3601001 3601009 3602001 3602002 3602003 3602004 3602009 3603001 3603002 3603003 3603009 3604100 3604901 3604902 3604909 3605000 3606901 3701300 3808301 3808302 3808309 3823909 3902100 3904220 3904690 3905510 3906901 3907501 3907509 3909101 3915100 3915200 3915300 3915900 3916100 3916200 3916900 3917100 3917210 3917220 3917230 3917290 3917310 3917320 3917330 3917390 3917400 3919100 3920200 3920420 3920510 3920590 3920610 3920620 3920630 3920690 3920710 3920720 3920731 3920739 3920790 3920910 3920920 3920930 3920940 3920990 3921110 3921130 3921900 3922100 3922200 3922900 3923100 3923211 3923219 3923291 3923299 3923300 3923400 3923500 3923900 3924100 3924900 3925101 3925109 3925200 3925300 3925900 3926100 3926209 3926300 3926400 3926901 3926905 3926906 3926909 4011101 4011202 4011203 4011209 4104109 4104210 4104229 4104299 4104319 4104399 4105110 4105129 4105190 4105209 4106110 4106129 4106190 4106209 4107100 4108000 4109000 4110000 4201000 4205001 4205002 4206101 4206109 4206900 4301100 4301200 4301300 4301400 4301500 4301600 4301700 4301800 4301900 4302110 4302120 4302130 4302190 4302200 4302300 4303100 4303900 4304000 4409100 4409200 4412110 4412120 4412190 4412210 4412290 4412910 4412990 4414000 4415100 4415200 4416000 4417002 4417009 4418100 4418200 4418300 4418400 4418500 4418901 4418909 4420100 4420900 4421100 4421901 4421904 4421909 4502000 4503100 4503900 4504100 4504900 4601100 4707100 4707200 4707300 4707900 4804110 4804190 4805100 4805221 4805222 4805229 4805230 4805291 4805299 4805300 4805500 4806100 4806200 4806300 4806400 4807100 4807910 4807990 4808200 4808300 4908900 4810110 4810120 4810210 4810290 4810310 4810320 4810390 4810991 4810992 4811100 4811310 4811399 4811400 4811901 4813100 4813200 4814100 4814200 4814300 4814900 4815000 4818500 4823200 4823400 4823902 4823903 4823905 4904001 4907003 4907009 4908102 4908109 4908902 4908909 4909000 4910001 4910009 4911109 4911910 4911990 5106100 5106200 5107200 5111110 5111190 5111200 5111300 5111900 5112110 5112190 5112200 5112300 5112900 5113001 5113002 5202100 5202990 5205110 5205120 5205130 5205140 5205150 5205210 5205220 5205230 5205240 5205250 5205310 5205320 5205330 5205340 5205350 5205410 5205420 5205430 5205440 5205450 5206110 5206120 5206130 5206140 5206150 5206210 5206220 5206230 5206240 5206250 5206310 5206320 5206330 5206340 5206350 5206410 5206420 5206430 5206440 5206450 5401101 5401102 5401201 5401202 5407100 5407200 5407300 5407410 5407420 5407430 5407440 5407510 5407520 5407530 5407540 5407600 5407710 5407720 5407730 5407740 5407810 5407820 5407830 5407840 5407910 5407920 5407930 5407940 5408100 5408210 5408220 5408230 5408240 5408310 5408320 5408330 5408340 5505100 5505200 5508101 5508109 5508201 5508209 5509110 5509120 5509210 5509220 5509310 5509320 5509410 5509420 5509510 5509530 5509590 5509610 5509620 5509690 5509910 5509920 5509990 5510110 5510120 5510200 5510300 5510900 5513110 5513120 5513130 5513190 5513210 5513220 5513230 5513290 5513310 5513320 5513330 5513390 5513410 5513420 5513430 5513490 5514110 5514120 5514130 5514190 5514210 5514220 5514230 5514290 5514310 5514320 5514330 5514390 5514410 5514420 5514430 5514490 5516110 5516120 5516130 5516140 5516210 5516220 5516230 5516240 5516310 5516320 5516330 5516340 5516410 5516420 5516430 5516440 5516910 5516920 5516930 5516940 5601211 5601212 5601221 5601222 5601229 5601291 5601299 5601300 5602100 5602210 5602290 5602900 5607101 5607210 5607291 5607299 5607301 5607410 5607491 5607499 5607501 5607509 5607901 5702200 5704100 5704900 5802110 5802190 5802200 5802300 5803100 5803900 5804100 5804210 5804290 5806100 5806200 5806319 5806329 5806399 5806400 5807101 5807109 5807901 5807909 5808100 5808901 5808902 5808909 5810100 5810910 5810920 5810990 5811001 5811002 5811003 5811009 5901100 5901900 5904100 5904910 5904920 5906100 5906910 5906990 5907001 5907002 5907009 6001101 6001102 6001103 6001104 6001109 6001210 6001220 6001291 6001299 6001910 6001920 6001991 6001999 6116100 6117809 6117900 6301100 6306111 6306112 6306121 6306122 6306191 6306192 6306210 6306220 6306290 6306310 6306390 6306410 6306490 6306911 6306919 6306991 6306999 6307900 6308000 6402110 6403110 6406200 6406910 6406991 6406992 6406999 6501001 6501009 6502001 6503000 6504000 6505100 6505901 6505902 6505903 6505909 6506100 6506910 6506920 6506990 6601100 6601911 6601919 6601991 6601999 6602000 6701001 6701009 6702100 6702900 6703000 6704110 6704190 6704200 6704900 6801000 6802101 6802102 6802220 6802230 6802290 6802920 6802930 6802990 6803000 6804221 6804222 6804223 6804224 6804225 6804229 6804230 6805100 6805200 6805300 6808000 6809110 6809190 6809900 6810190 6810910 6810990 6811100 6811200 6811300 6811900 6813100 6813900 6901001 6901002 6901003 6901009 6902209 6902909 6903209 6905109 6905901 6905909 6907100 6907901 6908101 6908102 6908108 6908109 6909900 6914101 6914109 6914901 6914909 7001000 7004900 7005100 7005301 7005309 7006000 7007111 7007119 7007190 7007211 7007219 7007290 7008000 7009100 7009910 7009920 7010909 7015901 7015909 7016100 7016901 7016909 7018100 7018200 7018901 7018909 7117110 7117191 7117192 7117193 7117199 7117900 7204100 7204210 7204290 7204300 7204410 7204490 7204500 7206100 7208310 7208330 7208340 7208350 7208430 7208440 7208450 7208900 7210311 7210411 7212211 7212301 7213201 7213310 7213410 7214301 7214401 7214402 7214403 7214501 7214502 7214503 7216601 7217111 7217112 7217119 7217122 7217131 7217132 7217191 7217192 7217211 7217212 7217221 7217222 7217231 7217232 7217291 7217292 7217311 7217312 7217321 7217322 7217331 7217332 7217391 7217392 7301100 7304100 7304310 7304931 7304399 7305120 7305310 7305390 7305900 7306100 7306200 7306400 7306500 7308100 7309000 7310100 7310210 7310290 7313000 7314110 7314420 7314490 7317004 7317009 7318110 7318130 7318140 7318151 7318153 7318154 7318169 7318190 7318210 7318220 7318240 7318290 7320209 7320900 7321130 7321821 7321830 7321902 7321903 7321909 7322900 7323100 7323910 7323920 7323939 7323941 7323949 7323990 7324100 7324211 7324219 7324291 7324299 7324901 7324902 7324909 7326200 7326904 7404000 7407210 7410110 7410120 7411101 7411210 7411220 7411290 7413000 7415100 7415210 7415290 7415310 7415320 7415390 7417001 7418100 7418200 7419999 7503000 7602000 7606111 7606911 7607191 7607199 7607201 7607209 7608201 7608209 7611000 7612900 7614100 7615200 7616100 7616901 7616909 7802000 7803003 7805001 7805002 7806002 7902000 7907909 8002000 8006002 8101910 8104190 8105100 8109100 8109900 8112110 8112300 8113000 8201100 8201200 8201300 8201400 8201900 8202310 8202320 8202990 8205100 8205200 8205300 8205510 8205590 8205600 8205700 8205800 8206000 8207200 8207300 8207400 8207500 8207600 8207700 8207800 8207900 8208200 8208400 8208909 8212901 8213000 8214101 8214102 8214200 8214901 8214909 8301600 8301709 8302200 8302300 8302490 8304000 8305200 8306100 8306210 8306290 8306300 8307900 8308100 8308200 8308901 8308902 8308909 8309100 8309901 8309902 8309909 8310000 8311200 8311300 8401100 8401300 8401400 8402190 8402200 8404900 8407310 8407320 8407330 8407340 8408200 8408909 8409910 8409990 8413110 8413200 8413910 8413920 8414510 8414600 8415819 8415831 8415839 8415900 8416100 8416900 8417200 8417900 8418290 8418694 8418695 8418699 8418991 8418992 8418993 8418994 8418995 8418999 8419110 8419190 8419819 8421991 8421992 8421999 8422900 8423100 8423900 8424890 8424900 8425490 8426910 8427900 8428320 8428500 8431310 8431390 8432909 8433200 8433300 8433510 8436290 8436800 8436910 8436990 8438100 8438900 8439910 8439990 8440900 8441900 8448200 8448510 8448590 8449000 8450901 8450902 8451900 8452100 8452900 8462290 8462910 8465990 8468900 8474900 8476110 8476190 8476900 8479820 8479900 8480200 8481901 8481902 8481909 8483100 8483200 8483300 8483400 8483500 8483600 8483900 8484100 8484909 8502301 8502302 8503000 8504402 8504403 8504409 8506200 8512209 8512900 8513109 8514100 8514900 8515310 8516101 8516210 8516602 8516609 8516710 8516901 8516902 8516909 8517101 8517301 8517302 8517309 8517810 8517901 8517909 8518100 8518219 8518220 8518291 8518299 8518500 8518900 8519100 8519210 8519910 8519990 8520310 8520390 8520900 8522900 8523902 8523903 8523909 8524905 8524906 8524907 8524909 8525101 8525102 8525300 8527110 8527190 8527210 8527290 8527313 8527314 8527323 8527329 8527391 8527392 8527393 8527394 8527399 8527900 8529109 8529902 8529903 8529905 8529909 8531200 8531800 8531900 8534000 8535100 8535300 8535901 8535909 8536100 8536209 8536499 8536502 8536619 8536699 8536903 8538100 8538900 8539100 8539291 8539299 8539399 8539900 8540490 8541900 8543100 8544111 8544119 8544190 8544301 8544309 8544591 8544592 8544601 8544602 8544700 8546100 8546900 8547200 8547900 8548000 8605000 8606990 8607120 8702900 8703100 8703211 8703213 8703219 8703221 8703223 8703224 8703229 8703231 8703232 8703239 8703241 8703242 8703249 8703311 8703312 8703319 8703321 8703329 8703331 8703332 8703339 8703901 8703902 8703909 8704101 8704109 8704211 8704221 8704229 8704319 8704321 8704329 8704900 8705100 8705200 8705300 8705400 8705901 8705909 5706001 5706009 8707100 8707900 8708100 8708210 8708290 8708390 8708400 8708500 8708600 8708700 8708930 8708940 8708991 8708999 8709190 8709900 8710000 8711301 8711309 8711401 8711409 8711500 8711900 8714199 8714930 8714940 8714960 8714999 8715002 8716900 8802111 8802119 8802121 8802129 8802201 8802209 8802301 8802309 8802401 8802409 8802500 8804000 8805100 8805200 8903100 8903910 8903920 8903990 8906001 8907100 8907900 9001300 9001400 9001500 9001900 9004101 9004901 9004904 9017201 9017801 9025111 9025201 9025801 9028201 9028309 9032891 9032892 9101111 9101112 9101121 9101122 9101191 9101192 9101211 9101212 9101291 9101292 9101911 9101912 9101991 9101992 9103101 9103109 9103901 9103909 9104000 9105111 9105119 9105191 9105199 9105211 9105219 9105291 9105299 9105911 9105919 9105991 9105999 9106100 9106200 9106900 9111101 9111102 9111200 9111800 9111901 9111902 9111909 9112100 9112801 9112809 9112901 9112909 9113100 9113200 9113901 9113909 9301000 9302000 9303100 9303200 9303300 9303900 9304000 9305100 9305210 9305290 9305901 9305909 9306100 9306210 9306290 9306301 9306309 9306901 9306909 9307000 9401100 9401801 9401901 9401902 9401909 9402109 9402901 9403901 9403902 9403909 9405101 9405102 9405103 9405104 9405109 9405201 9405202 9405203 9405204 9405209 9405300 9405401 9405402 9405403 9405404 9405405 9405409 9405509 9405600 9405911 9405919 9405920 9405991 9405999 9406000 9501000 9502999 9503100 9503200 9503300 9504100 9504200 9504300 9504401 9504409 9504900 9505100 9505900 9506210 9601101 9601109 9601901 9601902 9601903 9601909 9602001 9602002 9602009 9603100 9603210 9603290 9603300 9603400 9604000 9605000 9606101 9606102 9606210 9606220 9606290 9607110 9607190 9607209 9608101 9608201 9608203 9608206 9608209 9608311 8608319 9608391 9608401 9608501 9608911 9608919 9608999 9609901 9609909 9610000 9611000 9612200 9613100 9613201 9613209 9613301 9613309 9613801 9613809 9613901 9613909 9614100 9614201 9614209 9614900 9615110 9615190 9615901 9615902 9615909 9616100 9616200 9617000 9618000 9701100 9701900 9702000 9703000 9704000 9705000 9706000 LIITE 5 CN-koodit 0509009 1212200 1517900 1518000 2008110 2103200 2103302 2103900 2104100 2104200 2202100 2202900 2207101 2207109 2207201 2207209 2208100 2208901 2208902 2208909 2515121 2515129 2522200 2522300 2523100 2523210 2523290 2523900 2620500 2620900 2710007 2806100 2807000 2809200 2825901 2834219 3005100 3005900 3006100 3006600 3215110 3303001 3303002 3303003 3303004 3304100 3304200 3304300 3304910 3304990 3305100 3305200 3305300 3305901 3305909 3306100 3306900 3307101 3307109 3307200 3307300 3307410 3307490 3307900 3401119 3401191 3401192 3401200 3402110 3402199 3402200 3402900 3405100 3506100 3606100 3606909 3808101 3808109 3808201 3808209 3808401 3808409 3808901 3808909 3813000 3819000 3920100 3920300 3920410 3923212 3923292 4008110 4008190 4008210 4008290 4009101 4009109 4011009 4011201 4011400 4011500 4011910 4011991 4011992 4011993 4011994 4011995 4011999 4012101 4012109 4012201 4012209 4012900 4013101 4013109 4013200 4013901 4013909 4016910 4016920 4016930 4016992 4016993 4202110 4202120 4202190 4202210 4202220 4202290 4202310 4202320 4202390 4202911 4202919 4202921 4202929 4202991 4202999 4203101 4203102 4203109 4203210 4203291 4203299 4203301 4203309 4203400 4205009 4407100 4407210 4407220 4407230 4407910 4407920 4407990 4408101 4408109 4408201 4408209 4408901 4408909 4410100 4410900 4411110 4411190 4411210 4411290 4411310 4411390 4411910 4411990 4419000 4802100 4802510 4802521 4802529 4802530 4802600 4803001 4803009 4804210 4804290 4804310 4804390 4804410 4804420 4804490 4804510 4804520 4804590 4805210 4805600 4805700 4805800 4808100 4809100 4809200 4809900 4810910 4810999 4811210 4811290 4811909 4816100 4816200 4816300 4816900 4817100 4817200 4817300 4818100 4818200 4818300 4818401 4818402 4818409 4818900 4819100 4819201 4819209 4819300 4819400 4819500 4819600 4820100 4820200 4820300 4820400 4820501 4820509 4820900 4821100 4821900 4822901 4822909 4823110 4823190 4823519 4823590 4823600 4823700 4823909 4901911 4901912 4901991 4901992 5208110 5208120 5208130 5208190 5208210 5208220 5208230 5208290 5208310 5208320 5208330 5208390 5208410 5208420 5208430 5208490 5208510 5208520 5208530 5208590 5209110 5209120 5209190 5209210 5209220 5209290 5209310 5209320 5209390 5209410 5209420 5209430 5209490 5209510 5209520 5209590 5210110 5210120 5210190 5210210 5210220 5210290 5210310 5210320 5210390 5210410 5210420 5210490 5210510 5210520 5210590 5211110 5211120 5211190 5211210 5211220 5211290 5211310 5211320 5211390 5211410 5211420 5211430 5211490 5211510 5211520 5211590 5212110 5212120 5212130 5212140 5212150 5212210 5212220 5212230 5212240 5212250 5512110 5512190 5512210 5512290 5512910 5512990 5515110 5515120 5515130 5515190 5515210 5515220 5515290 5515910 5515920 5515990 5601100 5703100 5703200 5703300 5703900 6002100 6002200 6002300 6002410 6002420 6002430 6002491 6002499 6002910 6002920 6002930 6002991 6002999 6101100 6101200 6101300 6101901 6101909 6102100 6102200 6102300 6102901 6102909 6103110 6103120 6103191 6103199 6103210 6103220 6103230 6103291 6103299 6103310 6103320 6103330 6103391 6103399 6103410 6103420 6103430 6103491 6103499 6104110 6104120 6104130 6104191 6104199 6104210 6104220 6104230 6104291 6104299 6104310 6104320 6104330 6104391 6104399 6104410 6104420 6104430 6104440 6104491 6104499 6104510 6104520 6104530 6104591 6104599 6104610 6104620 6104630 6104691 6104699 6105100 6105200 6105901 6105909 6106100 6106200 6106901 6106909 6107110 6107120 6107191 6107199 6107210 6107220 6107291 6107299 6107910 6107920 6107991 6107992 6107999 6108110 6108191 6108199 6108210 6108220 6108291 6108299 6108310 6108320 6108391 6108399 6108910 6108920 6108991 6108999 6109100 6109901 6109902 6109909 6110100 6110200 6110300 6110901 6110909 6111100 6111200 6111300 6111901 6111909 6112110 6112120 6112191 6112199 6112200 6112310 6112391 6112399 6112410 6112491 6112499 6113000 6114100 6114200 6114300 6114901 6114909 6115110 6115120 6115191 6115199 6115201 6115202 6115209 6115910 6115929 6115939 6115991 6115999 6116910 6116920 6116930 6116991 6116999 6117101 6117102 6117103 6117109 6117201 6117202 6117203 6117209 6201110 6201120 6201130 6201191 6201199 6201910 6201920 6201930 6201991 6201999 6202110 6202120 6202130 6202191 6202199 6202910 6202920 6202930 6202991 6202999 6203110 6203120 6203191 6203199 6203210 6203220 6203230 6203291 6203299 6203310 6203320 6203330 6203391 6203399 6203410 6203420 6203430 6203491 6203499 6204110 6204120 6204130 6204191 6204199 6204210 6204220 6204230 6204291 6204299 6204310 6204320 6204330 6204391 6204399 6204410 6204420 6204430 6204440 6204491 6204499 6204510 6204520 6204530 6204591 6204599 6204610 6204620 6204630 6204691 6204699 6205100 6205200 6205300 6205901 6205909 6206100 6206200 6206300 6206400 6206900 6207110 6207191 6207199 6207210 6207220 6207291 6207299 6207910 6207920 6207991 6207999 6208110 6208191 6208199 6208210 6208220 6208291 6208299 6208910 6208920 6208991 6208999 6209100 6209200 6209300 6209901 6209909 6210100 6210200 6210300 6210400 6210500 6211111 6211112 6211119 6211121 6211122 6211129 6211200 6211311 6211319 6211321 6211329 6211331 6211339 6211391 6211392 6211399 6211411 6211419 6211421 6211429 6211431 6211439 6211491 6211492 6211499 6212101 6212109 6212201 6212209 6212301 6212309 6212901 6212909 6213100 6213200 6213900 6214100 6214200 6214300 6214400 6214900 6215100 6215200 6215900 6216001 6216009 6301200 6301300 6301400 6301900 6302100 6302210 6302220 6302290 6302310 6302320 6302390 6302400 6302510 6302520 6302530 6302590 6302601 6302602 6302910 6302920 6302930 6302990 6303110 6303120 6303190 6303910 6303920 6303990 6304110 6304190 6304910 6304920 6304930 6304990 6305100 6305200 6305310 6305390 6305900 6310101 6310109 6310901 6310909 6401100 6401910 6401920 6401990 6402190 6402200 6402300 6402910 6402990 6403190 6403200 6403300 6403400 6403510 6403590 6403910 6403990 6404110 6404191 6404199 6404201 6464209 6405100 6405200 6405900 6406101 6406109 6802210 6802910 6907902 6907909 6908901 6908902 6908908 6908909 6910100 6910900 6911101 6911109 6911901 6911909 6912001 6912002 6912003 6912009 6913100 6913901 6913909 7010100 7012000 7013100 7013210 7013291 7013292 7013299 7013310 7013320 7013391 7013399 7013910 7013991 7013992 7013999 7020001 7020009 7101101 7101102 7101210 7101220 7102100 7102210 7102290 7102310 7102390 7103101 7103109 7103911 7103919 7103991 7103999 7104109 7104209 7104909 7105100 7105900 7106100 7106910 7106921 7106922 7106929 7107001 7107002 7108110 7108121 7108129 7108131 7108139 7108200 7109000 7110110 7110191 7110192 7110199 7110210 7110291 7110299 7110310 7110391 7110399 7110410 7110491 7110499 7111000 7112100 7112200 7112900 7113111 7113112 7113113 7113114 7113119 7113191 7113192 7113193 7113194 7113195 7113196 7113197 7113198 7113199 7113201 7113202 7113203 7113209 7114111 7114119 7114191 7114192 7114193 7114199 7114201 7114209 7115100 7115901 7115902 7115903 7115909 7116101 7116109 7116201 7116209 7118101 7118109 7118901 7118902 7118909 7207110 7207120 7207190 7207200 7213100 7214200 7216211 7216219 7306300 7306600 7306900 7307110 7307190 7307910 7307920 7308200 7308300 7308400 7308901 7308909 7311000 7312100 7314190 7314200 7314300 7314410 7314500 7315820 7316000 7317001 7317003 7318120 7318159 7318231 7318232 7318239 7320101 7320109 7320201 7321111 7321119 7321120 7321810 7321829 7322110 7322190 7323931 7325100 7325910 7325990 7326110 7326905 7326909 7409111 7409191 7409211 7409291 7411109 7412200 7419994 7604103 7604210 7604293 7608100 7610100 7610900 7612100 7615100 7616906 8202100 8202200 8202910 8203100 8203200 8204110 8204120 8205400 8205900 8208100 8211100 8211911 8211912 8211919 8211921 9211929 8211931 8211932 8211939 8212101 8215100 8215200 8215910 8215990 8301100 8301200 8301300 8301400 8302100 8302410 8302420 8302500 8303000 8311100 8403101 8403109 8408100 8408901 8413301 8413302 8413309 8413702 8413709 8413811 8413812 8413819 8415100 8415811 8415820 8418100 8418210 8418220 8418300 8418400 8418500 8418610 8418691 8418692 8418693 8418910 8419811 8421230 8421310 8422400 8423810 8423820 8424100 8424811 8424819 8425421 8425429 8426110 8428100 8432100 8432210 8432290 8432401 8432409 8433400 8436210 8450110 8450120 8450190 8452400 8462390 8465100 8465910 8465920 8465950 8474311 8481102 8481809 8484901 8501201 8501209 8501400 8501519 8501521 8501529 8502110 8502120 8502130 8504100 8504210 8504220 8504319 8504320 8504330 8504340 8504401 8506110 8506120 8506130 8506190 8507100 8507200 8507903 8515390 8516102 8516290 8516601 8517109 8528100 8528200 8529101 8529102 8529901 8529904 8531100 8536201 8536300 8536491 8536501 8536509 8536611 8536691 8536901 8536902 8537100 8537200 8539221 8544112 8544201 8544209 8544410 8544491 8544499 8544511 8544519 8544593 8544599 8544603 8544609 8607110 8609001 8609009 8701200 8702100 8704212 8704219 8704230 8704311 8708310 8708800 8708910 8708920 8708992 8708993 8711101 8711109 8711201 8711209 8712001 8712009 8714110 8714191 8714192 8714193 8714194 8714195 8714200 8714910 8714920 8714950 8714991 8714992 8715001 8716100 8716200 8716310 8716390 8716400 8716800 9003110 9003191 9003199 9003900 9004109 9004902 9004909 9017101 9018310 9028202 9028301 9102110 9102120 9102190 9102210 9102290 9102910 9102990 9401200 9401300 9401400 9401500 9401610 9401690 9401710 9401790 9401809 9402101 9403100 9403201 9403202 9403209 9403300 9403400 9403500 9403600 9403700 9403800 9404100 9404210 9404290 9404300 9404900 9502100 9503410 9503490 9503500 9503600 9503700 9503800 9503900 9506620 9608102 9608109 9608202 9608399 9608509 9608991 9609100 9612100 LIITE 6 CN-koodit 0403900 0403100 1902110 1902190 1902200 1902300 1902400 1905100 1905200 1905300 1905400 1905901 1905902 1905909 2102100 2102200 2102300 2201100 2201900 5701101 5701102 5701103 5701109 5701901 5701902 5701903 5701909 5702100 5702310 5702320 5702390 5702410 5702420 5702490 5702510 5702520 5702590 5702910 5702920 5702990 5705000 5804300 5805000 6307100 6309000 LIITE 7 henkisestä, teollisesta ja kaupallisesta omaisuudesta 1. Sopimuksen voimaantuloa seuraavan neljännen vuoden loppuun mennessä Tunisia liittyy seuraaviin henkisestä, teollisesta ja kaupallisesta pääomasta tehtyihin monenvälisiin sopimuksiin: - Esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta tehty kansainvälinen yleissopimus (Rooma, 1961); - Budapestin sopimus mikro-organismien tallettamisen kansainvälisestä tunnustamisesta patentinhakumenettelyä varten (1977, muutettu 1980); - Patenttiyhteistyösopimus (1970, muutettu 1979 ja muutettu 1984); - Uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskeva kansainvälinen yleissopimus (Geneven sopimuskirja, 1991); - Nizzan sopimus tavaroiden ja palvelujen kansainvälisestä luokituksesta tavaramerkkien rekisteröimistä varten (Geneve, 1977). 2. Assosiointineuvosto voi päättää, että tämän liitteen 1 kohtaa sovelletaan muihin tätä aluetta koskeviin monenvälisiin sopimuksiin. Tässä yhteydessä Tunisia tekee parhaansa liittyäkseen erityisesti sellaisiin sopimuksiin, joissa yhteisön jäsenvaltiot ovat osapuolina. 3. Sopimuspuolet ilmaisevat sitoutuvansa noudattamaan seuraavista monenvälisistä sopimuksista johtuvia velvoitteita: - Pariisin yleissopimus teollisen omaisuuden suojaamisesta, Tukholman sopimuskirja 1967 (Pariisin liitto); - Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1971 tehdyssä Pariisin sopimuskirjassa. PÖYTÄKIRJA N:o 1 Tunisiasta peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia yhteisöön koskevasta järjestyksestä 1 artikla 1. Liitteessä lueteltuja, Tunisiasta peräisin olevia tuotteita saa tuoda yhteisöön jäljempänä ja liitteessä ilmoitetuin edellytyksin. 2. Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan tuotteen mukaan kullekin tuotteelle sarakkeessa a ilmoitetussa suhteessa. Tietyille tuotteille, joille yhteisessä tullitariffissa määrätään arvotulli ja erityistulli, 3 kohdassa tarkoitettua, sarakkeessa a ja sarakkeessa c ilmoitettua alennusprosenttia sovelletaan ainoastaan arvotulliin. 3. Tietyiltä tuotteilta tullit poistetaan kullekin tuotteelle sarakkeessa b ilmoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa. Kiintiöt ylittäviltä määriltä yhteisen tullitariffin tulleja alennetaan sarakkeessa c ilmoitetussa suhteessa. 4. Tietyille muille tullista vapautetuille tuotteille vahvistetaan sarakkeessa d ilmoitetut viitemäärät. Jos jonkun tuotteen tuonti ylittää viitemäärät, yhteisö voi laatimansa vuosittaisen kauppataseen huomioon ottaen asettaa tuotteen yhteisön tariffikiintiöön viitemäärää vastaavan määrän osalta. Tällöin yhteistä tullitariffia sovelletaan tuotteiden mukaan kokonaisuudessan tai alennetaan sarakkeessa c ilmoitetussa suhteessa kiintiöt ylittävien tuotujen määrien osalta. 5. Tiettyjen kohdassa 3 ja 4 tarkoitettujen ja sarakkeessa e ilmoitettujen tuotteiden osalta kiintiöitä tai viitemääriä lisätään neljänä yhtä suurena vuosittaisena eränä, joka on 3 prosenttia näistä määristä, 1 päivästä tammikuuta 1997 1 päivään tammikuuta 2000. 6. Yhteisö voi vahvistaa 4 kohdassa tarkoitetun viitemäärän tiettyjen muiden kuin kohdassa 3 ja 4 tarkoitettujen ja sarakkeessa e ilmoitettujen tuotteiden osalta, jos se toteaa laatimansa vuosittaisen kauppataseen huomioon ottaen, että tuodut määrät uhkaavat aiheuttaa vaikeuksia yhteisön markkinoilla. Jos tuotteelle sen vuoksi asetetaan tariffikiintiö kohdassa 4 ilmoitetuin edellytyksin, sovelletaan yhteistä tullitariffia tuotteiden mukaan kokonaisuudessaan tai alennettuna sarakkeessa c ilmoitetussa suhteessa kiintiöt ylittävien tuotujen määrien osalta. 2 artikla Yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 2204 kuuluvien tuoreista rypäleistä valmistettujen, Tunisiasta peräisin olevien, alkuperänimityksellä varustettujen viinien osalta 1 kohdan määräyksiä sovelletaan viineihin, jotka ovat enintään kaksi litraa vetävissä astioissa ja joiden todellinen alkoholipitoisuus on enintään 15 tilavuusprosenttia. Tunisian lainsäädännön mukaisesti näillä viineillä on seuraavat nimitykset: Coteaux de Teboura, Coteaux d'Utique, Sidi Kalem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag. 3 artikla 1. Kullekin markkinointivuodelle 1 päivästä tammikuuta 1996 31 päivään tammikuuta 1999 välisenä aikana ja 46 000 tonnin rajoissa markkinointivuotta kohti kannetaan tullia 7,81 ecua/100 kg käsittelemättömän, yhteisen nimikkeistön alanimikkeisiin 1509 10 10 ja 1509 10 90 kuuluvan, kokonaan Tunisiassa tuotetun ja sieltä suoraan yhteisöön kuljetetun oliiviöljyn tuonnissa yhteisöön. 2. Jos tämän järjestelmän rajoissa tuotu oliiviöljy uhkaa aiheuttaa haittaa Euroopan unionin markkinatasapainolle ja erityisesti WTO:ssa tälle tuotteelle antamiensa sitoumusten johdosta, yhteisö voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tilanteen korjaamiseksi. 3. Osapuolet tarkastelevat uudelleen tilannetta vuoden 1999 jälkipuoliskolla vahvistaakseen 1 päivästä tammikuuta 2000 sovellettavan järjestyksen. LIITE >TAULUKON PAIKKA> PÖYTÄKIRJA N:o 2 Tunisiasta peräisin olevien kalastustuotteiden tuontia yhteisöön koskevasta järjestyksestä Ainoa artikla Jäljempänä luetellut Tunisiasta peräisin olevat tuotteet saa tuoda yhteisöön tullitta >TAULUKON PAIKKA> PÖYTÄKIRJA N:o 3 yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia Tunisiaan koskevasta järjestyksestä Ainoa artikla Liitteessä lueteltujen yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Tunisian enimmäistuontitullit ilmoitetaan sarakkeessa a sarakkeessa b ilmoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa. >TAULUKON PAIKKA> PÖYTÄKIRJA N:o 4 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä I OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 1 artikla Määritelmät Tässä pöytäkirjasssa tarkoitetaan: a) `valmistuksella` kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista tai erityistoimenpiteitä, b) `aineksella` kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa, c) `tuotteella` valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa, d) `tavaroilla` sekä aineksia että tuotteita, e) `tullausarvolla` tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 7 artiklan soveltamisesta vuonna 1994 tehdyn sopimuksen mukaisesti määritettyä arvoa (OMC:n tullausarvo), f) `vapaasti tehtaalla -hinnalla` tuotteesta vapaasti tehtaalla maksettua hintaa, joka on maksettu valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, jos tähän hintaan sisältyy kaikkien käytettyjen ainesten arvo, ja josta on vähennetty kaikki sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa, kun valmis tuote viedään maasta, g) `ainesten arvolla` valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuotaessa tai, jos sitä ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista asianomaisilla alueilla maksettua hintaa, h) `alkuperäainesten arvolla` tällaisten ainesten g alakohdassa määriteltyä arvoa soveltuvin osin, i) `ryhmillä` ja `nimikkeillä` harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, tässä pöytäkirjassa `harmonoitu järjestelmä` tai `HS`, muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koodit), j) ilmaisulla `luokiteltu` tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen, k) `lähetyksellä` tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle. II OSASTO ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN MÄÄRITTELY 2 artikla Alkuperäperusteet Tätä sopimusta sovellettaessa ja tämän pöytäkirjan 3, 4 ja 5 artiklan määräyksiä rajoittamatta pidetään: 1. yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli yhteisön alkuperätuotteina: a) tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti kokonaan yhteisössä tuotettuja tuotteita, b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu yhteisössä tämän pöytäkirjan 7 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely, 2. Tunisiasta peräisin olevina tuotteina eli Tunisian alkuperätuotteina: a) tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti kokonaan Tunisiassa tuotettuja tuotteita, b) Tunisiassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu Tunisiassa tämän pöytäkirjan 7 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely. 3 artikla Kahdenvälinen kumulaatio 1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja Tunisian alkuperätuotteita pidetään yhteisön alkuperätuotteina edellyttämättä, että näitä tuotteita on valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille on suoritettu tämän pöytäkirjan 8 artiklassa tarkoitettua laajempi valmistus tai käsittely. 2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja yhteisön alkuperätuotteita pidetään Tunisian alkuperätuotteina edellyttämättä, että näitä tuotteita on valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille on suoritettu tämän pöytäkirjan 8 artiklassa tarkoitettua laajempi valmistus tai käsittely. 4 artikla Algerian tai Marokon alkuperäainesten kumulaatio 1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa määrätään, ja jollei 3 ja 4 artiklasta muuta johdu, yhteisön sekä Algerian ja Marokon välisiin sopimuksiin liitetyn pöytäkirjan n:o 2 mukaisia Algerian tai Marokon alkuperäaineksia pidetään yhteisön alkuperäaineksina edellyttämättä, että niitä on valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille on suoritettu tämän pöytäkirjan 8 artiklassa tarkoitettua laajempi valmistus tai käsittely. 2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätään, ja jollei 3 ja 4 artiklasta muuta johdu, yhteisön sekä Algerian ja Marokon välisiin sopimuksiin liitetyn pöytäkirjan n:o 2 mukaisia Algerian tai Marokon alkuperäaineksia pidetään Tunisian alkuperäaineksina edellyttämättä, että niitä on valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille on suoritettu tämän pöytäkirjan 8 artiklassa tarkoitettua laajempi valmistus tai käsittely. 3. Algerian alkuperäaineksiin liittyviä 1 ja 2 kohdan määräyksiä sovelletaan ainoastaan, jos yhteisön ja Algerian sekä Tunisian ja Algerian välistä kauppaa säädellään samanlaisin alkuperäsäännöin. 4. Marokon alkuperäaineksiin liittyviä 1 ja 2 kohdan määräyksiä sovelletaan ainoastaan, jos yhteisön ja Marokon sekä Tunisian ja Marokon välistä kauppaa säädellään samanlaisin alkuperäsäännöin. 5 artikla Valmistuksen tai käsittelyjen kumulaatio 1. Edellä 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamista varten Tunisiassa tai, kun 4 artiklan 3 ja 4 kohdassa esitetyt edellytykset täyttyvät, Algeriassa tai Marokossa toteutettuja valmistuksia tai käsittelyjä pidetään yhteisössä toteutettuina, kun tuotettuja tuotteita valmistetaan tai käsitellään myöhemmin yhteisössä. 2. Edellä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan soveltamiseksi yhteisössä tai, kun 4 artiklan 3 ja 4 kohdassa esitetyt edellytykset täyttyvät, Algeriassa tai Marokossa toteutettuja valmistuksia tai käsittelyjä pidetään Tunisiassa toteutettuina, kun tuotettuja tuotteita valmistetaan tai käsitellään myöhemmin Tunisiassa. 3. Kun 1 ja 2 kohdan määräysten mukaisesti alkuperätuotteita tuotetaan kahdessa tai useammassa näiden määräysten tarkoittamista valtioista tai yhteisössä, niitä pidetään yhteisön alkuperätuotteina tai sen valtion alkuperätuotteina, jossa viimeinen valmistus tai käsittely toteutettiin, sikäli kun tämä valmistus tai käsittely ylittää 8 artiklassa tarkoitetun valmistuksen tai käsittelyn. 6 artikla Kokonaan tuotetut tuotteet 1. Edellä 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 2 kohdan a alakohdan mukaisesti joko yhteisössä tai Tunisiassa kokonaan tuotettuina pidetään: a) niiden maaperästä tai merenpohjasta louhittuja kivennäistuotteita, b) siellä korjattuja kasvituotteita, c) siellä syntyneitä ja kasvatettuja eläviä eläimiä, d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saatuja tuotteita, e) siellä metsästämällä tai kalastamalla saatuja tuotteita, f) niiden alusten pyytämiä merikalastustuotteita ja muita niiden merestä saamia tuotteita, g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistettuja tuotteita, h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, myös yksinomaan uudelleen pinnoitettaviksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt ulkorenkaat, i) siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneitä jätteitä, j) niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saatuja tuotteita, jos niillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia, k) siellä yksinomaan a-j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistettuja tavaroita. 2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja "niiden alukset" ja "niiden tehdasalukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin: - jotka on merkitty tai ilmoitettu jäsenvaltion tai Tunisian alusrekisteriin, - jotka purjehtivat jäsenvaltion tai Tunisian lipun alla, - joista ainakin puolet on jäsenvaltioiden tai Tunisian kansalaisten tai sellaisen yhteisön omistuksessa, jonka kotipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai Tunisiassa ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden toimielinten jäsenten enemmistö ovat Tunisian tai yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi henkilöyhtiöiden ja rajavastuuyhtiöiden osalta vähintään puolet kuuluu jäsenvaltioille, Tunisialle taikka niiden julkisille laitoksille tai kansalaisille, - joiden päällystö kokonaisuudessaan koostuu jäsenvaltioiden tai Tunisian kansalaisista, - joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on jäsenvaltioiden tai Tunisian kansalaisia. 3. Jos Tunisian tai yhteisön ja Algerian tai Marokon välistä kauppaa säädellään samanlaisilla alkuperäsäännöillä, 1 kohdan f ja g alakohdan ilmaisuja "niiden alukset" ja "niiden tehdasalukset" sovelletaan myös algerialaisiin ja marokkolaisiin aluksiin ja tehdasaluksiin 2 kohdan merkityksessä. 4. Ilmaisuun "Tunisia" tai "yhteisö" sisältyy myös Tunisian tai yhteisön jäsenvaltioiden aluevedet. Avomerellä liikkuvia aluksia, tehdasalukset mukaan lukien, joilla niiltä pyydettyjä kalastustuotteita valmistetaan tai käsitellään, pidetään yhteisön tai Tunisian alueen osana, jos ne täyttävät 2 kohdassa määrätyt edellytykset. 7 artikla Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet 1. Sovellettaessa 2 artiklaa ei-alkuperäaineksia pidetään riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, kun valmis tuote luokitellaan eri nimikkeeseen kuin kaikki sen valmistuksessa käytetyt ei-alkuperäainekset, jollei 8 artiklan 2 kohdasta muuta johdu. 2. Jos tuote mainitaan liitteessä II olevan luettelon 1 ja 2 sarakkeessa, sen on täytettävä 1 kohdassa olevan säännön sijasta kyseiselle tuotteelle 3 sarakkeessa määrätyt edellytykset. Sellaisten tuotteiden osalta, jotka luokitellaan 84-91 ryhmään, voi viejä valita vaihtoehtona 3 sarakkeessa määrätyille edellytyksille sovellettavaksi 4 sarakkeessa määrätyt edellytykset. Kun liitteessä II olevassa luettelossa sovelletaan prosenttisääntöä yhteisössä tai Tunisiassa valmistetun tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi, valmistuksessa tai käsittelyssä syntyneen arvonlisäyksen on vastattava valmiin tuotteen vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty yhteisöön tai Tunisiaan tuotujen kolmansien maiden ainesten arvo. 3. Näissä edellytyksissä määritellään kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka on suoritettava kyseisiin tuotteisiin sisältyville ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan ainoastaan tällaisiin aineksiin. Näin ollen jos tuotetta, joka on saavuttanut alkuperäaseman sitä tuotetta koskevan luettelossa esitetyn edellytyksen perusteella, käytetään toisen tuotteen valmistukseen, siihen ei sovelleta edellytyksiä, jotka koskevat tuotetta, johon se on sisällytetty, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon. 8 artikla Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimenpiteet Sovellettaessa 7 artiklaa pidetään seuraavia valmistus- tai käsittelytoimia riittämättöminä antamaan alkuperäasemaa riippumatta siitä, muuttuuko nimike: a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana (tuuletus, ripustus, kuivaus, jäähdytys, suolaveteen, rikkihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upottaminen, turmeltuneiden osien poistaminen ja vastaavat toimenpiteet), b) pelkkä pölynpoisto, seulonta, lajittelu, luokittelu, yhteensovitus (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi), pesu, maalaus, paloittelu, c) i) uudelleen pakkaaminen sekä kollien jakaminen ja yhdistäminen, ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille, laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet, d) merkkien, nimilappujen ja muiden tunnusten kiinnitys tuotteisiin tai niiden pakkauksiin, e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittaminen, jos seosten ainesosista yksi tai useampi ei täytä tässä pöytäkirjassa yhteisön tai Tunisian alkuperäaseman saavuttamista varten määrättyjä edellytyksiä, f) pelkkä osien yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi, g) kahden tai useamman a-f alakohdassa mainitun toimenpiteen toteuttaminen yhdessä, h) eläinten teurastus. 9 artikla Kelpuuttamisen yksikkö 1. Kelpuuttamisen yksikkö tätä pöytäkirjaa sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä harmonoituun järjestelmään perustuva luokitus. Tästä seuraa, että: a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaisesti yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön, b) kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta harmonoidun järjestelmän samaan nimikkeeseen luokitellusta tuotteesta, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuotteeseen erikseen. 2. Kun harmonoidun järjestelmän yleistä tulkintasääntöä 5 sovellettaessa pakkaukset sisältyvät luokiteltaessa tuotteisiin, niitä on pidettävä tuotteisiin kuuluvina alkuperää määritettäessä. 10 artikla Tarvikkeet, varaosat ja työkalut Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden. 11 artikla Sarjat Harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 3 tarkoitettuja sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tavarat ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta. 12 artikla Neutraalit tekijät Määritettäessä, onko tuote yhteisön tai Tunisian alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta ovatko tuotteen valmistuksessa käytetyt sähköenergia, polttoaine, laitteistot ja laitteet sekä koneet ja työkalut taikka valmistuksen kuluessa käytetyt ainekset ja tuotteet, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen koostumukseen, alkuperätuotteita. III OSASTO ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET 13 artikla Alueperiaate Edellä II osastossa alkuperäaseman saavuttamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai Tunisiassa, jollei 4 tai 5 artiklassa toisin määrätä. 14 artikla Tavaroiden jälleentuonti Jos yhteisöstä tai Tunisiasta muuhun maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä ei pidetä alkuperätuotteina, ellei 4 tai 5 artiklan määräyksistä muuta johdu ja ellei tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa, että: a) palautetut tavarat ovat samat kuin maasta viedyt tavarat, ja b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimenpiteitä. 15 artikla Suora kuljetus 1. Tässä sopimuksessa määrättyä etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tuotteisiin ja aineksiin, jotka kuljetetaan yhteisön ja Tunisian alueiden tai, sovellettaessa 4 ja 5 artiklan määräyksiä, Algerian ja Marokon alueiden välillä käymättä millään muulla alueella. Yhden jakamattoman lähetyksen muodostavat Tunisian tai yhteisön alkuperätuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden kuin yhteisön ja Tunisian alueen tai, sovellettaessa 3 artiklan määräyksiä, Algerian ja Marokon alueen kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet. Tunisian tai yhteisön alkuperätuotteet voidaan kuljettaa putkijohdoissa muiden maiden kuin yhteisön tai Tunisian alueen kautta. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttyminen osoitetaan esittämällä tuojamaan tulliviranomaisille: a) viejämaassa annettu kauttakuljetusrahtikirja kauttakuljetusmaassa tapahtuneen matkan osalta, tai b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa: i) on tarkka kuvaus tavaroista, ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen tai uudelleenlastauksen päivämäärät ja tarvittaessa käytettyjen alusten nimet, ja iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavaroita on pidetty kauttakuljetusmaassa, tai c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakirjoja. 16 artikla Näyttelyt 1. Tuotteille, jotka on lähetetty toisen sopimuspuolen alueelta kolmannessa maassa pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen toisen sopimuspuolen alueelle tuotaviksi, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen mukaiset etuudet, jos tuotteet täyttävät tässä pöytäkirjassa määrätyt edellytykset siten, että niitä voidaan pitää yhteisön tai Tunisian alkuperätuotteina, ja jos tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla osoitetaan, että: a) viejä on lähettänyt tuotteet toisen sopimuspuolen alueelta maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä, b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten luovuttanut tuotteet toisen sopimuspuolen alueella olevalle vastaanottajalle, c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen viimeksi mainitun sopimuspuolen alueelle samassa tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyyn, ja d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. 2. Alkuperäselvitys annetaan tai laaditaan IV osaston mukaisesti ja esitetään tuojamaan tulliviranomaisille tavanomaisin edellytyksin. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pidetty näytteillä, voidaan tarvittaessa vaatia kirjallinen lisäselvitys. 3. Edellä 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden tai käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullin valvonnassa. IV OSASTO ALKUPERÄSELVITYS 17 artikla EUR.1-tavaratodistus Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu selvitys tuotteiden alkuperäasemasta annetaan tämän pöytäkirjan liitteessä III esitetyn mallin mukaisella EUR.1-tavaratodistuksella. 18 artikla EUR.1-tavaratodistuksen tavanomainen antamismenettely 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tekemästä tai viejän vastuulla tämän valtuuttaman edustajan tekemästä kirjallisesta hakemuksesta. 2. Tätä varten viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on täytettävä liitteessä III esitettyjen mallien mukainen EUR.1-tavaratodistus ja hakemuslomake. Lomakkeet täytetään viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti yhdellä niistä kielistä, joilla tämä sopimus on tehty. Jos ne täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotekuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila on suljettava viivalla. 3. EUR.1-tavaratodistuksen antamista hakevan viejän on oltava valmis milloin tahansa sen viejävaltion tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen. 4. Euroopan yhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdan mukaisina yhteisön alkuperätuotteina. Tunisian tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan mukaisina Tunisian alkuperätuotteina. 5. Sovellettaessa 2-5 artiklan kumulaation määräyksiä yhteisön jäsenvaltioiden tai Tunisian tulliviranomaiset ovat valtuutettuja antamaan EUR.1-tavaratodistuksia tässä pöytäkirjassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, jos maasta vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä pöytäkirjassa tarkoitettuina alkuperätuotteina ja jos EUR.1-tavaratodistukseen merkityt tuotteet ovat yhteisössä tai Tunisiassa. Näissä tapauksissa EUR.1-tavaratodistukset annetaan aikaisemmin annettua tai laadittua alkuperäselvitystä vastaan. Viejävaltion tulliviranomaiset säilyttävät tämän alkuperäselvityksen vähintään kolme vuotta. 6. EUR.1-todistuksen antavat tulliviranomaiset toteuttavat tarvittavat toimenpiteet tuotteiden alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi. Niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina pitämiään tarkastuksia. EUR.1-todistuksia antavat tulliviranomaiset valvovat myös, että 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne varmistavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. 7. EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä on merkittävä tavaratodistuksen tulliviranomaisten merkinnöille varattuun osaan. 8. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, kun siihen merkityt tuotteet viedään maasta. Se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut. 19 artikla Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset 1. Sen estämättä, mitä 18 artiklan 8 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeustapauksissa antaa myös siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos a) sitä ei ole voitu antaa vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi, tai b) tulliviranomaisen hyväksymällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä. 2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on hakemuksessaan mainittava EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden lähetyspaikka ja -päivä sekä esitettävä perusteet pyynnölleen. 3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta varmistettuaan viejän hakemuksen sisältämien tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaiset. 4. Jälkikäteen annettuihin todistuksiin tehdään jokin seuraavista merkinnöistä: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "ÅÊÄÏÈÅÍ ÅÊ ÔÙÍ ÕÓÔÅÑÙÍ", "EXPEDIDO A POSTERIORI", "EMITADO A POSTERIORI", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", ">VIITTAUS KAAVIOON> ". 5. Edellä 4 kohdassa esitetty merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "Huomautuksia". 20 artikla EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen 1. Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. 2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on merkittävä jokin seuraavista maininnoista: "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", ">VIITTAUS KAAVIOON> ". 3. Edellä 2 kohdassa esitetty maininta sekä alkuperäisen todistuksen antopäivä ja sarjanumero merkitään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "Huomautuksia". 4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen päivämäärä, on voimassa mainitusta päivästä. 21 artikla Todistusten korvaaminen 1. On aina mahdollista korvata yksi tai useampi EUR.1-tavaratodistus yhdellä tai useammalla muulla todistuksella, jos tämän tekee tavaroiden valvonnasta vastaava tullitoimipaikka. 2. Korvaavaa todistusta pidetään tämän pöytäkirjan, tämä artikla mukaan luettuna, mukaisena lopullisena EUR.1-tavaratodistuksena. 3. Korvaava todistus annetaan jälleenviejän kirjallisesta hakemuksesta sen jälkeen, kun asianomaiset viranomaiset ovat tarkastaneet hakemuksessa olevat tiedot. Alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen päiväys ja sarjanumero merkitään 7 kohtaan. 22 artikla Yksinkertaistettu menettely todistuksia annettaessa 1. Poiketen siitä, mitä tämän pöytäkirjan 18, 19 ja 20 artiklassa määrätään, EUR.1-tavaratodistuksia annettaessa voidaan käyttää yksinkertaistettua menettelyä seuraavien määräysten mukaisesti. 2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, jäljempänä "valtuutettu viejä", joka harjoittaa usein tapahtuvaa sellaista vientiä, jota varten EUR.1-tavaratodistuksia voidaan antaa ja joka antaa kaikki toimivaltaisten viranomaisten hyväksymät tarpeelliset takeet tuotteiden alkuperäaseman tarkastamista varten, luvan olla esittämättä vientihetkellä viejävaltion tai -alueen tullitoimipaikassa tavaroille EUR.1-tavaratodistusta koskevaa hakemusta tämän pöytäkirjan 18 artiklan mukaisin edellytyksin. 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa luvassa määrätään toimivaltaisten viranomaisten valinnan mukaan, että EUR.1-tavaratodistuksen 11 kohta "tulliviranomaisen todistus" on: a) joko etukäteen varustettava viejävaltion toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla sekä mainitun toimipaikan virkamiehen joko omakätisellä tai painetulla allekirjoituksella, tai b) valtuutetun viejän viejävaltion tulliviranomaisten hyväksymällä ja tämän pöytäkirjan liitteessä V olevan mallin mukaisella erikoisleimalla vahvistama. Tämä leima voidaan painattaa lomakkeisiin etukäteen. 4. Edellä 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa EUR.1-tavaratodistuksen 7 kohtaan "Huomautuksia" tehdään jokin seuraavista merkinnöistä: "PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "FORENKLET PROCEDURE", "VEREINFACHTES VERFAHREN", "ÁÐËÏÕÓÔÅÕÌÅÍÇ ÄÉÁÄÉÊÁÓÉÁ", "SIMPLIFIED PROCEDURE", "PROCEDURE SIMPLIFIÉE", "PROCEDURA SEMPLIFICATA,", "VEREENVOUDIGDE PROCEDURE", "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO", "YKSINKERTAISTETTU MENETTELY", "FÖRENKLAT FÖRFARANDE", ">VIITTAUS KAAVIOON> ". 5. EUR.1-tavaratodistuksen 11 kohdan "Tulliviranomaisen todistus" täyttää tarvittaessa valtuutettu viejä. 6. Valtuutettu viejä merkitsee tarvittaessa EUR.1-tavaratodistuksen 13 kohtaan "Tarkastuspyyntö" sen viranomaisen, jolla on toimivalta suorittaa tällaisen todistuksen jälkitarkastus, nimen ja osoitteen. 7. Yksinkertaistettua menettelyä sovellettaessa viejävaltion tulliviranomaiset voivat määrätä käytettäväksi EUR.1-todistuksia, joissa on niiden yksilöimistä varten tarkoitettu tunnus. 8. Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat 2 kohdassa tarkoitetussa luvassa erityisesti: a) EUR.1-tavaratodistushakemusten laatimisen edellytykset, b) edellytykset, joiden mukaisesti nämä hakemukset on säilytettävä vähintään kolme vuotta, c) edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa viranomaisen, jolla on toimivalta suorittaa tämän pöytäkirjan 33 artiklassa tarkoitettu jälkitarkastus. 9. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat ilmoittaa, että 2 kohdan mukaista erityiskohtelua ei myönnetä tietyille tavararyhmille. 10. Tulliviranomaisten on evättävä 2 kohdassa tarkoitettu lupa viejiltä, jotka eivät anna kaikkia tulliviranomaisten tarpeellisina pitämiä takeita. Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Ne tekevät näin silloin, kun valtuutettu viejä ei enää täytä hyväksymisen edellytyksiä tai ei enää anna näitä takeita. 11. Valtuutettua viejää voidaan vaatia ilmoittamaan toimivaltaisille viranomaisille näiden määräämien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti tavarat, jotka hän aikoo viedä, jotta toimivaltaisilla viranomaisilla on mahdollisuus suorittaa mahdolliset tarkastukset ennen tavaran lähettämistä. 12. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat suorittaa valtuutettujen viejien osalta kaikki tarpeellisina pitämänsä tarkastukset. Kyseiset viejät ovat velvollisia alistumaan näihin tarkastuksiin. 13. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita yhteisön, jäsenvaltioiden ja Tunisian tullimuodollisuuksia ja tulliasiakirjojen käyttöä koskevien sääntöjen soveltamista. 23 artikla Tiedotus- ja ilmoituslomake 1. Sovellettaessa EUR.1-tavaratodistusten antamista varten 3, 4 ja 5 artiklaa, sen valtion toimivaltainen tullitoimipaikka, jolta mainitun todistuksen antamista haetaan tuotteille, joiden valmistukseen on käytetty Algeriasta, Marokosta tai yhteisöstä tulevia tuotteita, ottaa huomioon ilmoituksen, jonka malli esitetään liitteessä VI ja jonka lähtömaassa olevan viejän on annettava joko näitä tuotteita koskevalla kauppalaskulla tai tämän laskun liitteellä. 2. Asianomaisessa tullitoimipaikassa voidaan kuitenkin vaatia viejää esittämään jäljempänä 3 kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti annetun, liitteessä VII esitetyn mallin mukaisen tiedotuslomakkeen joko 1 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa olevien tietojen aitouden ja oikeellisuuden tarkastamiseksi tai lisätietojen saamiseksi. 3. Sen valtion toimivaltainen tullitoimipaikka, josta käyttöön otetut tuotteet on viety, antaa näiden tuotteiden viejän pyynnöstä joko 2 kohdassa määrätyssä tapauksessa tai kyseisen viejän aloitteesta näitä tuotteita koskevan tiedotuslomakkeen. Se laaditaan kahtena kappaleena, yksi kappale palautetaan lomakkeen hakijalle, joka toimittaa sen lopullisesti tuotettujen tuotteiden viejälle tai tullitoimipaikkaan, josta EUR.1-tavaratodistusta haetaan mainituille tuotteille. Toinen kappale säilytetään sen antaneessa toimipaikassa vähintään kolmen vuoden ajan. 24 artikla Alkuperäselvityksen voimassaolo 1. EUR.1-tavaratodistus on voimassa neljä kuukautta päivästä, jona se on annettu viejävaltiossa, ja se on esitettävä tuojavaltion tulliviranomaisille mainitun ajan kuluessa. 2. EUR.1-tavaratodistukset, jotka esitetään tuojavaltion tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi. 3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojavaltion tulliviranomaiset voivat hyväksyä EUR.1-tavaratodistukset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä. 25 artikla Alkuperäselvityksen esittäminen EUR.1-tavaratodistukset on esitettävä tuojavaltion tulliviranomaisille tässä valtiossa sovellettavia menettelyjä noudattaen. Mainitut viranomaiset voivat vaatia EUR.1-tavaratodistuksen käännöksen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuonti-ilmoitukseen liitetään maahantuojan vakuutus siitä, että tavarat täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset. 26 artikla Tuonti osalähetyksinä Jos tuojan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän 84 tai 85 ryhmään kuuluva osiin purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 2 a mukaisina osalähetyksinä tuojavaltion tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille voidaan esittää tällaisesta tuotteesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa. 27 artikla Kauppalaskuilmoitus 1. Sen estämättä, mitä 17 artiklassa määrätään, tämän pöytäkirjan mukainen selvitys tuotteiden alkuperäasemasta voidaan antaa liitteessä IV esitetyn mallin mukaisella ilmoituksella, jonka viejä liittää kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan, jossa kyseiset tuotteet kuvaillaan riittävän yksityiskohtaisesti, jotta ne voidaan tunnistaa (jäljempänä `kauppalaskuilmoitus`), pelkästään alkuperätuotteita sisältävien lähetysten osalta, jos minkään lähetyksen arvo ei ole suurempi kuin 5 100 ecua. 2. Viejän, tai viejän vastuulla tämän valtuuttaman edustajan, on täytettävä ja allekirjoitettava ilmoitus tämän pöytäkirjan mukaisesti. 3. Kauppalaskuilmoitus on täytettävä jokaista lähetystä varten. 4. Kauppalaskuilmoituksen laatineen viejän on esitettävä viejävaltion tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki tämän ilmoituksen käyttöä koskevat todistusasiakirjat. 5. Kauppalaskuilmoituksiin sovelletaan soveltuvin osin 24 ja 25 artiklan määräyksiä. 28 artikla Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 1. Yksityishenkilöille pieninä lähetyksinä lähetetyt tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina ilman, että on tarpeen esittää muodollista alkuperäselvitystä, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tämän pöytäkirjan edellytykset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluetteloon C2/CP3 tai tähän asiakirjaan liitettävälle erilliselle paperille. 2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen. 3. Lisäksi näiden tuotteiden yhteisarvo saa olla enintään 500 ecua pienten lähetysten osalta tai enintään 1 200 ecua matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta. 29 artikla Alkuperätodistusten ja muiden todistusasiakirjojen säilyttäminen 1. EUR.1-tavaratodistusta hakevan viejän on säilytettävä 18 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolmen vuoden ajan. 2. Kauppalaskuilmoituksen laativan viejän on säilytettävä mainitun kauppalaskuilmoituksen jäljennös ja 27 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolmen vuoden ajan. 3. EUR.1-tavaratodistuksen antavien viejämaan tulliviranomaisten on säilytettävä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolmen vuoden ajan. 4. Tuojamaan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esitetyt EUR.1-tavaratodistukset vähintään kolmen vuoden ajan. 30 artikla Poikkeavuudet ja muotovirheet 1. Pienten poikkeavuuksien toteaminen EUR.1-tavaratodistuksen tai kauppalaskuilmoituksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien suorittamiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä ei sinänsä tee EUR.1-tavaratodistuksesta tai kauppalaskuilmoituksesta mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että asiakirja vastaa tullille esitettyjä tuotteita. 2. EUR.1-todistuksessa tai kauppalaskuilmoituksessa olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa asiakirjan hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta. 31 artikla Ecuina ilmaistut määrät 1. Viejävaltio vahvistaa ecuina ilmaistuja määriä vastaavat määrät viejävaltion kansallisena valuuttana ja saattaa ne muiden sopimuspuolten tietoon. Kun määrät ovat suuremmat kuin tuojavaltion vahvistamat vastaavat määrät, tämä hyväksyy ne, jos tuotteet laskutetaan viejävaltion tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 4 artiklassa mainitun maan valuuttana. Jos tavarat laskutetaan yhteisön muun jäsenvaltion valuuttana, tuojavaltio hyväksyy kyseisen maan ilmoittaman määrän. 2. Käytettävä ecun arvo kansallisena valuuttana 30 päivään huhtikuuta 2000 on 1 päivän lokakuuta 1994 kurssin mukainen ecun vasta-arvo kyseisenä kansallisena valuuttana. Assosiointineuvosto tarkastelee seuraavien viiden vuoden jaksojen osalta ecuina ilmaistuja määriä ja niitä vastaavia määriä valtioiden kansallisina valuuttoina kutakin viiden vuoden jaksoa välittömästi edeltävän vuoden lokakuun ensimmäisenä arkipäivänä voimassa olleiden ecun kurssien perusteella. Tätä tarkastelua suoritettaessa assosiointineuvosto varmistaa, että minään kansallisena valuuttana käytettävät määrät eivät pienene, ja harkitsee lisäksi, onko aiheellista säilyttää näiden arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää ecuina ilmaistujen määrien muuttamisesta. V OSASTO HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT 32 artikla Leimojen ja osoitteiden tiedoksi antaminen Jäsenvaltioiden ja Tunisian tulliviranomaiset toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komission välityksellä mallit tullitoimipaikoissaan EUR.1-tavaratodistusten antamiseksi käytettävistä leimoista sekä sellaisten tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat EUR.1-tavaratodistusten antamisesta sekä näiden todistusten ja kauppalaskuilmoitusten tarkastamisesta. 33 artikla EUR.1-tavaratodistusten, kauppalaskuilmoitusten ja tiedotuslomakkeiden tarkastaminen 1. EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on aihetta epäillä asiakirjan aitoutta, tuotteiden alkuperäasemaa tai tässä pöytäkirjassa määrättyjen muiden edellytysten täyttymistä. 2. Edellä 1 kohdan soveltamiseksi tuojavaltion tulliviranomaiset palauttavat viejävaltion tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen tai kauppalaskuilmoituksen tai näiden asiakirjojen jäljennöksen ja esittävät mahdolliset sisältöä tai muotoa koskevat perusteet tiedustelun tekemiseen. Jälkikäteen tehtävän tarkastuspyyntönsä tueksi ne toimittavat kaikki saadut asiakirjat ja tiedot, jotka antavat aihetta epäillä, että EUR.1-tavaratodistukseen tai kauppalaskuilmoitukseen tehdyt merkinnät ovat virheellisiä. 3. Tarkastuksen suorittavat viejävaltion tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina pitämiään tarkastuksia. 4. Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämisen kyseisille tuotteille siihen saakka, kunnes tarkastuksen tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet tuojalle, jos tarpeellisina pidetyt suojatoimenpiteet toteutetaan. 5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille 10 kuukauden kuluessa. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko kyseisiä tuotteita pitää alkuperätuotteina ja tämän pöytäkirjan muut edellytykset täyttävinä. 6. Jos epäilyn aihetta antaneissa tapauksissa vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa tai jos vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun myöntämisen, jollei ole kyse poikkeuksellisista olosuhteista. 7. Edellä 23 artiklassa tarkoitettuja tiedotuslomakkeita koskeva jälkikäteen suoritettava tarkastaminen toteutetaan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ja 2-6 kohdan menetelmiä vastaavasti. 34 artikla Riitaisuuksien ratkaiseminen Jos 33 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riitaisuus, jota tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset ja sen tarkastamisesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, tai jos ilmenee kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia annetaan tulliyhteistyöneuvoston ratkaistavaksi. Joka tapauksessa tuojan ja tuojavaltion tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan kyseisen valtion lainsäädännön mukaisesti. 35 artikla Seuraamukset Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun. 36 artikla Vapaa-alueet 1. Yhteisön jäsenvaltiot ja Tunisia toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että EUR.1-tavaratodistuksella kaupattavia tuotteita, jotka kuljetuksen aikana asetetaan niiden alueella sijaitsevalle vapaa-alueelle, ei vaihdeta toisiin tuotteisiin eikä niille suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat tavanomaiset toimenpiteet. 2. Poiketen 1 kohtaan sisältyvistä määräyksistä, kun EUR.1-tavaratodistukseen sisältyviä yhteisön tai Tunisian alkuperätuotteita tuodaan vapaa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään siellä, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-todistus, jos suoritettu valmistus tai käsittely on tämän pöytäkirjan mukaista. VI OSASTO CEUTA JA MELILLA 37 artikla Pöytäkirjan soveltaminen 1. Tässä pöytäkirjassa käytettyyn ilmaisuun `yhteisö` ei sisälly Ceutaa ja Melillaa. Ilmaisuun `yhteisön alkuperätuotteet` ei sisälly näiden alueiden alkuperätuotteita. 2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin osin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, jollei 38 artiklassa määrätyistä erityisedellytyksistä muuta johdu. 38 artikla Erityisedellytykset 1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2-4 artiklan 1 ja 2 kohdan sijasta, ja viittauksia kyseisiin artikloihin sovelletaan soveltuvin osin tähän artiklaan. 2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 15 artiklan määräysten mukaisesti, pidetään: 1) Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina tuotteina eli alkuperättuotteina: a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita, b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 7 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely, tai jos ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Tunisian tai yhteisön tai, jos 4 artiklan 3 kohdassa vaaditut edellytykset täyttyvät, Algerian tai Marokon alkuperätuotteita, jos niille on suoritettu 8 artiklassa tarkoitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä laajempi valmistus tai käsittely, 2) Tunisiasta peräisin olevina tuotteina eli alkuperätuotteina: a) Tunisiassa kokonaan tuotettuja tuotteita, b) Tunisiassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 7 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely, tai jos ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön tai, kun 4 artiklan 3 ja 4 kohdassa vaaditut edellytykset täyttyvät, Algerian tai Marokon alkuperätuotteita, jos niille on suoritettu 8 artiklassa tarkoitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä laajempi valmistus tai käsittely. 3. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena. 4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä "Tunisia" sekä "Ceuta ja Melilla" EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan. Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden osalta EUR.1-todistuksen 4 kohdassa on ilmoitettava alkuperäasema. 5. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa. VII OSASTO LOPPUMÄÄRÄYKSET 39 artikla Pöytäkirjan muuttaminen Assosiointineuvosto voi toisen osapuolen tai tulliyhteistyökomitean pyynnöstä päättää tämän pöytäkirjan määräysten soveltamista koskevasta muuttamisesta. 40 artikla Tulliyhteistyökomitea 1. Perustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka tehtävänä on varmistaa hallinnollinen yhteistyö tämän pöytäkirjan moitteettomaksi ja yhtenäiseksi soveltamiseksi sekä suorittaa muita sille annettavia tullialan tehtäviä. 2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden asiantuntijoista ja Euroopan yhteisöjen komission tulliasioista vastuussa olevista virkamiehistä sekä Tunisian tullialan asiantuntijoista. 41 artikla Liitteet Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottamaton osa. 42 artikla Pöytäkirjan täytäntöönpano Yhteisö ja Tunisia toteuttavat kumpikin tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. 43 artikla Järjestelyt Algerian ja Marokon kanssa Sopimuspuolet toteuttavat tarvittavat toimenpiteet toteuttaakseen järjestelyt Algerian ja Marokon kanssa, jotta tämän pöytäkirjan soveltaminen taattaisiin. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tässä tarkoituksessa toteutetuista toimenpiteistä. 44 artikla Kauttakuljetettavat tai varastoitavat tavarat Tätä sopimusta voidaan soveltaa tavaroihin, jotka täyttävät tämän pöytäkirjan määräykset ja jotka sopimuksen voimaantulopäivänä ovat joko matkalla taikka väliaikaisesti varastoituina tullivarastoissa tai vapaa-alueilla yhteisössä tai Tunisiassa, tai jos 3, 4 ja 5 artiklan määräyksiä voidaan soveltaa, Algeriassa tai Marokossa, jos neljän kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulopäivästä tuojavaltion tulliviranomaisille esitetään viejävaltion toimivaltaisten viranomaisten jälkikäteen vahvistama EUR.1-todistus ja asiakirjat, joilla osoitetaan, että tavarat on kuljetettu suoraan. LIITE I ALKUHUOMAUTUKSET JOHDANTO Näitä huomautuksia sovelletaan tarvittaessa kaikkiin ei-alkuperäaineksista valmistettuihin tuotteisiin mukaan lukien ne, joita ei erityisesti mainita liitteessä II olevassa luettelossa ja joihin sovelletaan 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua nimikkeenmuutossääntöä. 1 huomautus 1.1. Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa mainitaan valmis tuote. Ensimmäisessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaroiden kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta vahvistetaan sääntö 3 tai 4 sarakkeessa. Ensimmäisen sarakkeen merkinnän edessä eräissä tapauksissa oleva "ex" tarkoittaa, että 3 tai 4 sarakkeen sääntö koskee ainoastaan 2 sarakkeessa mainittua nimikkeen tai ryhmän osaa. 1.2. Kun ensimmäisessä sarakkeessa on ryhmitelty useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja 2 sarakkeessa on sen vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 tai 4 sarakkeessa vahvistettua sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan ensimmäisessä sarakkeessa mainitun ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu tähän sarakkeeseen. 2 huomautus 2.1. Kun jokin nimike tai nimikkeen osa ei ole luettelossa, sovelletaan siihen 7 artiklan 1 kohdan nimikkeenmuutossääntöä. Jos luettelon nimikkeisiin tai nimikkeiden osiin sovelletaan nimikkeenmuutosedellytystä, se mainitaan 3 sarakkeessa. 2.2. Luettelossa olevan 3 sarakkeen säännössä edellytetty valmistus tai käsittely on suoritettava ainoastaan käytetyille ei-alkuperäaineksille. Samoin 3 sarakkeen säännössä mainittuja rajoituksia sovelletaan ainoastaan käytettyihin ei-alkuperäaineksiin. 2.3. Kun säännössä määrätään, että minkä tahansa nimikkeen aineksia saadaan käyttää, voidaan myös samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia aineksia käyttää, ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityisrajoitukset. Ilmaisulla "valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen . . . aineksista" tarkoitetaan kuitenkin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuotteella on luettelossa olevassa 2 sarakkeessa. 2.4. Jos ei-alkuperäaineksista valmistettua tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman valmistuksen kuluessa nimikkeenmuutossäännön tai luettelossa olevan oman sääntönsä nojalla, käytetään aineksena muun tuotteen valmistuksessa, siihen ei siinä tapauksessa sovelleta luettelon siihen tuotteeseen sovellettavaa sääntöä, johon se sisällytetään. Esimerkki: Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että siinä mahdollisesti käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen 7224 kuuluvasta muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä. Jos tämä esimuokattu teräs on taottu asianomaisessa maassa ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, se on jo saavuttanut alkuperäaseman luettelossa vahvistetun nimikkeen 7224 tuotteita koskevan säännön nojalla. Esimuokattua terästä voidaan pitää alkuperätuotteena laskettaessa nimikkeeseen 8407 kuuluvan moottorin valmistuksessa mahdollisesti käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa, riippumatta siitä, onko teräs tuotettu samassa tehtaassa kuin moottori. Valanteen, joka ei ole alkuperätuote, arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettävien ei-alkuperäainesten arvoa. 2.5. Vaikka nimikkeenmuutossääntö tai muut luettelon säännöt täyttyisivät, tuote ei saa alkuperäasemaa, jos sille suoritettu käsittely on riittämätön 6 artiklan mukaisesti. 3 huomautus 3.1. Luettelon säännössä vahvistetaan suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä, sitä laajempi valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman, sitä vähäisempi valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperäasemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia saadaan käyttää, on sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisten ainesten käyttö sallittua, mutta sitä myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei. 3.2. Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tällä tarkoitetaan, että yhtä tai useampaa näistä aineksista saadaan käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään. Esimerkki: Kankaita koskevassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös käyttää. Tämä ei tarkoita, että on käytettävä molempia, vaan voidaan käyttää vain toista näistä aineksista tai molempia yhdessä. Jos kuitenkin samassa säännössä on jotakin ainesta varten rajoitus ja muita aineksia varten muita rajoituksia, sovelletaan ainoastaan tosiasiallisesti käytettyjä aineksia koskevia rajoituksia. Esimerkki: Ompelukoneita koskevassa säännössä määrätään, että sekä langankiristysmekanismin että siksak-mekanismin on oltava alkuperätuotteita; näitä kahta rajoitusta sovelletaan ainoastaan, jos molemmat kyseiset mekanismit tosiasiallisesti sisältyvät ompelukoneeseen. 3.3. Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, etteivät ne voi täyttää sääntöä. Esimerkki: Nimikettä 1904 koskeva sääntö, jossa nimenomaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemiallisten aineiden ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta. Esimerkki: Jos kuitukankaasta tehdyn tavaran osalta määrätään, että ainoastaan ei-alkuperätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voida valmistaa langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltävällä asteella eli kuituasteella. Tekstiilien osalta katso myös 6 huomautuksen 3 kohtaa. 3.4. Jos luettelon säännössä määrätään kaksi tai useampia prosenttimääriä enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkein määrätyistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden ainesten osalta, joita ne koskevat. 4 huomautus 4.1. Luettelossa käytetyllä ilmaisulla "luonnonkuidut" tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja, sen on rajoituttava kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin määrätä, ilmaisuun "luonnonkuidut" sisältyvät kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty. 4.2. Ilmaisuun "luonnonkuidut" kuuluvat nimikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101-5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201-5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301-5305 muut kasvitekstiilikuidut. 4.3. Ilmaisuja "tekstiilimassa", "kemialliset aineet" ja "paperinvalmistusaineet" käytetään luettelossa kuvailemaan 50-63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai näistä kuiduista valmistettujen lankojen valmistuksessa. 4.4. Luettelossa käytettyyn ilmaisuun "katkotut tekokuidut" kuuluvat nimikkeiden 5501-5507 synteetti-tai muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- tai muuntokatkokuidut tai niiden jätteet. 5 huomautus 5.1. Niiden tuotteiden osalta, jotka luokitellaan niihin luettelon nimikkeisiin, joiden osalta viitataan tähän huomautukseen, luettelossa olevassa 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta niiden valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, kun niiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden kokonaispainosta (katso myös jäljempänä olevia 5.3 ja 5.4 huomautuksia). 5.2. Tätä poikkeusta sovelletaan kuitenkin ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta. Perustekstiiliaineet ovat seuraavat: - silkki, - villa, - karkea eläimenkarva, - hieno eläimenkarva, - jouhet, - puuvilla, - paperinvalmistusaineet ja paperi, - pellava, - hamppu, - juutti ja muut niinitekstiilikuidut, - sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut, - kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut, - synteettikuitufilamentit, - muuntokuitufilamentit - synteettikatkokuidut, - muuntokatkokuidut. Esimerkki: Nimikkeeseen 5205 kuuluva lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi synteettikatkokuituja, jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 prosenttia langan painosta. Esimerkki: Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä, (joissa vaaditaan valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta) tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta karstaamattomista tai kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), tai näiden kahden sekoitusta voi käyttää vain, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta. Esimerkki: Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoitetuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta tai jos käytettävät puuvillalangat itsessään ovat sekoitetuotteita. Esimerkki: Jos edellä tarkoitettu tuftattu tekstiilikangas on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, on selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas sen mukaisesti sekoitetuote. Esimerkki: Matto, jonka nukka on tehty sekä muuntokuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty kolmea perustekstiiliainetta. Ei-alkuperäaineksia, joita käytetään myöhemmällä valmistusasteella olevina kuin mitä säännössä määrätään, voidaan käyttää, jos niiden kokonaispaino on enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien tekstiiliaineiden painosta. Juuttikangaspohja tai muuntokuitulangat tai molemmat voidaan siis tuoda maahan tällä valmistusasteella olevina, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät. 5.3. Tuotteissa, joissa on "segmentoitua polyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia. 5.4. Tuotteissa, joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä, tämä poikkeus on tällaisen kaistaleen osalta 30 prosenttia. 6 huomautus 6.1. Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla luettelossa on alaviite tähän huomautukseen, saadaan käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelossa olevan 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta. 6.2. Aineksia, joita ei luokitella 50-63 ryhmään, saa käyttää vapaasti, riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainetta. Esimerkki: Jos luettelon säännössä määrätään, että tietyn tekstiilitavaran, esimerkiksi housujen, valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, koska nappeja ei luokitella 50-63 ryhmään. Samasta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstiiliainetta. 6.3. Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon koristeiden ja tarvikkeiden arvo. 7 huomautus 7.1. Nimikkeissä ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 mainitut "tietyt käsittelyt" ovat seuraavat: a) tyhjötislaus, b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla (1), c) krakkaus, d) reformointi, e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla, f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla, neutralointi emäksisillä aineilla, värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla, g) polymerointi, h) alkylointi, i) isomerointi. 7.2. Nimikkeissä 2710-2712 mainitut "tietyt käsittelyt" ovat seuraavat: a) tyhjötislaus, b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla, c) krakkaus, d) reformointi, e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla, f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla, neutralointi emäksisillä aineilla, värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla, g) polymerointi, h) alkylointi, ij) isomerointi, k) ainoastaan nimikkeesen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena käsiteltyjen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -menetelmä), l) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muun menetelmän avulla kuin ainoastaan suodattamalla, m) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvan raskasöljyn osalta vetykäsittely suuremmassa kuin 20 baarin paineessa ja suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esim. vedyn avulla tapahtuva viimeistely (hydrofinishing) tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei pidetä tiettynä käsittelynä, n) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvan polttoöljyn osalta ilmatislaus, jos vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista, hävikki mukaan lukien, tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän mukaisesti määritettynä, o) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien muiden raskasöljyjen kuin kaasuöljyn ja polttoöljyn osalta, valmistus suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla. 7.3. Nimikkeissä ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 tarkoitetut yksinkertaiset käsittelyt, kuten puhdistaminen, seestäminen (dekantoiminen), suolojen poisto, veden poisto, suodattaminen, värjääminen, merkitseminen, rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoisuudet, kaikki näiden toimenpiteiden tai samankaltaisten toimenpiteiden yhdistelmät, eivät anna alkuperäasemaa. (1) Katso yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän täydentävä selittävä huomautus 4 b). LIITE II LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVISTA VALMISTUS- JA KÄSITTELYTOIMISTA, JOTKA TEHDÄÄN, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN >TAULUKON PAIKKA> LIITE III EUR.1-TAVARATODISTUS 1. EUR.1-tavaratodistus on laadittava lomakkeelle, jonka malli on tässä liitteessä. Tämä lomake on painettava yhdellä tai useammalla niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Todistus on laadittava jollakin näistä kielistä viejävaltion tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräysten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on täytettävä musteella painokirjaimin. 2. Todistuksen koon on oltava 210 × 297 millimetriä; lomakkeen pituus saa kuitenkin olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, hiokkeetonta, liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 grammaa neliömetriä kohti. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset havaittaviksi. 3. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Liettuan toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen EUR.1-todistusten paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa todistuksessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa todistuksessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa. >VIITTAUS KAAVIOON> >VIITTAUS KAAVIOON> >VIITTAUS KAAVIOON> >VIITTAUS KAAVIOON> LIITE IV 27 ARTIKLASSA TARKOITETTU JULISTUS >KAAVION ALKU> >KAAVION LOOPU> LIITE V Leiman malli, jota tarkoitetaan 22 artiklan 3 kohdan b alakohdassa >VIITTAUS KAAVIOON> >KAAVION ALKU> (1) Viejävaltion tai -alueen lyhenne tai vaakuna. (2) Valtuutetun viejän tunnistamiseksi tarvittavat merkinnät. >KAAVION LOOPU> LIITE VI ILMOITUSMALLI >KAAVION ALKU> >KAAVION LOOPU> LIITE VII >VIITTAUS KAAVIOON> >VIITTAUS KAAVIOON> LIITE VIII YHTEINEN JULISTUS 1 ARTIKLASTA Osapuolet sopivat, että pöytäkirjan 1 artiklan e kohdan määräykset eivät vaikuta Tunisian oikeuteen hyötyä erityisestä ja erilaisesta kohtelusta sekä kaikista muista tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan täytäntöönpanoon liittyvän sopimuksen perusteella kehitysmaille myönnetyistä poikkeuksista. YHTEINEN JULISTUS 19 JA 33 ARTIKLASTA Osapuolet sopivat tarpeesta laatia selittäviä huomautuksia pöytäkirjan 19 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 33 artiklan 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanoa varten. YHTEINEN JULISTUS 39 ARTIKLASTA Pöytäkirjan artiklan soveltamista varten yhteisö ilmoittaa olevansa valmis aloittamaan niiden Tunisian hakemusten tarkastelun, joiden tarkoituksena on määrätä poikkeuksia alkuperäsääntöihin sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen. PÖYTÄKIRJA N:o 5 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa 1 artikla Määritelmät Tätä pöytäkirjaa sovellettaessa tarkoitetaan: a) `tullilainsäädännöllä` sopimuspuolten alueilla sovellettavia säännöksiä, jotka koskevat tavaroiden tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja asettamista tullimenettelyyn mukaan lukien mainittujen osapuolten toteuttamat kielto-, rajoitus- ja valvontatoimenpiteet, b) `pyynnön esittäneellä viranomaisella` toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka pyytää avunantoa tulliasioissa, c) `pyynnön vastaanottaneella viranomaisella` toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka vastaanottaa pyynnön avunannosta tulliasioissa, d) `henkilöön liittyvällä tiedolla` kaikkia tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan luonnolliseen henkilöön liittyviä tietoja. 2 artikla Soveltamisala 1. Sopimuspuolet avustavat toisiaan toimivaltaansa kuuluvissa asioissa tässä pöytäkirjassa määrätyillä yksityiskohtaisilla säännöillä ja edellytyksillä ehkäistäkseen, tutkiakseen ja paljastaakseen tullilainsäädännön vastaisia toimia. 2. Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu avunanto tulliasioissa koskee niitä sopimuspuolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimivaltaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei rajoita rikosasioissa annettavaa keskinäistä avunantoa koskevien säännösten soveltamista. Avunannon piiriin eivät myöskään kuulu tiedot, jotka on saatu oikeusviranomaisten pyynnöstä käytettyjen valtuuksien perusteella, elleivät nämä oikeusviranomaiset anna tähän suostumustaan. 3 artikla Pyynnöstä annettava apu 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot, jotta tämä voi varmistaa, että tullilainsäädäntöä sovelletaan oikein, mukaan lukien tiedot havaituista tai suunnitelluista toimista, jotka ovat tai olisivat tullilainsäädännön vastaisia. 2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä, onko toisen osapuolen alueelta viedyt tavarat tuotu asianmukaisesti toisen osapuolen alueelle ja yksilöi tarvittaessa tavaroihin sovelletun tullimenettelyn. 3. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa lainsäädäntönsä mukaisesti pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä erityistä valvontaa: a) luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, joiden perustellusti uskotaan toteuttavan tai toteuttaneen tullilainsäädännön vastaisia toimia, b) paikkoihin, joissa tavaroita on varastoitu siten, että perustellusti voidaan olettaa, että niitä aiotaan käyttää toisen sopimuspuolten tullilainsäädännön vastaisissa liiketoimissa, c) sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden on ilmoitettu mahdollisesti olevan tullilainsäädännön vastaisten toimien kohteena, d) kuljetusvälineisiin, joita perustellusti uskotaan käytetyn tai käytettävän tai voitavan käyttää tullilainsäädännön vastaisissa toimissa. 4 artikla Oma-aloitteinen avunanto Sopimuspuolet avustavat toisiaan lainsäädäntönsä, sääntöjensä ja muiden säädöstensä mukaisesti, jos ne pitävät sitä tullilainsäädännön oikean soveltamisen kannalta tarpeellisena, erityisesti silloin kun ne saavat tietoja: - toimista, jotka ovat tai näyttävät olevan tämän tullilainsäädännön vastaisia ja joilla saattaa olla merkitystä muille sopimuspuolille, - uusista keinoista tai menetelmistä, joita käytetään näiden toimien toteuttamisessa, - tavaroista, joiden tiedetään olevan tullilainsäädännön vastaisten toimien kohteena, - luonnollisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä, joiden perustellusti uskotaan toteuttavan tai toteuttaneen tullilainsäädännön vastaisia toimia, - kuljetusvälineistä, joista voidaan perustellusti uskoa, että niitä on käytetty, käytetään tai voidaan käyttää tullilainsäädännön vastaisten toimien toteuttamisessa. 5 artikla Asiakirjat/ilmoitukset Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki sellaiset tarvittavat toimenpiteet - kaikkien asiakirjojen antamiseksi, - kaikista päätöksistä ilmoittamiseksi, jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, vastaanottajalle, joka asuu sen alueella tai on sijoittautunut sinne. Tällöin sovelletaan 6 artiklan 3 kohtaa. 6 artikla Avunantoa koskevien pyyntöjen muoto ja sisältö 1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti muotoillut pyynnöt tehdään kirjallisesti. Pyynnön täyttämiseksi tarvittavat asiakirjat liitetään pyyntöön. Suulliset pyynnöt voidaan hyväksyä, jos asian kiireellisyyden vuoksi on tarpeen, mutta ne on viipymättä vahvistettava kirjallisesti. 2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa hakemuksissa esitetään seuraavat tiedot: a) pyynnön esittävä viranomainen, b) pyydetyt toimenpiteet, c) pyynnön tarkoitus ja aihe, d) asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja muut oikeudelliset tekijät, e) mahdollisimman tarkat ja täydelliset tiedot tutkimuksen kohteena olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä, f) yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo suoritetuista kyselyistä, lukuun ottamatta 5 artiklassa tarkoitettuja tapauksia. 3. Pyynnöt tehdään pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virallisella kielellä tai jollakin sen hyväksymällä kielellä. 4. Jos pyyntö ei täytä muotovaatimuksia, sen korjaamista tai täydentämistä voidaan vaatia, kuitenkin voidaan toteuttaa varotoimenpiteitä. 7 artikla Pyyntöjen täyttäminen 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimii avunantopyynnön täyttämiseksi toimivaltansa ja voimavarojensa mukaan samalla tavoin kuin se toimisi omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen muiden viranomaisten pyynnöstä, ja toimittaa sillä jo olevia tietoja, tekee tarkoituksenmukaisia tutkimuksia tai järjestää niiden tekemisen. Tätä määräystä sovelletaan myös hallintoyksikköön, jolle pyynnön vastaanottanut viranomainen on pyynnön osoittanut, kun tämä ei voi toimia yksin. 2. Avunantopyynnöt täytetään pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädännön, sääntöjen ja muiden oikeudellisten säädösten mukaisesti. 3. Sopimuspuolen asianmukaisesti valtuutetut virkamiehet voivat toisen asianosaisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin saada pyynnön vastaanottaneen tai tämän vastuualuseeseen kuuluvan toisen viranomaisen toimitiloista tietoja, jotka koskevat tullilainsäädännön vastaisia tai mahdollisesti vastaisia toimia ja joita pyynnön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän pöytäkirjan soveltamiseksi. 4. Sopimuspuolen virkamiehet voivat toisen sopimuspuolen suostumuksella ja jälkimmäisen määräämin edellytyksin olla läsnä tehtäessä tutkimuksia jälkimmäisen alueella. 8 artikla Tietojen välityksessä käytettävä muoto 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa tutkimusten tulokset pyynnön esittäneelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi todistettuina asiakirjajäljennöksinä, kertomuksina ja muina sellaisina asiakirjoina. 2. Kaikki 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat voidaan korvata automaattisella tietojenkäsittelymenetelmällä tuotetulla missä tahansa muodossa olevalla samansisältöisellä tiedolla. 9 artikla Poikkeukset avunantovelvollisuudesta 1. Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tässä pöytäkirjassa tarkoitetusta avunannosta, jos avunpyyntöön suostuminen: a) voisi loukata Tunisian tai jonkin sellaisen yhteisön jäsenvaltion itsemääräämisoikeutta, jonka avunantoa pyydetään, tai b) voisi vaarantaa yleistä järjestystä, sopimuspuolten turvallisuutta tai muita keskeisiä etuja, tai c) koskisi muita kuin tulleja koskevia säännöksiä, tai d) loukkaisi teollisia, liike- tai ammattisalaisuuksia. 2. Jos pyynnön esittävä viranomainen pyytää sellaista avunantoa, jota se ei itse voisi pyydettäessä antaa, se huomauttaa tästä seikasta pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viranomainen saa päättää, miten se vastaa tällaiseen pyyntöön. 3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäytymispäätös ja sen perustelut on viipymättä annettava tiedoksi pyynnön esittäneelle viranomaiselle. 10 artikla Luottamuksellisuuden velvoite 1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti missä tahansa muodossa annetut tiedot ovat luottamuksellisia. Ne kuuluvat vaitiolovelvollisuuden piiriin, ja niitä koskee tällaiseen tietoon ulotettu, tiedot vastaanottaneen sopimuspuolen asiaa koskevan lainsäädännön sekä yhteisön viranomaisiin sovellettavien vastaavien säännösten suoja. 2. Henkilöön liittyviä tietoja saa toimittaa ainoastaan, jos sopimuspuolten lainsäädännöissä määrätty henkilöiden suojelun taso on vastaava. Sopimuspuolten on taattava vähintään sellainen suojelun taso, joka on tämän pöytäkirjan liitteessä esitettyjen määräysten periaatteiden mukaista. 11 artikla Tietojen käyttö 1. Saatuja tietoja, mukaan lukien henkilöön liittyvät tiedot, käytetään yksinomaan tämän pöytäkirjan tarkoituksiin, sopimuspuoli ei saa käyttää niitä muihin tarkoituksiin muutoin kuin tiedot luovuttaneen hallintoviranomaisen kirjallisella etukäteen antamalla luvalla ja näitä tietoja koskevat luovuttaneen viranomaisen asettamat rajoitukset. Näitä määräyksiä ei sovelleta silloin kun tämän pöytäkirjan tarkoituksiin saatuja tietoja voitaisiin käyttää myös huumaavien ja psykotrooppisten aineiden laittoman kaupan torjuntaan. Näitä tietoja voi 2 kohdan rajoitusten mukaisesti toimittaa muille viranomaisille, jotka ovat suoraan sitoutuneet torjumaan huumausaineiden laitonta kauppaa. 2. Mitä 1 kohdassa määrätään, ei estä käyttämästä tietoja oikeudenkäynnissä tai hallintolainkäyttömenettelyissä, jotka on jälkikäteen pantu vireille tullilainsäädännön rikkomisen vuoksi. Nämä tiedot toimittaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan viipymättä tällaisesta käytöstä. 3. Sopimuspuolet voivat asiakirjamenettelyssä, kertomuksissa ja todistuksissa sekä tuomioistuinten käsiteltävinä olevissa menettelyissä ja kanteissa käyttää todisteina tietoja ja asiakirjoja, jotka on saatu tai joita on tutkittu tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti. 12 artikla Asiantuntijat ja todistajat 1. Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virkamies voidaan toisen sopimuspuolen toimivaltaan kuuluvalla alueella valtuuttaa annetussa valtuutuksessa olevin rajoituksin esiintymään asiantuntijana tai todistajana oikeudenkäynneissä tai hallintolainkäyttömenettelyissä, jotka koskevat tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja asioita, sekä esittämään esineitä, asiakirjoja tai niiden virallisesti oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, joita mahdollisesti tarvitaan näissä menettelyissä. Todistamis- tai kuulemispyynnössä on ilmoitettava selvästi, minkä asian johdosta ja minkä aseman tai ominaisuuden perusteella virkamiestä kuullaan. 2. Valtuutetulle virkamiehelle myönnetään pyynnön esittäneen virkamiehen alueella voimassaolevan lainsäädännön perusteella sen virkamiehille myönnettävä suojelu. 13 artikla Avunannosta aiheutuneet kustannukset Sopimuspuolet ovat vaatimatta toisiltaan korvausta tämän pöytäkirjan nojalla aiheutuneista kustannuksista lukuun ottamatta tapauksen mukaan asiantuntijoiden ja todistajien sekä muun kuin julkisen laitoksen palveluksessa olevien tulkkien ja kääntäjien kustannuksia. 14 artikla Täytäntöönpano 1. Tämän pöytäkirjan soveltaminen uskotaan Tunisian kansallisille tulliviranomaisille ja Euroopan yhteisöjen komission toimivaltaisille toimielimille sekä soveltuvin osin jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Ne päättävät kaikista pöytäkirjan soveltamisessa tarvittavista käytännön toimenpiteistä ja järjestelyistä ottaen huomioon tietosuojaa koskevat säännöt. Ne voivat pöytäkirjassa n:o 4 olevalla 40 artiklalla perustetun tulliyhteistyökomitean välityksellä suositella assosiointineuvostolle muutoksia, joita niiden käsityksen mukaan pitäisi tehdä tähän pöytäkirjaan. 2. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat toisilleen yksityiskohtaisista soveltamista koskevista säännöistä, jotka on annettu tämän artiklan määräysten mukaisesti. 15 artikla Täydentävä luonne 1. Tämä pöytäkirja täydentää keskinäistä avunantoa koskevia sopimuksia, joita on tehty tai saatetaan tehdä yhden tai useamman Euroopan unionin jäsenvaltion ja Tunisian välillä eikä estä soveltamasta niitä. Pöytäkirja ei myöskään estä mainittujen sopimusten mukaisesti tapahtuvaa laaja-alaisempaa avunantoa. 2. Mainitut sopimukset eivät estä soveltamasta yhteisön säännöksiä komission toimivaltaisten yksikköjen ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välisestä sellaisten tietojen toimittamisesta, jotka koskevat tulliasioissa saatuja, yhteisölle mahdollisesti merkityksellisiä tietoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 11 artiklan soveltamista. Pöytäkirjan liite TIETOSUOJAN ALALLA SOVELLETTAVAT PÄÄPERIAATTEET 1. Tietojen käsittelyn kohteena olevilta henkilöön liittyviltä tiedoilta edellytetään seuraavaa: a) ne on saatava ja niitä on käsiteltävä tasapuolisesti ja lainmukaisesti, b) ne on säilytettävä täsmällisiä ja laillisia tarkoituksia varten eikä niitä saa käyttää näiden tarkoitusten kanssa ristiriitaisella tavalla, c) niiden on oltava tarkoituksenmukaisia, asiaankuuluvia ja järkeviä, ottaen huomioon tarkoitukset, joita varten ne on säilytetty, d) niiden on oltava täsmällisiä ja tarvittaessa ajanmukaistettuja, e) ne on säilytettävä sellaisessa muodossa, että on mahdollista tunnistaa määräyksiä rikkonut henkilö aikana, joka ei ole pidempi kuin se, joka on tarpeen menettelylle, jota varten tietoja säilytetään. 2. Henkilöön liittyvät tiedot, joista ilmenee jonkin henkilön rodullista alkuperää, poliittisiin, uskonnollisiin tai muihin uskomuksiin liittyviä mielipiteitä sekä terveyttä tai sukupuolielämää koskevia seikkoja, eivät voi olla tietojen käsittelyn kohteena, ellei kansallinen lainsäädäntö tarjoa riittäviä vakuuksia. Näitä määräyksiä sovelletaan myös henkilöön liittyviin tietoihin, jotka koskevat rikosasioissa annettuja tuomioita. 3. Mukautettuja turvatoimenpiteitä on toteutettava, jotta tiedostoon talletetut henkilöön liittyvät tiedot suojattaisiin kaikenlaista kiellettyä tuhoamista, vahingossa tapahtuvaa häviämistä ja kiellettyä tietoihin pääsyä, niiden muuttamista tai levittämistä vastaan. 4. Kaikilla henkilöillä on oltava oikeus: a) jos häntä koskevat henkilöön liittyvät tiedot tallennetaan atk-tiedostoon, selvittää, mihin tarkoituksiin tietoja pääasiassa käytetään sekä tiedostosta vastuussa olevan henkilön henkilöllisyys, vakituinen kotipaikka ja työpaikka, b) saada kohtuullisin väliajoin ja viipymättä sekä ilman kohtuuttomia kuluja vahvistus mahdollisen, häntä koskevia henkilöön liittyviä tietoja sisältävän atk-tiedoston olemassaolosta sekä näiden tietojen ymmärrettävässä muodossa oleva tiedoksianto, c) vaatia tapauksen mukaan näiden tietojen korjaamista tai poistamista, jos niitä on käsitelty vastoin kansallista lainsäädäntöä, soveltamalla tämän liitteen 1 ja 2 kohdassa esitettyjä perusperiaatteita, d) käyttää muutoksenhakukeinoja, ellei tiedonantopyynnöstä tai tarvittaessa edellä mainitussa b ja c kohdassa tarkoitetusta tiedoksiannosta, korjaamisesta tai poistamisesta ole aiheutunut mitään seurauksia. 5.1. Tämän liitteen 1, 2 ja 4 kohdan määräyksistä ei voida poiketa, paitsi jäljempänä esitetyissä tapauksissa. 5.2. Tämän liitteen 1, 2 ja 4 kohdan määräyksistä voidaan poiketa, kun sopimuspuolen lainsäädännössä niin säädetään ja kun tämä poikkeus on demokraattisen yhteiskunnan välttämätön toimenpide ja kun sen tarkoituksena on: a) suojella valtion turvallisuutta ja yleistä järjestystä sekä valtion valuuttaan liittyviä etuja tai torjua rikoksia, b) suojella henkilöitä, joita kyseiset tiedot koskevat tai lähimmäisten oikeuksia ja vapauksia. 5.3. Laissa voidaan säätää tämän liitteen 4 b, c ja d kohdassa tarkoitettujen oikeuksien rajoittamisesta, kun kyse on atk-tiedostoista, jotka sisältävät henkilöön liittyviä, tilastollisiin tarkoituksiin tai tieteelliseen tutkimukseen käytettäviä tietoja, kun tämä käyttö ei suoranaisesti uhkaa vaikuttaa kyseisiin tietoihin liittyvien henkilöiden yksityiselämään. 6. Tämän liitteen määräysten ei saa tulkita rajoittavan tai vaikeuttavan sopimuspuolen mahdollisuutta myöntää henkilöille, joita kyseiset tiedot koskevat, laajempaa suojelua kuin sen, joka tässä liitteessä määrätään. PÄÄTÖSASIAKIRJA Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat BELGIAN KUNINGASKUNTAA, TANSKAN KUNINGASKUNTAA, SAKSAN LIITTOTASAVALTAA, HELLEENIEN TASAVALTAA, ESPANJAN KUNINGASKUNTAA, RANSKAN TASAVALTAA, IRLANTIA, ITALIAN TASAVALTAA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA, ITÄVALLAN TASAVALTAA, PORTUGALIN TASAVALTAA, SUOMEN TASAVALTAA, RUOTSIN KUNINGASKUNTAA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUNTAA, jotka ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolia, jäljempänä `jäsenvaltiot`, ja EUROOPAN YHTEISÖÄ ja EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖÄ, jäljempänä `yhteisö`, sekä täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat TUNISIAN TASAVALTAA, jäljempänä `Tunisia` ja jotka ovat kokoontuneet Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi allekirjoittamaan Euro-Välimeri-sopimuksen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista, jäljempänä `Euro-Välimeri-sopimus`, ovat hyväksyneet seuraavat tekstit: Euro-Välimeri-sopimus ja seuraavat pöytäkirjat: >TAULUKON PAIKKA> Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Tunisian täysivaltaiset edustajat ovat antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat yhteiset julistukset: Yhteinen julistus sopimuksen 5 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 10 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 39 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 42 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 49 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 50 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 64 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 64 artiklan 1 kohdasta Yhteinen julistus sopimuksen 65 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 34, 35, 76 ja 77 artiklasta Yhteinen julistus tekstiilituotteista Tunisian täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon tähän päätösasiakirjaan liitetyn Euroopan yhteisön seuraavan julistuksen: Julistus sopimuksen 29 artiklasta Jäsenvaltioiden täysivaltaiset edustajat ja yhteisö ovat ottaneet huomioon tähän päätösasiakirjaan liitetyt Tunisian seuraavat julistukset: Julistus Tunisian etujen suojelusta Julistus sopimuksen 69 artiklasta. Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco. Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems. Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá åöôÜ Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå. Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five. Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze. Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque. Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig. Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco. Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi. Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem. >VIITTAUS KAAVIOON> Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk België Für das Königreich Belgien >VIITTAUS KAAVIOON> Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt. På Kongeriget Danmarks vegne >VIITTAUS KAAVIOON> Für die Bundesrepublik Deutschland >VIITTAUS KAAVIOON> Ãéá ôçí ÅëëçíéêÞ Äçìïêñáôßá >VIITTAUS KAAVIOON> Por el Reino de España >VIITTAUS KAAVIOON> Pour la République française >VIITTAUS KAAVIOON> Thar ceann na hÉireann For Ireland >VIITTAUS KAAVIOON> Per la Repubblica italiana >VIITTAUS KAAVIOON> Pour le Grand-Duché de Luxembourg >VIITTAUS KAAVIOON> Voor het Koninkrijk der Nederlanden >VIITTAUS KAAVIOON> Für die Republik Österreich >VIITTAUS KAAVIOON> Pela República Portuguesa >VIITTAUS KAAVIOON> Suomen tasavallan puolesta >VIITTAUS KAAVIOON> För Konungariket Sverige >VIITTAUS KAAVIOON> For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland >VIITTAUS KAAVIOON> Por las Comunidades Europeas For De Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Ãéá ôéò ÅõñùðáúêÝò Êïéíüôçôåò For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Voor de Europese Gemeenschappen Pelas Comunidades Europeias Euroopan yhteisöjen puolesta På Europeiska gemenskapernas vägnar >VIITTAUS KAAVIOON> >VIITTAUS KAAVIOON> YHTEISET JULISTUKSET Yhteinen julistus sopimuksen 5 artiklasta 1. Osapuolet sopivat, että poliittisen vuoropuhelun ministeritasolla pitäisi tapahtua vähintään kerran vuodessa. 2. Osapuolten mielestä olisi aloitettava poliittinen vuoropuhelu Euroopan parlamentin ja Tunisian kansanedustuslaitoksen välillä. Yhteinen julistus sopimuksen 10 artiklasta Osapuolet sopivat vahvistavansa yhdessä Tunisian maatalousosuuden erottamisen tulleista, jotka ovat voimassa yhteisön alkuperätavaroita tuotaessa ennen sopimuksen voimaan tuloa sopimuksen liitteen 2 luettelossa 2 mainituille tuotteille. Tätä periaatetta sovelletaan myös sopimuksen liitteen 2 luettelossa 3 mainittuihin tuotteisiin ennen kuin teollisuusosuuden purkaminen aloitetaan. Jos Tunisian pitää korottaa 1 päivään tammikuuta 1995 asti edellä mainituille tuotteille voimassa olevia tulleja maatalousosuuden johdosta, se myöntää yhteisölle 25 prosentin alennuksen tullien korotuksesta. Yhteinen julistus sopimuksen 39 artiklasta Sopimuksen yhteydessä osapuolet sopivat, että henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen pääomaan kuuluvat erityisesti tekijänoikeudet, myös tietokoneohjelmien tekijänoikeudet sekä niitä lähellä olevat oikeudet, teolliset ja kaupalliset merkinnät, maantieteelliset viittaukset, myös alkuperänimitykset, teollinen muotoilu ja mallit, patentit, integroitujen piirien malleihin liittyvät oikeudet (topografia), julkaisemattomien tietojen suojelu ja teollisen omaisuuden suojelemista koskevan Tukholmassa vuonna 1967 tarkistetun Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklassa tarkoitettu vilpillisen kilpailun estäminen (Pariisin liitto). Yhteinen julistus sopimuksen 42 artiklasta Osapuolet vahvistavat hajautetun yhteistyön ohjelmien merkityksen täydentävänä keinona edistää kokemusten vaihtoa ja tietojen siirtoa Välimeren alueella sekä Euroopan yhteisön ja sen kumppanien välillä. Yhteinen julistus sopimuksen 49 artiklasta Osapuolet tunnustavat tarpeen nykyaikaistaa Tunisian tuotantosektoria sen paremmaksi mukauttamiseksi kansainväliseen ja eurooppalaiseen talouteen. Yhteisö huolehtii tuen antamisesta Tunisialle tukiohjelman toteuttamiseksi teollisuuden aloilla, joita kehotetaan käyttämään hyväkseen rakenteidensa uudistamista ja ajantasalle saattamista pystyäkseen ratkaisemaan vaikeudet, joita voi ilmetä kaupankäynnin vapauttamisen ja erityisesti tariffien poistamisen seurauksena. Yhteinen julistus sopimuksen 50 artiklasta Sopimuspuolten mielestä on tärkeää lisätä Tunisiaan tehtyjä sijoituksia. Ne sopivat edistävänsä Tunisian pääsyä osalliseksi yhteisön sijoitusten edistämisen välineistä yhteisön tästä asiasta annettujen määräysten mukaisesti. Yhteinen julistus sopimuksen 64 artiklasta Osapuolet tarkastelevat tunisialaisen työntekijän, joka on laillisesti työssä jäsenvaltion alueella, laillisesti maassa perheiden jälleenyhdistämisen nimissä oleskelevien puolison ja lasten pääsyä jäsenvaltion työmarkkinoille, ei kuitenkaan kausityöntekijöiden, komennustyöntekijöiden tai harjoittelijoiden osalta, työntekijän ammatillisen laillisen oleskelun ajan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kunkin jäsenvaltion edellytysten ja yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamista. Yhteinen julistus sopimuksen 64 artiklan 1 kohdasta Syrjinnän poistamista irtisanomisessa koskevaa 64 artiklan 1 kohtaa ei voida soveltaa oleskeluluvan uusimisen saamiseksi. Oleskeluluvan saantia, uusimista tai kieltämistä säädellään ainoastaan kunkin jäsenvaltion lainsäädännöllä sekä Tunisian ja tämän jäsenvaltion kahdenvälisillä sopimuksilla. Yhteinen julistus sopimuksen 65 artiklasta Sovitaan, että ilmaisu "heidän perheenjäsenensä" määritellään kyseisen vastaanottajamaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Yhteinen julistus sopimuksen 34, 35, 76 ja 77 artiklasta Jos Tunisia sopimuksen määräysten asteittaisen täytäntöönpanon aikana kohtaa vakavia vaikeuksia maksutasapainossaan voivat Tunisia ja yhteisö aloittaa neuvottelut sopivimpien keinojen ja yksityiskohtaisten sääntöjen määrittämiseksi, jotta autettaisiin Tunisiaa selviytymään näistä vaikeuksista. Tällaisia neuvotteluja käydään yhteistyössä Kansainvälisen valuuttarahaston kanssa. Yhteinen julistus tekstiilituotteista Sovitaan, että tekstiilituotteita koskevasta järjestelystä laaditaan erityispöytäkirja ennen 31 päivää joulukuuta 1995 ja siinä tuodaan esille vuonna 1995 voimassa olevan sopimuksen määräykset. YHTEISÖN JULISTUS Julistus sopimuksen 29 artiklasta Jos Tunisia tekee muiden Välimeren maiden kanssa sopimuksia vapaakaupasta, yhteisö on valmis tarkastelemaan alkuperäistä kumulaatiota kaupankäynnissään näiden maiden kanssa. TUNISIAN JULISTUS Julistus Tunisian etujen suojelusta Tunisialainen osapuoli vaatii, että Tunisian edut otetaan huomioon myönnytyksissä ja eduissa, joita annetaan muille Välimeren kolmansille maille tulevissa näiden maiden ja yhteisön välisissä sopimuksissa. Julistus sopimuksen 69 artiklasta Tunisia, joka - katsoo, että perheiden jälleenyhdistäminen on ulkomailla olevien tunisialaisten työntekijöiden perusoikeus, - ottaa huomioon tämän oikeuden merkityksen perheen tasapainon määräävänä tekijänä ja lasten koulumenestyksen sekä sosiaalisen ja ammatillisen yhdentämisen takeena, ja - sen estämättä, mitä Tunisian ja Euroopan unionin tiettyjen jäsenvaltioiden kahdenvälisissä sopimuksissa määrätään, toivoo, että perheiden jälleenyhdistämisestä keskusteltaisiin perinpohjin yhteisön kanssa, jotta perheiden jälleenyhdistämisen edellytykset saataisiin joustavammiksi ja niitä parannettaisiin.