Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC1224(03)

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 21. oktoober 2015, Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 ja EMP lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta (juhtum AT.39639 – optilised kettaseadmed) (teatavaks tehtud numbri C(2015) 7135 all)

ELT C 484, 24.12.2016, p. 27–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 484/27


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

21. oktoober 2015,

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 ja EMP lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta

(juhtum AT.39639 – optilised kettaseadmed)

(teatavaks tehtud numbri C(2015) 7135 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(2016/C 484/10)

Komisjon võttis 21. oktoobril 2015 vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003  (1) artikliga 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.

1.   SISSEJUHATUS

(1)

21. oktoobril 2015 võttis komisjon vastu otsuse, milles käsitletakse aluslepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumist optiliste kettaseadmete valdkonnas. Otsuse adressaadid koordineerisid oma tegevust seoses kahe arvutitootja, Dell, Inc. (edaspidi „Dell“) ja Hewlett Packard (edaspidi „HP“) sülearvutite ja lauaarvutite optiliste kettaseadmete hangetega.

2.   JUHTUMI KIRJELDUS

2.1.   Menetlus

(2)

Pärast 2006. aasta leebema kohtlemise teatisel põhineva ühise trahvidest vabastamise taotluse esitamist ettevõtjate Koninklijke Philips Electronics N.V., Lite-On IT Corporation ja Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation poolt, saatis komisjon 29. juunil 2009 tööstusvaldkonnas tegevatele ettevõtjatele suunatud teabenõuded ning sai seejärel trahvidest vabastamise taotluse ettevõtjalt Hitachi-LG Data Storage, Inc.

(3)

18. juulil 2012 võttis komisjon vastu kõnealust juhtumit käsitlevad vastuväited. Kõik vastuväidete adressaadid tegid kirjalikult teatavaks oma seisukohad nende suhtes esitatud vastuväidete kohta ning said võimaluse kasutada oma õigust olla ära kuulatud, osaledes 29. ja 30. novembril 2012 toimunud suulisel ärakuulamisel.

(4)

Komisjon võttis 18. veebruaril 2014 vastu kaks täiendavat vastuväidet (edaspidi „18. veebruari 2014. aasta täiendavad vastuväited“), millega täiendati, muudeti ja/või täpsustati teatavatele vastuväidete adressaatidele esitatud vastuväiteid seoses nende vastutusega väidetava rikkumise eest.

(5)

1. juunil 2015 võttis komisjon vastu järjekordsed vastuväited (edaspidi „1. juuni 2015. aasta täiendavad vastuväited“). 1. juuni 2015. aasta täiendavate vastuväidete eesmärk oli üksnes vastuväidete ja 18. veebruari 2014. aasta täiendavate vastuväidete täiendamine, mille raames adresseeriti esialgsed vastuväited lisaks varasematele adressaatidele ka sellistele juriidilistele isikutele, kes kuulusid kontsernidesse, kes olid vastuväidete adressaadid.

(6)

18. veebruari 2014. aasta ja 1. juuni 2015. aasta täiendavate vastuväidete adressaadid teavitasid komisjoni oma seisukohtadest kirjalikult, kuid ei taotlenud suulist ärakuulamist.

(7)

3. juunil 2015 saatis komisjon kõigile pooltele asjaolusid käsitleva kirja. Asjaolusid käsitleva kirja adressaadid teavitasid komisjoni oma seisukohtadest kirjalikult.

(8)

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas heakskiitva arvamuse 5. ja 15. oktoobril 2015.

2.2.   Rikkumise kokkuvõte

(9)

Rikkumine hõlmas keelatud kokkuleppeid seoses Delli ja HP korraldatud hankemenetlustega ajavahemikul 2004–2008. Uurimise käigus avastati paralleelsete kahepoolsete kontaktide võrgustik, mida kasutati pakkumuste manipuleerimiseks ning konkurentsist tuleneva ebakindluse kõrvaldamiseks keelatud kokkulepete abil. Osalised teavitasid üksteist oma kavatsustest seoses hankemenetluste paremusjärjestuste ja/või hinnastamisega ning vahetasid muud hangetega seotud tundlikku äriteavet.

2.3.   Adressaadid

(10)

Järgmised ettevõtjad rikkusid Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 101 ja EMP lepingu artiklit 53, osaledes nimetatud ajavahemikel optiliste kettaseadmete sektoris kartellikokkuleppest tulenevas rikkumises:

a)

Philips Electronics North America Corporation, Koninklijke Philips N.V. (edaspidi „Philips“) ajavahemikul 13. september 2004 kuni 6. august 2006;

b)

Lite-On Sales & Distribution, Inc., Lite-On Technology Corporation (edaspidi „Lite-On“) ajavahemikul 23. august 2004 kuni 4. märts 2007;

c)

Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc., Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation (edaspidi „PLDS“) ajavahemikul 7. august 2006 kuni 25. november 2008;

d)

Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc., Hitachi-LG Data Storage, Inc. (edaspidi „HLDS“) ajavahemikul 23. juuni 2004 kuni 25. november 2008;

e)

Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation, Toshiba Samsung Storage Technology Corporation (edaspidi „TSST“) ajavahemikul 23. juuni 2004 kuni 17. november 2008;

f)

Sony Electronics Inc., Sony Corporation (edaspidi „Sony“) ajavahemikul 23. august 2004 kuni 15. september 2006;

g)

Sony Optiarc America Inc. ajavahemikul 25. juuli 2007 kuni 31. oktoober 2007; Sony Optiarc Inc. (edaspidi „Optiarc“) ajavahemikul 25. juuli 2007 kuni 29. oktoober 2008;

h)

Quanta Storage Inc. ajavahemikul 14. veebruar 2008 kuni 28. oktoober 2008.

2.4.   Parandusmeetmed

(11)

Otsuses kohaldatakse trahve käsitlevaid 2006. aasta suuniseid (2).

2.4.1.   Trahvi põhisumma

(12)

Kartelli tegeliku mõju paremaks arvessevõtmiseks kasutatakse määratavate trahvide põhisumma väljaarvutamiseks aastase müügiväärtuse lähisväärtust (mis põhineb EMPs ettevõtjate poolt nende rikkumistes osalemise ajavahemikul müüdud optiliste kettaseadmete tegelikul väärtusel).

(13)

Võttes arvesse rikkumise laadi ja selle geograafilist ulatust, määratakse trahvi muutuvsumma ja trahvi täiendava summa protsendiks 16 % rikkumisega seotud müügimahust.

(14)

Põhisumma korrutatakse olenevalt ettevõtjast ettevõtja rikkumises osalemise täis- või osa-aastate arvuga, et täielikult arvestada iga üksiku ettevõtja rikkumises osalemise kestust. Komisjon võtab arvesse poolte rikkumises osalemise tegelikku kestust kuudes (allapoole ümardatud) ja proportsionaalselt.

(15)

Arvestades, et Delliga seotud kontaktid loodi enne neid mis olid HP-ga seotud, arvutatakse müügiväärtus iga kliendi puhul eraldi ning kohaldatakse kahte erinevat kestusel põhinevat kordajat.

(16)

Philipsi, Sony ja Optiarci müügiväärtus arvutati välja üksnes Dellile müüdud seadmete põhjal, sest ei ole tõendatud, et need kolm ettevõtjat oleksid osalenud HP-ga seotud konkurentsivastases tegevuses.

2.4.2.   Põhisumma kohandamine

(17)

Komisjon ei võtnud käesoleva juhtumi puhul arvesse ühtegi raskendavat asjaolu.

(18)

Philipsi, Sony ja Optiarci puhul kohaldatakse kergendavat asjaolu, mis põhineb nende teadmatusel (HP-ga seotud ühest ja pidevast rikkumisest) ning sellega seotud vastutuse puudumisel.

2.4.3.   Trahvi suurendamine hoiatava mõju saavutamiseks

(19)

Käesoleval juhul kohaldatakse Sony suhtes hoiatamise kordajat 1,2.

2.4.4.   Käibest 10 % moodustava piirangu kohaldamine

(20)

Lõplikud trahvimäärad on alla 10 % otsuse adressaadiks olevate ettevõtjate ülemaailmsest käibest, välja arvatud TSST puhul.

2.4.5.   2006. aasta leebema kohtlemise teatise kohaldamine

(21)

Philips, Lite-On ja PLDS olid esimesed ettevõtjad, kes esitasid teavet ja tõendeid, mis vastasid 2006. aasta leebema kohtlemise teatise punkti 8 alapunktile a. Määratavat trahvi vähendatakse kõigi kolme ettevõtja puhul 100 %.

(22)

HLDS-i rikkumise eest määratud trahvisummat vähendatakse 50 % võrra ning lisaks kohaldatakse leebema kohtlemise teatise punkti 26 viimase lõigu kohast täiendavat vähendamist, kuna HLDS-i esitatud teave võimaldas komisjonil teha kindlaks rikkumise pikema kestuse.

3.   OTSUSEGA MÄÄRATUD TRAHVID

(23)

Optiliste kettaseadmetega seotud ühe ja pideva rikkumise eest määratakse järgmised trahvid:

a)

Koninklijke Philips N.V. and Philips Electronics North America Corporation, solidaarselt vastutav: 0 eurot;

b)

Lite-On Technology Corporation and Lite-On Sales & Distribution, Inc., solidaarselt vastutav: 0 eurot;

c)

Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation ja Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc., solidaarselt vastutav: 0 eurot;

d)

Hitachi-LG Data Storage, Inc., Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc., solidaarselt vastutav: 37 121 000 eurot;

e)

Toshiba Samsung Storage Technology Corporation ja Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation, solidaarselt vastutav: 41 304 000 eurot;

f)

Sony Corporation ja Sony Electronics Inc., solidaarselt vastutav: 21 024 000 eurot;

g)

Sony Optiarc Inc.: 9 782 000 eurot, millest 5 433 000 eurot solidaarselt ettevõtjaga Sony Optiarc America Inc;

h)

Quanta Storage Inc.: 7 146 000 eurot.


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 411/2004 (ELT L 68, 6.3.2004, lk 1).

(2)  ELT C 210, 1.9.2006, lk 2.


Top