This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0099
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/99 of 16 October 2015 laying down implementing technical standards with regard to determining the operational functioning of the colleges of supervisors according to Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/99, annettu 16 päivänä lokakuuta 2015, valvontakollegioiden operatiivisen toiminnan määrittämistä koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/99, annettu 16 päivänä lokakuuta 2015, valvontakollegioiden operatiivisen toiminnan määrittämistä koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUVL L 21, 28.1.2016, p. 21–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.1.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/21 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/99,
annettu 16 päivänä lokakuuta 2015,
valvontakollegioiden operatiivisen toiminnan määrittämistä koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU (1) ja erityisesti sen 51 artiklan 5 kohdan ja 116 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Konsolidointiryhmän valvojan olisi johdettava unionissa ja kolmansissa maissa olevien ryhmään kuuluvien yhteisöjen kuvauksen laatimis- ja päivittämismenettelyä ja varmistettava, että mahdollisilla kollegion jäsenillä on tilaisuus kommentoida tätä työtä ja osallistua siihen, jotta voidaan varmistaa, että kaikki ryhmään kuuluvat yhteisöt yksilöidään tehokkaasti ja että kuvaus perustuu tarkkoihin ja ajantasaisiin tietoihin näistä yhteisöistä, ryhmän sivuliikkeet mukaan luettuina. Jotta voitaisiin helpottaa kuvauksen suorittamista ja varmistaa, että laitosryhmää kuvattaessa kerätään ja otetaan huomioon kaikki tarvittavat tiedot, sekä vähentää kustannuksia, joita säännösten noudattaminen aiheuttaa konsolidointiryhmän valvojalle tai kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ja muille kollegion jäsenille, kuvaus olisi suoritettava käyttämällä yhteistä mallia. |
(2) |
Jos konsolidointiryhmän valvoja aikoo kutsua sellaisten vastaanottavien jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia, joihin on sijoittautunut ei-merkittäviä sivuliikkeitä, sekä kolmansien maiden valvontaviranomaisia ja muita asianomaisia viranomaisia osallistumaan kollegioon tarkkailijoina, sen on varmistettava, että tästä aikomuksesta ilmoitetaan ennakolta kollegion jäsenille ja että näille annetaan riittävästi aikaa ehdotuksen arvioimiseen, hyväksymiseen tai vastustamiseen. Sen varmistamiseksi, että menettely hoidetaan asianmukaisella tavalla, konsolidointiryhmän valvojan olisi ensiksi esitettävä kutsut sellaisille viranomaisille, jotka voidaan hyväksyä kollegion jäseniksi, minkä jälkeen sen olisi esitettävä kutsut mahdollisille kollegion tarkkailijoille. |
(3) |
Ennen kuin mahdolliset kollegion tarkkailijat hyväksyvät konsolidointiryhmän valvojan niille osoittaman kutsun, niiden olisi saatava tietoonsa konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten sopimat osallistumisehtonsa. Olisi edellytettävä, että konsolidointiryhmän valvoja sisällyttää tarkkailijoiden osallistumista koskevat ehdot kollegion kirjallisiin yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyihin. |
(4) |
Konsolidointiryhmän valvojan olisi johdettava kirjallisten yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjen teko- ja muuttamismenettelyä ja varmistettava, että kollegion jäsenillä on mahdollisuus kommentoida ehdotettuja järjestelyjä, tarkkailijoiden osallistumista koskevat ehdot mukaan luettuina, sekä antaa niihin panoksensa. Jotta varmistettaisiin, että valvontakollegioiden tekemät järjestelyt ovat rakenteeltaan ja säännöksiltään yhdenmukaisia ja samalla riittävän joustavia mahdollistaakseen kollegiokohtaisten järjestelyjen ja sopimusten sisällyttämisen, ne olisi kehitettävä käyttämällä yhteistä mallia. |
(5) |
Järjestäessään kollegion jäsenten kuulemista erilaisista kollegion työn operatiivisista näkökohdista konsolidointiryhmän valvojan olisi selkeästi ilmoitettava asianmukainen määräaika, johon mennessä kollegion jäseniltä odotetaan kommentteja ja näkemyksiä. |
(6) |
Ottaen huomioon erilaiset valvontatehtävät, joita konsolidointiryhmän valvojan ja muiden kollegion jäsenten on hoidettava, sekä niiden monimutkaisuus, olisi vahvistettava, että kollegion odotetaan pitävän kokouksia vähintään kerran vuodessa. |
(7) |
Koska valvontakollegioiden organisaatiossa voi olla erilaisia alarakenteita, on olennaista huolehtia siitä, että kaikki kollegion jäsenet saavat oikea-aikaista ja asianmukaista tietoa erityisissä alarakenteissa käytävistä keskusteluista ja tehtävistä päätöksistä. |
(8) |
Jotta konsolidointiryhmän valvojan tai kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ja kollegion jäsenten välillä vaihdetut tiedot säilyisivät luottamuksellisina, valvontakollegioita olisi kannustettava käyttämään turvallisia viestintävälineitä. |
(9) |
Valvontakollegioiden tehokas ja tuloksellinen toiminta edellyttää, että kollegion jäsenet vaihtavat kaikki tiedot, jotka ne tarvitsevat arvioidakseen ja toteuttaakseen toimenpiteitä, joilla suojataan tallettajien ja sijoittajien etuja kollegion jäsenten jäsenvaltioissa sekä rahoitusvakautta unionissa. Näin ollen, jos konsolidointiryhmän valvoja katsoo, että tietty tieto ei ole kollegion jäsenen kannalta merkityksellinen, konsolidointiryhmän valvojan olisi perusteltava päätöksensä kuultuaan ensin kyseistä jäsentä ja esitettyään sille kaikki merkityksellisyyden arvioimiseen tarvittavat osatekijät. |
(10) |
Kun sisäisten mallien käyttöä koskevan luvan jatkuva tarkastelu paljastaa direktiivin 2013/36/EU 101 artiklan mukaisesti puutteita, on olennaista, että konsolidointiryhmän valvoja ja niitä ryhmään kuuluvia yhteisöjä valvovat kollegion jäsenet, joihin nämä puutteet vaikuttavat, tekevät yhteistyötä arvioidakseen puutteiden olennaisuuden ja päättääkseen asianmukaisista toimenpiteistä. Konsolidointiryhmän valvojan ja asianomaisten kollegion jäsenten olisi tehtävä yhdessä kaikki päätökset lisäpääomavaatimusten asettamisesta tai hyväksytyn mallin peruuttamisesta. |
(11) |
Jotta olisi helpompi tunnistaa varoittavat merkit, mahdolliset riskit ja haavoittuvuudet ryhmän riskinarvioinnin sisältävää kertomusta ja ryhmän maksuvalmiutta koskevan arvioinnin sisältävää kertomusta varten, on tärkeää, että konsolidointiryhmän valvoja ja kollegion muut jäsenet sopivat ennakolta tietyistä indikaattoreista, joita ne vaihtavat keskenään vähintään kerran vuodessa. Johdonmukaisuuden ja vertailukelpoisuuden varmistamiseksi nämä indikaattorit olisi laskettava toimivaltaisten viranomaisten komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 680/2014 (2) mukaisesti keräämien valvontatietojen perusteella. |
(12) |
Konsolidointiryhmän valvojan tai kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten olisi johdettava kriisitilanteita koskevan kollegion kehyksen perustamis- ja päivittämismenettelyä sekä varmistettava, että kollegion jäsenillä on mahdollisuus kommentoida ehdotettua kehystä ja antaa siihen panoksensa. |
(13) |
Kriisitilanteessa olisi varmistettava, että konsolidointiryhmän valvojan ja kaikkien niitä ryhmään kuuluvia yhteisöjä valvovien kollegion jäsenten välillä, joihin kriisitilanne vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa, käydään tehokasta ja tuloksellista yhteistyötä ja että kriisitilanteen arviointi, kriisitilanteen johdosta toteutettavat valvontatoimet sekä näiden valvontatoimien seuranta ja ajan tasalle saattaminen suoritetaan koordinoidusti siten, että konsolidointiryhmän valvoja ja kaikki niitä ryhmään kuuluvia yhteisöjä valvovat kollegion jäsenet, joihin kriisitilanne vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa, osallistuvat tähän toimintaan asianmukaisesti. Lisäksi konsolidointiryhmän valvojan on tiedotettava kaikille kollegion jäsenille kriisitilanteen käsittelemiseksi tehtävien päätösten tai vaihdettavien tietojen pääkohdista. |
(14) |
Tämän asetuksen säännökset ovat tiiviisti sidoksissa toisiinsa, koska niissä käsitellään valvontakollegioiden operatiivista toimintaa. Jotta varmistettaisiin, että nämä säännökset, joiden pitäisi tulla voimaan samaan aikaan, ovat linjassa keskenään ja jotta asianomaisten velvoitteiden soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden olisi helpompi saada näistä säännöksistä kattava käsitys keskitetysti, on suotavaa, että kaikki direktiivin 2013/36/EU 51 artiklan 5 kohdassa ja 116 artiklan 5 kohdassa edellytetyt tekniset täytäntöönpanostandardit sisällytetään yhteen asetukseen. |
(15) |
Valtaosa valvontakollegioista perustetaan EU:ssa direktiivin 2013/36/EU 116 artiklan mukaisesti, minkä vuoksi vaikuttaisi tarkoituksenmukaisemmalta määrittää ensin direktiivin 2013/36/EU 116 artiklan mukaisten kollegioiden operatiivinen toiminta ja vasta sen jälkeen direktiivin 2013/36/EU 51 artiklan mukaisten kollegioiden operatiivinen toiminta, koska edellinen tapaus vaikuttaa enemmän yleistapaukselta ja jälkimmäinen erityistapaukselta. |
(16) |
Tämä asetus perustuu teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksiin, jotka Euroopan valvontaviranomainen (Euroopan pankkiviranomainen, jäljempänä ’EPV’) on toimittanut komissiolle. |
(17) |
EPV on järjestänyt avoimia julkisia kuulemisia niistä teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (3) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa määritetään direktiivin 2013/36/EU 116 artiklan ja 51 artiklan 3 kohdan mukaisesti perustettujen valvontakollegioiden, jäljempänä ’kollegiot’, operatiivinen toiminta.
2 LUKU
DIREKTIIVIN 2013/36/EU 116 ARTIKLAN MUKAISESTI PERUSTETTUJEN KOLLEGIOIDEN OPERATIIVINEN TOIMINTA
1 JAKSO
Kollegioiden perustaminen ja toiminta
2 artikla
Laitosryhmän kuvauksen laatiminen ja päivittäminen
1. Konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 (4) 2 artiklan mukaisesti valmisteltu kuvausluonnos viranomaisille, jotka voidaan edellä mainitun delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 3 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksyä kollegion jäseniksi, jäljempänä ’mahdolliset kollegion jäsenet’, sekä pyydettävä näitä esittämään näkemyksensä ja ilmoitettava asianmukainen määräaika näkemysten esittämiselle.
2. Kuvauksen viimeistelemiseksi konsolidointiryhmän valvojan on otettava huomioon kaikki mahdollisten kollegion jäsenten esittämät näkemykset ja varaumat, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2013/36/EU 51 artiklan soveltamista.
3. Kun viimeistely on saatu päätökseen, konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava ryhmän kuvaus kaikille mahdollisille kollegion jäsenille.
4. Konsolidointiryhmän valvojan on päivitettävä kuvausta 1–3 kohdassa määriteltyä menettelyä noudattaen vähintään kerran vuodessa tai useammin, jos ryhmän rakenteessa tapahtuu huomattavia muutoksia.
5. Konsolidointiryhmän valvojan on käytettävä laitosryhmän kuvauksen laatimiseen ja päivittämiseen liitteessä I olevaa mallia.
3 artikla
Kollegion perustaminen
1. Konsolidointiryhmän valvojan on suoritettava seuraavat toimet kollegion perustamiseksi:
a) |
konsolidointiryhmän valvojan on lähetettävä kutsut delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille viranomaisille; |
b) |
konsolidointiryhmän valvojan on ilmoitettava tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti kutsun hyväksyneille kollegion jäsenille aikomuksestaan lähettää ei-merkittävän sivuliikkeen toimivaltaisille viranomaisille kutsu osallistua tarkkailijoina kollegioon delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti; |
c) |
konsolidointiryhmän valvojan on ilmoitettava tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti kutsun hyväksyneille kollegion jäsenille aikomuksestaan lähettää kolmannen maan valvontaviranomaiselle kutsu osallistua tarkkailijana kollegioon delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti; |
d) |
konsolidointiryhmän valvojan on ilmoitettava tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti kutsun hyväksyneille kollegion jäsenille aikomuksestaan lähettää mille tahansa delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulle viranomaiselle kutsu osallistua tarkkailijana kollegioon. |
Sovellettaessa ensimmäisen alakohdan b, c ja d alakohtaa ilmoitukseen on liitettävä konsolidointiryhmän valvojan ehdotus ehdoiksi, jotka koskevat tarkkailijoiden osallistumista kollegioon ja jotka on sisällytettävä kirjallisiin yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyihin delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 5 artiklan c alakohdan mukaisesti.
Sovellettaessa ensimmäisen alakohdan c alakohtaa ilmoitukseen on liitettävä myös konsolidointiryhmän valvojan lausunto kolmannen maan valvontaviranomaiseen sovellettavien luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevien vaatimusten vastaavuuden arvioinnista.
Toisessa alakohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa on vahvistettava asianmukainen määräaika, jonka kuluessa eri mieltä olevat kollegion jäsenet voivat esittää kirjallisesti kaikilta osin perustellun vastalauseensa mistä tahansa konsolidointiryhmän valvojan ehdotukseen tai lausuntoon liittyvästä näkökohdasta.
2. Jos kaikki kollegion jäsenet hyväksyvät ehdotuksen, mihin tulokseen konsolidointiryhmän valvojan on päädyttävä, jos vastalauseita ei ole esitetty määräaikaan mennessä, konsolidointiryhmän valvojan on lähetettävä 1 kohdan b, c tai d alakohdassa kohdassa tarkoitetulle viranomaiselle kutsu osallistua kollegioon tarkkailijana. Kutsuun on liitettävä kollegion jäsenten sopimat ja kirjallisiin yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyihin sisällytetyt tarkkailijoiden osallistumista koskevat ehdot.
3. Viranomaiset, jotka saavat kutsun tulla jäseniksi tai tarkkailijoiksi, saavat tämän aseman hyväksyessään saamansa kutsun. Viranomaisten, jotka saavat kutsun tulla tarkkailijoiksi, on hyväksyttävä myös tarkkailijan osallistumista koskevat ehdot sellaisina kuin konsolidointiryhmän valvoja on ne ilmoittanut kyseisille viranomaisille.
4. Edellä 1 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitetut viranomaiset voivat pyytää, että niistä tulee tarkkailijoita kollegioon. Pyyntö on osoitettava konsolidointiryhmän valvojalle. Jos konsolidointiryhmän valvoja päättää kutsua kyseiset viranomaiset osallistumaan tarkkailijoina kollegioon, sen on tapauksen mukaan sovellettava 1 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitettuja menettelyjä.
4 artikla
Yhteystietoluettelojen laatiminen ja päivittäminen
1. Konsolidointiryhmän valvojan on liitteessä II olevaa mallia käyttäen ylläpidettävä täydellisiä yhteystietoja, kriisitilanteissa virka-ajan ulkopuolella käytettävät yhteystiedot mukaan luettuina, käyttääkseen niitä viestinnässään kollegion jäsenten ja tarkkailijoiden kanssa sekä annettava kyseiset tiedot näiden käyttöön. Yhteystietoluettelo ja kriisitilanteiden yhteystietoluettelo on liitettävä delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 5 artiklassa tarkoitettuihin kirjallisiin yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyihin.
2. Kollegion jäsenten on toimitettava yhteystietonsa konsolidointiryhmän valvojalle ja ilmoitettava sille kaikista näiden tietojen muutoksista ilman aiheetonta viivytystä.
3. Konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava yhteystietoluettelon sekä kriisitilanteiden yhteystietoluettelon päivitetyt versiot kollegion jäsenille.
5 artikla
Kirjallisten yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjen tekeminen ja muuttaminen
1. Konsolidointiryhmän valvojan on laadittava kirjallisten yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjen tekemistä koskeva ehdotuksensa direktiivin 2013/36/EU 115 artiklan ja delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 5 artiklan mukaisesti.
2. Konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava ehdotuksensa kollegion jäsenille, pyydettävä niitä esittämään näkemyksensä ja ilmoitettava asianmukainen määräaika näiden näkemysten esittämiselle.
3. Kirjallisten yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjen viimeistelemiseksi konsolidointiryhmän valvojan on otettava huomioon kaikki kollegion jäsenten esittämät näkemykset ja varaumat sekä perusteltava tarvittaessa, miksi niitä ei ole sisällytetty järjestelyihin.
4. Kun viimeistely on saatu päätökseen, konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava kirjalliset yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyt kaikille kollegion jäsenille.
5. Kirjallisten yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjen täytäntöönpanoa on tarvittaessa testattava simulaatioharjoitusten avulla tai muulla asianmukaisella tavalla, jos konsolidointiryhmän valvoja ja kollegion jäsenet katsovat sen tarpeelliseksi.
6. Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten on harkittava tarvetta muuttaa kirjallisia yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjä, jos joitakin niiden osatekijöitä muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 5 artiklan nojalla.
Kirjallisia yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjä on muutettava kaikkien kollegion jäsenistössä tapahtuneiden muutosten ottamiseksi huomioon.
Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten on säännöllisin väliajoin, jotka vahvistetaan kirjallisissa yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyissä, tarkasteltava uudelleen niitä kyseisten järjestelyjen osatekijöitä, jotka koskevat kriisitilanteisiin valmistautumisessa ja kriisitilanteissa noudatettavaa kollegion kehystä.
7. Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten on muutettava kirjallisia yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjä 1–4 kohdassa kuvattua menettelyä noudattaen.
8. Konsolidointiryhmän valvojan on käytettävä kirjallisten yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjen tekemiseen ja muuttamiseen liitteessä II olevaa mallia.
6 artikla
Kollegioiden kokouksiin ja toimintaan liittyvät operatiiviset näkökohdat
1. Kollegioiden on pidettävä vähintään yksi fyysinen kokous vuodessa. Otettuaan huomioon ryhmän erityispiirteet konsolidointiryhmän valvoja voi kuitenkin päättää kaikkien kollegion jäsenten suostumuksella, että fyysisiä kokouksia pidetään muunlaisin väliajoin.
2. Konsolidointiryhmän valvojan on vahvistettava selkeästi kollegion kokousten tavoitteet. Konsolidointiryhmän valvojan on varmistettava, että nämä tavoitteet otetaan huomioon kokousten esityslistassa, ja pyydettävä kaikkia kollegion jäseniä ehdottamaan esityslistaan lisäkohtia. Konsolidointiryhmän valvojan on otettava huomioon kaikki kollegion jäsenten esityslistaan ehdottamat kohdat sekä pyydettäessä perusteltava niiden jättäminen pois esityslistasta.
3. Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten, jotka osallistuvat tiettyyn kollegion toimintaan tai kokoukseen, on vaihdettava asiakirjoja ja valmisteluasiakirjoihin laadittuja osuuksiaan hyvissä ajoin, jotta kaikki kollegion kokouksen osanottajat voivat osallistua aktiivisesti keskusteluihin.
2 JAKSO
Valvontatoimien suunnittelu ja koordinointi toiminnan jatkuvuutta koskevissa tilanteissa
7 artikla
Konsolidointiryhmän valvojan, kollegion jäsenten ja tarkkailijoiden välisen tietojenvaihdon yleinen kehys
1. Saatuaan kollegion jäseneltä delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja tietoja konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava ne
a) |
muille kollegion jäsenille; |
b) |
tarkkailijoille, joille tiedot on konsolidointiryhmän valvojan mukaan asianmukaista toimittaa, tarkkailijoiden kollegioon osallistumista koskevien ehtojen mukaisesti. |
2. Jos konsolidointiryhmän valvoja katsoo, että jokin 1 kohdassa tarkoitettu tieto ei ole kollegion tietyn jäsenen kannalta merkityksellinen, sen on neuvoteltava ensin kyseisen jäsenen kanssa ja toimitettava sille tiedon keskeiset kohdat, jotta kyseinen jäsen voi arvioida tiedon todellisen merkityksen.
3. Jos kollegion organisaatiossa on eri alarakenteita, konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava ajoissa kaikille kollegion jäsenille täydelliset tiedot eri alarakenteissa toteutetuista toimista tai suoritetuista toimenpiteistä.
4. Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten on sovittava tietojenvaihtotavasta ja mainittava tämä sopimus delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 5 artiklassa tarkoitetuissa kirjallisissa yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyissä.
8 artikla
Sisäisten menetelmien käyttöä koskevan luvan jatkuva tarkastelu
1. Jos jokin jäsenvaltiossa toimiluvan saaneista laitoksista, EU:ssa emoyrityksenä toimiva laitos mukaan luettuna, ei täytä enää asetuksen (EU) N:o 575/2013 143 artiklan 1 kohdan, 151 artiklan 4 tai 9 kohdan, 283 artiklan, 312 artiklan 2 kohdan tai 363 artiklan mukaisia sisäisen menetelmän soveltamisvaatimuksia tai jos jokin delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu asianomainen kollegion jäsen on direktiivin 2013/36/EU 101 artiklan mukaisesti todennut puutteita, konsolidointiryhmän valvojan ja tämän kollegion jäsenen on toisiaan kuullen tehtävä yhteistyötä sopiakseen yhdessä menetelmän käyttöä koskevan luvan peruuttamisesta, lisäpääomavaatimusten asettamisesta tai sisäisen mallin käytön rajoittamisesta mainitun delegoidun asetuksen 11 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetulla tavalla.
2. Konsolidointiryhmän valvojan ja niitä yhteisöjä valvovien asianomaisten kollegion jäsenten, jotka käyttävät hyväksyttyä mallia ja joihin 1 kohdan mukaisesti todetut puutteet vaikuttavat, on tehtävä yhdessä päätös hyväksytyn mallin peruuttamisesta. Konsolidointiryhmän valvojan ja kyseisten kollegion jäsenten välisessä yhteistyössä on noudatettava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/100 (5) säännöksissä vahvistettua menettelyä.
3. Lisäpääomavaatimusten asettamiseen johtava päätös on tehtävä yhteistä pääomapäätöstä koskevalla menettelyllä direktiivin 2013/36/EU 113 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.
4. Konsolidointiryhmän valvojan on ilmoitettava 1 kohdan nojalla tehdyistä päätöksistä kaikille muille kollegion jäsenille, jos se katsoo, että tällaiset tiedot todennäköisesti vaikuttavat kollegion muuhun toimintaan tai ovat muiden kollegion jäsenten tehtävien hoitamisen kannalta olennaisia.
9 artikla
Sisäisten mallien ei-olennaisten laajennusten tai muutosten ilmoittaminen
1. Konsolidointiryhmän valvojan on ilmoitettava viipymättä delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille asianomaisille kollegion jäsenille ei-olennaisista laajennuksista tai muutoksista, jotka vaikuttavat johonkin niistä laitoksista, jotka ovat saaneet jäsenvaltiossa toimiluvan, EU:ssa emoyrityksenä toimiva yritys mukaan luettuna.
2. Delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun asianomaisen kollegion jäsenen on ilmoitettava konsolidointiryhmän valvojalle kaikista ei-olennaisista laajennuksista tai muutoksista, jotka vaikuttavat johonkin kyseisen asianomaisen kollegion jäsenen valvonnan alaiseen laitokseen.
3. Jos delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua asianomaista kollegion jäsentä epäilyttää laajennuksen tai muutoksen luokittelu ei-olennaiseksi, sen on ilmoitettava epäilyistään konsolidointiryhmän valvojalle, jonka on jaettava kyseiset tiedot muille edellä mainitun delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille asianomaisille kollegion jäsenille.
Jos konsolidointiryhmän valvojaa epäilyttää laajennuksen tai muutoksen luokittelu ei-olennaiseksi, sen on ilmoitettava epäilyistään kaikille delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille asianomaisille kollegion jäsenille.
Konsolidointiryhmän valvojan ja delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen asianomaisten kollegion jäsenten on keskusteltava näiden epäilyjen yksityiskohdista päästäkseen yhteisymmärrykseen laajennuksen tai muutoksen olennaisuudesta.
4. Jos konsolidointiryhmän valvoja ja delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut asianomaiset kollegion jäsenet katsovat, että asianomainen laitos on virheellisesti luokitellut sisäisen mallin laajennukset tai muutokset ei-olennaisiksi, niiden on viipymättä ilmoitettava asiasta kyseiselle laitokselle.
10 artikla
Varoittavia merkkejä, mahdollisia riskejä ja haavoittuvuuksia koskevien tietojen vaihto
1. Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten, jotka osallistuvat direktiivin 2013/36/EU 113 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun, ryhmän riskinarvioinnin sisältävän kertomuksen laadintaan tai kyseisen direktiivin 113 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun, ryhmän maksuvalmiutta koskevan arvioinnin sisältävän kertomuksen laadintaan yhteisten päätösten aikaan saamiseksi laitoskohtaisista vakavaraisuusvaatimuksista mainitun artiklan mukaisesti, on sovittava indikaattoreista, joiden avulla tunnistetaan delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 12 artiklassa tarkoitetut varoittavat merkit, mahdolliset riskit ja haavoittuvuudet.
Nämä indikaattorit lasketaan niiden tietojen perusteella, jotka toimivaltaiset viranomaiset keräävät valvottavilta laitoksilta täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 680/2014 mukaisesti.
Sovitut indikaattorit on vahvistettava kirjallisissa yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyissä delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
2. Kunkin 1 kohdassa tarkoitetun kollegion jäsenen on tarvittaessa ilmoitettava konsolidointiryhmän valvojalle valvontansa alaisia laitoksia koskevat sovittujen indikaattoreiden arvot.
3. Konsolidointiryhmän valvojan on jaettava 2 kohdassa tarkoitetut arvot sekä niiden indikaattoreiden arvot, joista on sovittu EU:ssa emoyrityksenä toimivan yrityksen osalta sekä konsolidoidulla tasolla, kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle kollegion jäsenelle.
4. Konsolidointiryhmän valvojan ja 1 kohdassa tarkoitettujen kollegion jäsenten on vaihdettava sovittujen indikaattoreiden arvot keskenään vähintään kerran vuodessa tai useammin, jos nämä toimivaltaiset viranomaiset niin sopivat.
11 artikla
Kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman laatiminen ja päivittäminen
1. Kun direktiivin 2013/36/EU 113 artiklan mukaiset laitoskohtaisia vakavaraisuusvaatimuksia koskevat yhteiset päätökset on tehty, kollegion jäsenten on toimitettava osuutensa konsolidointiryhmän valvojalle direktiivin 2013/36/EU 116 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman laatimiseksi delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 16 artiklan mukaisesti.
2. Saatuaan kollegion jäsenten osuudet konsolidointiryhmän valvojan on valmisteltava kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman luonnos.
3. Konsolidointiryhmän valvojan on jaettava kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman luonnos kollegion jäsenille, pyydettävä niitä esittämään näkemyksensä yhteistyöaloista ja ilmoitettava asianmukainen määräaika näiden näkemysten esittämiselle.
4. Kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman viimeistelemiseksi konsolidointiryhmän valvojan on otettava huomioon kaikki kollegion jäsenten esittämät näkemykset ja varaumat sekä perusteltava tarvittaessa, miksi niitä ei ole sisällytetty valvontatarkkailuohjelmaan.
5. Kun viimeistely on saatu päätökseen, konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava kollegiomuotoinen valvontatarkkailuohjelma kollegion jäsenille.
6. Kollegiomuotoinen valvontatarkkailuohjelma on päivitettävä vähintään kerran vuodessa tai useammin, jos se katsotaan tarpeelliseksi direktiivin 2013/36/EU 97 artiklan mukaisen vakavaraisuuden arviointiprosessin perusteella tai kyseisen direktiivin 113 artiklan mukaisten laitoskohtaisia vakavaraisuusvaatimuksia koskevien yhteisten päätösten perusteella.
7. Konsolidointiryhmän valvojan on päivitettävä kollegiomuotoinen valvontatarkkailuohjelma 1–5 kohdassa määriteltyä menettelyä noudattaen.
3 JAKSO
Valvontatoimien suunnittelu ja koordinointi kriisitilanteisiin valmistautumisessa ja kriisitilanteissa
12 artikla
Kriisitilanteita koskevan kollegion kehyksen laatiminen ja päivittäminen
1. Konsolidointiryhmän valvojan on valmisteltava ehdotuksensa kriisitilanteita koskevan kollegion kehyksen laatimiseksi delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 17 artiklan mukaisesti.
2. Konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava ehdotuksensa kollegion jäsenille, pyydettävä niitä esittämään näkemyksensä ja ilmoitettava asianmukainen määräaika näiden näkemysten esittämiselle.
3. Konsolidointiryhmän valvojan on otettava huomioon kaikki kollegion jäsenten esityslistaan ehdottamat näkemykset ja varaumat sekä perusteltava tarvittaessa, miksi niitä ei ole sisällytetty kehykseen.
4. Konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava kriisitilanteita koskevan kollegion kehyksen lopullinen versio kollegion jäsenille.
5. Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten on harkittava ainakin kerran vuodessa tarvetta päivittää kriisitilanteita koskeva kollegion kehys.
6. Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten on päivitettävä kriisitilanteita koskeva kollegion kehys 1–4 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen.
13 artikla
Tietojenvaihto kriisitilanteessa
1. Jos konsolidointiryhmän valvojan tietoon tulee kriisitilanne, joka vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneeseen laitokseen tai jäsenvaltioon sijoittautuneeseen ryhmän sivuliikkeeseen, konsolidointiryhmän valvojan on ilman aiheetonta viivytystä varoitettava EPV:tä sekä sitä laitosta tai sivuliikettä valvovaa kollegion jäsentä, johon kriisitilanne vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa.
2. Jos kollegion jäsenen tietoon tulee kriisitilanne, joka vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneeseen laitokseen tai jäsenvaltioon sijoittautuneeseen ryhmän sivuliikkeeseen, kollegion jäsenen on ilman aiheetonta viivytystä varoitettava konsolidointiryhmän valvojaa.
3. Konsolidointiryhmän valvojan on varmistettava, että kaikki muut kollegion jäsenet saavat riittävästi tietoa seuraavien seikkojen tärkeimmistä osatekijöistä:
a) |
14 artiklassa tarkoitettu kriisitilanteen koordinoitu valvonta-arviointi; |
b) |
15 artiklassa tarkoitetut koordinoidut valvontatoimet, mukaan luettuina toteutetut tai suunnitellut toimet, sekä 16 tarkoitettu näiden toimien seuranta; |
c) |
tarvittaessa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/59/EU (6) 27, 28 ja 29 artiklan mukaisesti toteutettavat varhaisen tilanteeseen puuttumisen toimenpiteet ottaen huomioon tarve sovittaa nämä toimenpiteet yhteen kyseisen direktiivin 30 artiklan mukaisesti tai määritellä kriisinratkaisun edellytykset kyseisen direktiivin 32 artiklan mukaisesti. |
4. Jos 15 artiklassa tarkoitetut kriisitilanteen koordinoidut valvontatoimet ovat todennäköisesti tehokkaampia, kun niihin otetaan mukaan konsernitason kriisinratkaisuviranomainen, tytäryritysten kriisinratkaisuviranomaiset tai kriisinratkaisuviranomaiset, joiden lainkäyttöalueilla sijaitsee merkittäviä sivuliikkeitä, sekä keskuspankit, toimivaltaiset ministeriöt ja talletusten vakuusjärjestelmät, konsolidointiryhmän valvojan on harkittava näiden viranomaisten mukaanottoa.
5. Jos kriisitilanne rajoittuu ryhmään kuuluvaan tiettyyn yhteisöön, tilanteen hoitaa kyseisen yhteisön valvonnasta vastaava kollegion jäsen yhteistyössä konsolidointiryhmän valvojan kanssa.
14 artikla
Kriisitilanteen valvonta-arvioinnin koordinointi
1. Sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 19 artiklaa konsolidointiryhmän valvojan on koordinoitava kriisitilanteen koordinoitua valvonta-arviointia koskevan luonnoksen laatimista oman arviointinsa sekä niitä ryhmään kuuluvia yhteisöjä valvovien kollegion jäsenten arviointien perusteella, joihin kriisitilanne vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa.
2. Kriisitilanteen koordinoitua valvonta-arviointia koskevan luonnoksen on käsitettävä vaikutusten kohteina olevat tai todennäköisesti olevat ryhmään kuuluvat yhteisöt. Konsolidointiryhmän valvojan on otettava asianmukaisesti huomioon näiden ryhmään kuuluvien yhteisöjen valvonnasta vastaavien kollegion jäsenten näkemykset ja arvioinnit.
3. Jos kriisitilanne rajoittuu ryhmään kuuluvaan tiettyyn yhteisöön, kyseisen yhteisön valvonnasta vastaavan kollegion jäsenen on yhteistyössä konsolidointiryhmän valvojan kanssa suoritettava kriisitilanteen valvonta-arviointi.
15 artikla
Kriisitilanteen valvontatoimien koordinointi
1. Sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 20 artiklaa konsolidointiryhmän valvojan on johdettava kriisitilanteen koordinoitujen valvontatoimien kehittämistä ryhmän sekä siihen kuuluvien, vaikutusten kohteina olevien tai todennäköisesti olevien yhteisöjen osalta. Konsolidointiryhmän valvojan on otettava asianmukaisesti huomioon näiden ryhmään kuuluvien yhteisöjen valvonnasta vastaavien kollegion jäsenten näkemykset ja arvioinnit.
2. Jos kriisitilanne rajoittuu ryhmään kuuluvaan tiettyyn yhteisöön, kyseisen yhteisön valvonnasta vastaavan kollegion jäsenen on yhteistyössä konsolidointiryhmän valvojan kanssa kehitettävä kriisitilanteen koordinoidut valvontatoimet.
3. Konsolidointiryhmän valvojan ja kollegion jäsenten on suoritettava 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tehtävät ilman aiheetonta viivytystä.
4. Edellä 14 artiklassa tarkoitettu kriisitilanteen koordinoitu valvonta-arviointi ja kyseisen kriisitilanteen koordinoidut valvontatoimet voidaan kehittää rinnakkain.
16 artikla
Kriisitilanteen valvontatoimien koordinointi
1. Sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 21 artiklaa konsolidointiryhmän valvojan on johdettava 15 artiklassa tarkoitettujen kriisitilanteen koordinoitujen valvontatoimien kehittämistä ryhmän sekä siihen kuuluvien, vaikutusten kohteina olevien tai todennäköisesti olevien yhteisöjen osalta.
2. Niiden ryhmään kuuluvien yhteisöjen valvonnasta vastaavien kollegion jäsenten, joihin kriisitilanne vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa, on tarvittaessa tiedotettava konsolidointiryhmän valvojalle kriisitilanteen kehittymisestä ja omiin ryhmään kuuluviin yhteisöihinsä liittyvien sovittujen toimien täytäntöönpanosta.
3. Konsolidointiryhmän valvojan on toimitettava kriisitilanteen koordinoitujen valvontatoimien kaikki päivitykset kollegion jäsenille, EPV mukaan luettuna, ja päivitysten on käsitettävä kyseinen ryhmä ja siihen kuuluvat yhteisöt, jotka ovat tai todennäköisesti ovat vaikutusten kohteina.
4. Konsolidointiryhmän valvojan ja niiden ryhmään kuuluvien yhteisöjen valvonnasta vastaavien kollegion jäsenten, joihin kriisitilanne vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa, on harkittava koordinoitujen valvontatoimien päivittämistarvetta ottaen huomioon tiedot, jotka ne ovat toimittaneet toisilleen seuratessaan kyseisten valvontatoimien täytäntöönpanoa.
5. Edellä 1–4 kohdassa vahvistettuja vaatimuksia on sovellettava ilman aiheetonta viivytystä.
3 LUKU
DIREKTIIVIN 2013/36/EU 51 ARTIKLAN 3 KOHDAN MUKAISESTI PERUSTETTUJEN KOLLEGIOIDEN OPERATIIVINEN TOIMINTA
1 JAKSO
Kollegioiden perustaminen ja toiminta
17 artikla
Laitoksen kuvauksen laatiminen ja päivittäminen, kollegion perustaminen, yhteystietoluettelojen laatiminen ja päivittäminen sekä kirjallisten yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjen tekeminen ja muuttaminen
Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on direktiivin 2013/36/EU 51 artiklan 3 kohdan mukaisesti muodostettujen kollegioiden osalta laadittava laitoksen kuvaus ja päivitettävä sitä, perustettava kollegio, laadittava yhteystietoluettelot ja päivitettävä niitä sekä tehtävä kirjalliset yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyt ja muutettava niitä 2–5 artiklan mukaisesti siinä määrin kuin se on tarkoituksenmukaista.
18 artikla
Kollegioiden kokouksiin ja toimintaan liittyvät operatiiviset näkökohdat
1. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on aloitettava kollegion jäsenten kanssa säännöllinen yhteistyö, jota voidaan tehdä kokousten tai muiden toimien muodossa.
2. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tiedotettava kollegion kokousten ja toimien järjestämisestä kollegion jäsenille, EPV mukaan luettuna.
3. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava selkeästi kollegion kokousten tavoitteet. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että nämä tavoitteet otetaan kokousten esityslistassa huomioon, ja pyydettävä kaikkia kollegion jäseniä ehdottamaan esityslistaan lisäkohtia. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on otettava huomioon kaikki kollegion jäsenten esityslistaan ehdottamat kohdat sekä pyydettäessä perusteltava niiden jättäminen pois esityslistasta.
4. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ja kollegion jäsenten, jotka osallistuvat kollegion tiettyyn toimintaan tai kokoukseen, on jaettava asiakirjat ja valmisteluasiakirjoihin laaditut osuudet hyvissä ajoin, jotta kaikki kollegion kokouksen osanottajat voivat osallistua aktiivisesti keskusteluihin.
2 JAKSO
Valvontatoimien suunnittelu ja koordinointi toiminnan jatkuvuutta koskevissa tilanteissa
19 artikla
Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, kollegion jäsenten ja tarkkailijoiden välisen tietojenvaihdon yleinen kehys
1. Sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 28 artiklan 3 kohtaa kollegion jäsenten on toimitettava tiedot kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
2. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot
a) |
kollegion jäsenille; |
b) |
tarkkailijoille, joille tiedot on kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten mukaan asianmukaista toimittaa, tarkkailijoiden kollegioon osallistumista koskevien ehtojen mukaisesti. |
3. Jos kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että jokin 1 kohdassa tarkoitettu tieto ei ole kollegion tietyn jäsenen kannalta merkityksellinen, sen on neuvoteltava ensin kyseisen jäsenen kanssa ja toimitettava sille tiedon keskeiset kohdat, jotta tämä jäsen voi arvioida sen todellisen merkityksen.
4. Jos kollegion organisaatiossa on eri alarakenteita, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava viipymättä kaikille kollegion jäsenille täydelliset tiedot eri alarakenteissa toteutettavista toimista tai suoritettavista toimenpiteistä.
5. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ja kollegion jäsenten on sovittava tietojenvaihtotavasta ja mainittava tämä sopimus delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 5 artiklassa tarkoitetuissa kirjallisissa yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyissä.
20 artikla
Kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman laatiminen ja päivittäminen
1. Direktiivin 2013/36/EU 99 artiklassa tarkoitetun kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman perustamiseksi delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 31 artiklan mukaisesti kollegion jäsenten on toimitettava osuutensa kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
2. Saatuaan kollegion jäsenten osuudet kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on valmisteltava kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman luonnos.
3. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on jaettava kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman luonnos kollegion jäsenille, pyydettävä niitä esittämään näkemyksensä yhteistyöaloista ja ilmoitettava asianmukainen määräaika näiden näkemysten esittämiselle.
4. Kollegiomuotoisen valvontatarkkailuohjelman viimeistelemiseksi kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on otettava huomioon kaikki kollegion jäsenten esittämät näkemykset ja varaumat sekä perusteltava tarvittaessa, miksi niitä ei ole sisällytetty valvontatarkkailuohjelmaan.
5. Kun viimeistely on saatu päätökseen, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava kollegiomuotoinen valvontatarkkailuohjelma kollegion jäsenille.
6. Kollegiomuotoinen valvontatarkkailuohjelma on päivitettävä vähintään kerran vuodessa tai useammin, jos se katsotaan tarpeelliseksi direktiivin 2013/36/EU 97 artiklan mukaisen vakavaraisuuden arviointiprosessin perusteella.
7. Konsolidointiryhmän valvojan on päivitettävä kollegiomuotoinen valvontatarkkailuohjelma 1–5 kohdassa määriteltyä menettelyä noudattaen.
3 JAKSO
Valvontatoimien suunnittelu ja koordinointi kriisitilanteisiin valmistautumisessa ja kriisitilanteissa sekä loppusäännökset
21 artikla
Kriisitilanteita koskevan kollegion kehyksen laatiminen ja päivittäminen
1. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on valmisteltava ehdotus kriisitilanteita koskevan kollegion kehyksen laatimiseksi delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 32 artiklan mukaisesti.
2. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava ehdotuksensa kollegion jäsenille, pyydettävä niitä esittämään näkemyksensä ja ilmoitettava asianmukainen määräaika näiden näkemysten esittämiselle.
3. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on otettava huomioon kaikki kollegion jäsenten esittämät näkemykset ja varaumat sekä perusteltava tarvittaessa, miksi niitä ei ole sisällytetty kehykseen.
4. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava kriisitilanteita koskevan kollegion kehyksen lopullinen versio kollegion jäsenille.
5. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ja kollegion jäsenten on harkittava ainakin kerran vuodessa tarvetta päivittää kriisitilanteita koskeva kollegion kehys.
6. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ja kollegion jäsenten on päivitettävä kriisitilanteita koskeva kollegion kehys 1–4 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen.
22 artikla
Tietojenvaihto kriisitilanteessa
1. Jos kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten tietoon tulee kriisitilanne, joka vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa laitokseen, niiden on ilman aiheetonta viivytystä varoitettava EPV:tä ja kollegion jäseniä.
2. Jos kollegion jäsenen tietoon tulee kriisitilanne, joka vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa sen lainkäyttöalueella olevaan sivuliikkeeseen, sen on ilman aiheetonta viivytystä varoitettava kotijäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia.
23 artikla
Kriisitilanteen valvonta-arvioinnin koordinointi
Sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 34 artiklaa kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava kriisitilanteen valvonta-arviointi niitä sivuliikkeitä valvoville kollegion jäsenille, joihin kriisitilanne vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa.
24 artikla
Kriisitilanteen valvontatoimien yhteensovittaminen ja seuranta
1. Sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2016/98 35 artiklaa kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on kehitettävä kriisitilanteen koordinoidut valvontatoimet. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on otettava asianmukaisesti huomioon niitä sivuliikkeitä valvovien kollegion jäsenten näkemykset, joihin kriisitilanne vaikuttaa tai todennäköisesti vaikuttaa.
2. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tarvittaessa koordinoitava kaikkien kriisitilanteen valvontatoimissa vahvistettujen toimien täytäntöönpanon seurantaa.
3. Kollegion jäsenten on tiedotettava kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille kriisitilanteen kehittymisestä sekä kaikkien sellaisten sovittujen toimien täytäntöönpanosta, jotka liittyvät niiden lainkäyttöalueella oleviin sivuliikkeisiin.
4. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava kriisitilanteen valvontatoimien kaikki päivitykset kollegion jäsenille, EPV mukaan luettuna.
5. Edellä 23 artiklassa tarkoitettu kriisitilanteen valvonta-arviointi ja kyseisen kriisitilanteen valvontatoimet voidaan kehittää rinnakkain.
25 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 680/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 mukaisista laitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää raportointia koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 191, 28.6.2014, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2016/98, annettu 16 päivänä lokakuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU täydentämisestä valvontakollegioiden toiminnan yleiset edellytykset täsmentävillä teknisillä sääntelystandardeilla (Katso tämän virallisen lehden sivu 2).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/100, annettu 16 päivänä lokakuuta 2015, tiettyjä vakavaraisuuslaskentaan liittyviä lupia koskevaan hakemukseen sovellettavaa yhteistä päätöstä koskevaa menettelyä koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (Katso tämän virallisen lehden sivu 45).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/59/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvytys- ja kriisinratkaisukehyksestä sekä neuvoston direktiivin 82/891/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2001/24/EY, 2002/47/EY, 2004/25/EY, 2005/56/EY, 2007/36/EY, 2011/35/EU, 2012/30/EU ja 2013/36/EU ja asetusten (EU) N:o 1093/2010 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 190).
LIITE I
Kuvauslomake
EU:ssa emoyrityksenä toimiva laitos/EU:ssa emoyrityksenä toimiva rahoitusalan holdingyhti/EU:ssa emoyrityksenä toimiva rahoitusalan sekaholdingyhtiö/laitos |
|
Varojen ja taseen ulkopuolisten erien kokonaismäärä (miljoonina euroina) |
|
Onko määritetty maailmanlaajuiseksi järjestelmän kannalta merkittäväksi laitokseksi (G-SII) tai muuksi järjestelmän kannalta merkittäväksi laitokseksi (O-SII)? |
|
Onko myönnetty vapautus asetuksen (EU) N:o 575/2013 7 tai 10 artiklan nojalla (vapautukset pääomavaatimuksista)? (K/E) |
|
Onko myönnetty vapautus asetuksen (EU) N:o 575/2013 8 tai 10 artiklan nojalla (vapautukset maksuvalmiusvaatimuksista)? (K/E) |
|
Jäsenvaltiossa toimiluvan saaneet laitokset/Jäsenvaltiossa toimiluvan saaneet finanssialan yhteisöt |
Onko laitos/finanssialan yhteisö ryhmän kannalta merkittävä? (K/E) |
Onko laitos/finanssialan yhteisö sen jäsenvaltion kannalta merkittävä, jossa se on saanut toimiluvan? (K/E) |
Laitoksen/finanssialan yhteisön varojen ja taseen kopuolisten erien ulkokonaismäärä (miljoonina euroina) |
Tapauksen mukaan perusteet, joilla määritetään merkitys jäsenvaltion kannalta |
Tapauksen mukaan perusteet, joilla määritetään merkitys ryhmän kannalta |
Onko myönnetty vapautus asetuksen (EU) N:o 575/2013 7 tai 10 artiklan nojalla (vapautukset pääomavaatimuksista)? (K/E) |
|||||||
Toimivaltainen viranomainen/Muu viranomainen |
Jäsenvaltio |
Laitos/Finanssialan yhteisö |
Oikeushenkilötunnus, jos sellainen on (väliaikaiset oikeushenkilötunnukset tai maailmanlaajuisten oikeushenkilötunnusten järjestelmä) |
Onko laitos/finanssialan yhteisö määritetty O-SII:ksi? |
Laitoksen/finanssialan yhteisön välitön emoyritys |
Oikeushenkilötunnus, jos sellainen on (väliaikaiset oikeushenkilötunnukset tai maailmanlaajuisten oikeushenkilötunnusten järjestelmä) |
Onko välitön emoyritys määritetty O-SII:ksi? |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kriisinratkaisukollegio |
Jäsen- ja tarkkailijamaat: |
Jäsen- ja tarkkailijaviranomaiset: |
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
Kriisinhallintaryhmä |
Jäsenvaltiot: |
Jäsenviranomaiset: |
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
Konsolidointiryhmän valvojan tai kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimi: |
|
|||||||||
Konsolidointiryhmän valvojan tai kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen osoite: |
|
||||||||||
Konsolidointiryhmän valvojan tai kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen yhteyshenkilö (nimi, sähköpostiosoite, puhelinnumero): |
|
||||||||||
|
|||||||||||
Onko myönnetty vapautus asetuksen (EU) N:o 575/2013 8 tai 10 artiklan nojalla (vapautukset maksuvalmiusvaatimuksista)? (K/E) |
Onko asianomainen viranomainen kollegion jäsen tai tarkkailija? Antakaa tarkat tiedot, jos on ja kuuluu erityiseen kollegion alarakenteeseen. |
Jäsenvaltioon sijoittautuneet sivuliikkeet |
Onko sivuliike ryhmän kannalta merkittävä? (K/E) |
Tapauksen mukaan perusteet, joilla merkitys määritetään |
Onko sivuliike direktiivin 2013/36/EU 51 artiklan mukaisesti jäsenvaltion kannalta merkittävä? (K/E) |
Onko asianomainen viranomainen kollegion jäsen tai tarkkailija? Antakaa tarkat tiedot, jos on ja kuuluu erityiseen kollegion alarakenteeseen. |
|||||
Toimivaltainen viranomainen/Muu viranomainen |
Jäsenvaltio |
Sivuliike |
Laitos, johon sivuliike kuuluu |
Sen laitoksen oikeushenkilötunnus, johon sivuliike kuuluu, jos tunnus on olemassa (väliaikaiset oikeushenkilötunnukset tai maailmanlaajuisten oikeushenkilötunnusten järjestelmä) |
Onko laitos, johon sivuliike kuuluu, määritetty O-SII:ksi? (K/E) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kolmannessa maassa toimiluvan saaneet laitokset ja kolmanteen maahan sijoittautuneet sivuliikkeet |
Onko laitos/sivuliike ryhmän kannalta merkittävä? (K/E) |
Tapauksen mukaan perusteet, joilla merkitys määritetään |
Ovatko kaikki kollegion jäsenet arvioineet kolmannen maan valvontaviranomaiseen sovellettavat luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevat vaatimukset vastaaviksi? (K/E) |
Onko kolmannen maan valvontaviranomainen kollegion tarkkailija? Antakaa tarkat tiedot, jos on ja kuuluu erityiseen kollegion alarakenteeseen. |
|||||
Kolmannen maan valvontaviranomainen |
Kolmas maa |
Laitos/sivuliike |
Oikeushenkilötunnus, jos sellainen on (väliaikaiset oikeushenkilötunnukset tai maailmanlaajuisten oikeushenkilötunnusten järjestelmä) |
Laitoksen välitön emoyritys |
Välittömän emoyrityksen oikeushenkilötunnus, jos sellainen on (väliaikaiset oikeushenkilötunnukset tai maailmanlaajuisten oikeushenkilötunnusten järjestelmä) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Onko olemassa toinen, Euroopan ulkopuolinen kollegiorakenne? (K/E) (jos kyllä, ilmoittakaa kollegion ja vastaanottavan jäsenvaltion valvontaviranomaisen nimi): |
Jäsenvaltiot: |
Jäsenviranomaiset: |
|
|
|
||||
Kollegion nimi |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
LIITE II
<XY> Ryhmää / <A> Laitosta varten
perustetun valvontakollegion kirjallisten yhteensovittamis- ja yhteistyöjärjestelyjen malli