This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009AP0383
Bilateral agreements between Member States and third countries on judgments and decisions in matrimonial matters, parental responsibility and maintenance obligations * European Parliament legislative resolution of 7 May 2009 on the proposal for a Council regulation establishing a procedure for the negotiation and conclusion of bilateral agreements between Member States and third countries concerning sectoral matters and covering jurisdiction, recognition and enforcement of judgments and decisions in matrimonial matters, parental responsibility and maintenance obligations, and applicable law in matters relating to maintenance obligations (COM(2008)0894 – C6-0035/2009 – 2008/0266(CNS))
Liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelised kahepoolsed lepingud, mis käsitlevad kohtu- ja muid otsuseid seoses abieluasjade, vanemliku vastutuse ja ülalpidamiskohustustega * Euroopa Parlamendi 7. mai 2009 . aasta õigusloomega seotud resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega kehtestatakse kord, mille alusel liikmesriigid peavad kolmandate riikidega läbirääkimisi ja sõlmivad kahepoolseid valdkondlikke lepinguid, mis käsitlevad kohtualluvust ning kohtu- ja muude otsuste tunnustamist ja täitmist seoses abieluasjade, vanemliku vastutuse ja ülalpidamiskohustustega, ning ülalpidamiskohustustega seotud küsimuste suhtes kohaldatavat õigust (KOM(2008)0894 – C6-0035/2009 – 2008/0266(CNS))
Liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelised kahepoolsed lepingud, mis käsitlevad kohtu- ja muid otsuseid seoses abieluasjade, vanemliku vastutuse ja ülalpidamiskohustustega * Euroopa Parlamendi 7. mai 2009 . aasta õigusloomega seotud resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega kehtestatakse kord, mille alusel liikmesriigid peavad kolmandate riikidega läbirääkimisi ja sõlmivad kahepoolseid valdkondlikke lepinguid, mis käsitlevad kohtualluvust ning kohtu- ja muude otsuste tunnustamist ja täitmist seoses abieluasjade, vanemliku vastutuse ja ülalpidamiskohustustega, ning ülalpidamiskohustustega seotud küsimuste suhtes kohaldatavat õigust (KOM(2008)0894 – C6-0035/2009 – 2008/0266(CNS))
ELT C 212E, 5.8.2010, p. 456–473
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
CE 212/456 |
Neljapäev, 7. mai 2009
Liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelised kahepoolsed lepingud, mis käsitlevad kohtu- ja muid otsuseid seoses abieluasjade, vanemliku vastutuse ja ülalpidamiskohustustega *
P6_TA(2009)0383
Euroopa Parlamendi 7. mai 2009. aasta õigusloomega seotud resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega kehtestatakse kord, mille alusel liikmesriigid peavad kolmandate riikidega läbirääkimisi ja sõlmivad kahepoolseid valdkondlikke lepinguid, mis käsitlevad kohtualluvust ning kohtu- ja muude otsuste tunnustamist ja täitmist seoses abieluasjade, vanemliku vastutuse ja ülalpidamiskohustustega, ning ülalpidamiskohustustega seotud küsimuste suhtes kohaldatavat õigust (KOM(2008)0894 – C6-0035/2009 – 2008/0266(CNS))
2010/C 212 E/58
(Nõuandemenetlus)
Euroopa Parlament,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (KOM(2008)0894);
võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 61 punkti c, artiklit 65, artikli 67 lõiget 2 ja artikli 67 lõiget 5, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C6-0035/2009);
võttes arvesse kodukorra artiklit 51;
võttes arvesse kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni raportit ning õiguskomisjoni arvamust (A6-0265/2009),
1. |
kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks; |
2. |
palub komisjonil oma ettepanekut vastavalt muuta, järgides EÜ asutamislepingu artikli 250 lõiget 2; |
3. |
palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud teksti muuta; |
4. |
palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta; |
5. |
teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile. |
KOMISJONI ETTEPANEK |
MUUDATUSETTEPANEK |
||||
Muudatusettepanek 54 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Pealkiri |
|||||
Muudatusettepanek 55 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 1 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 56 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 2 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 57 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 3 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 58 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 4 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 59 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 5 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 60 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 6 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 61 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 7 |
|||||
|
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) |
||||
Muudatusettepanek 62 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 8 |
|||||
|
välja jäetud |
||||
Muudatusettepanek 43 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 44 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 a (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 65 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 b (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 46 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 c (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 66 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 10 |
|||||
|
välja jäetud |
||||
Muudatusettepanek 67 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 47 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 a (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 69 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 b (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 70 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 c (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 48 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 d (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 49 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 e (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 73 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 f (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 74 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 g (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 75 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 12 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 76 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 77 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 a (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 78 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 b (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 79 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 14 |
|||||
|
välja jäetud |
||||
Muudatusettepanek 80 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 15 |
|||||
|
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) |
||||
Muudatusettepanek 81 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 16 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 82 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõige 1 |
|||||
1. Käesoleva määrusega kehtestatakse kord, mille alusel volitatakse liikmesriiki muutma tema ja kolmanda riigi vahel sõlmitud kahepoolset lepingut või pidama läbirääkimisi uue kahepoolse lepingu üle ning sõlmima seda järgmistes sätetes ettenähtud tingimustel. |
1. Käesoleva määrusega kehtestatakse kord, mille alusel volitatakse liikmesriiki muutma sõlmitud lepingut või pidama läbirääkimisi uue lepingu üle ning sõlmima seda järgmistes sätetes ettenähtud tingimustel. |
||||
|
Nimetatud kord ei piira ühenduse ja selle liikmesriikide vastavaid pädevusi. |
||||
Muudatusettepanek 83 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõige 2 |
|||||
2. Käesolevat määrust kohaldatakse liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete valdkondlike lepingute suhtes, mis käsitlevad kohtualluvust ning kohtu- ja muude otsuste tunnustamist ja täitmist seoses abieluasjade, vanemliku vastutuse ja ülalpidamiskohustustega, ning ülalpidamiskohustustega seotud küsimuste suhtes kohaldatavat õigust . |
2. Käesolevat määrust kohaldatakse lepingute suhtes, mis käsitlevad täielikult või osaliselt määruse (EÜ) nr 2201/2003 (3) ja määruse (EÜ) nr 4/2009 (4) kohaldamisalasse kuuluvaid küsimusi, kui kõnealused küsimused kuuluvad ühenduse ainupädevusse . |
||||
Muudatusettepanek 84 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõige 2 a (uus) |
|||||
|
2 a. Käesolevat määrust ei kohaldata, kui ühendus on samas küsimuses asjaomas(t)e kolmanda(te) riigiga (riikidega) juba lepingu sõlminud. |
||||
Muudatusettepanek 85 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõige 1 |
|||||
1. Käesoleva määruse tähenduses on „leping” liikmesriigi ja kolmanda riigi vaheline kahepoolne leping. |
1. Käesolevas määruses tähendab mõiste„leping” järgmist: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 86 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõige 2 |
|||||
2. Käesoleva määruse tähenduses on„liikmesriik” iga liikmesriik , välja arvatud Taani. |
2. Käesolevas määruses tähendab„liikmesriik” liikmesriike , välja arvatud Taani. |
||||
Muudatusettepanek 87 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 1 |
|||||
1. Kui liikmesriik kavatseb alustada läbirääkimisi kolmanda riigiga sõlmitud lepingu muutmiseks või käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluva uue lepingu sõlmimiseks , teatab ta oma kavatsusest kirjalikult komisjonile. |
1. Kui liikmesriik kavatseb alustada läbirääkimisi , et muuta sõlmitud lepingut või sõlmida käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluv uus leping , teatab ta kirjalikult oma kavatsusest komisjonile võimalikult varakult enne kavandatud ametlike läbirääkimiste alustamist . |
||||
Muudatusettepanek 88 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 2 |
|||||
2. Teade sisaldab koopiat sõlmitud lepingust, lepingu projektist või asjaomase kolmanda riigi esitatud ettepaneku projektist , kui see on kättesaadav, ning kõiki muid asjakohaseid dokumente. Liimesriik kirjeldab läbirääkimiste eesmärke ning täpsustab nende käigus käsitletavaid küsimusi või sõlmitud lepingu muuta kavatsetavaid sätteid ning annab muud asjakohast teavet. |
2. Teade sisaldab vajaduse korral sõlmitud lepingu koopiat, lepingu eelnõu või ettepaneku eelnõu ning mis tahes muid asjakohaseid dokumente. Liikmesriik kirjeldab läbirääkimiste sisu ning täpsustab kavandatavas lepingus käsitletavaid küsimusi või sõlmitud lepingu muutmisele kuuluvaid sätteid . Liikmesriik võib anda mis tahes muud täiendavat teavet. |
||||
Muudatusettepanek 89 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 3 |
|||||
3. Teade esitatakse vähemalt kolm kuud enne kuupäeva, mil kavatsetakse alustada ametlikke läbirääkimisi asjaomase kolmanda riigiga. |
välja jäetud |
||||
Muudatusettepanek 90 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 1 |
|||||
1. Teate saamise korral annab komisjon hinnangu selle kohta , kas liikmesriik võib pidada läbirääkimisi asjaomase kolmanda riigiga . Kui ühendus on juba sõlminud samasisulise lepingu asjaomase kolmanda riigiga, lükkab komisjon liikmesriigi taotluse automaatselt tagasi. |
1. Kui komisjon on teate kätte saanud, hindab ta , kas liikmesriik võib ametlikke läbirääkimisi alustada . |
||||
Muudatusettepanek 91 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 2 – sissejuhatav osa |
|||||
2. Kui ühendus ei ole veel sõlminud lepingut asjaomase kolmanda riigiga, kontrollib komisjon hinnangu andmisel kõigepealt, kas vastavasisulise ühenduse lepingu sõlmimine asjaomase kolmanda riigiga on tõenäoline lähitulevikus . Kui nimetatud lepingut tõenäolis ELT Lähitulevikus ei sõlmita , võib komisjon anda loa , kui täidetud on järgmised kaks tingimust : |
2. Komisjon kontrollib kõnealuse hinnangu andmisel kõigepealt, kas vastavasisuliste läbirääkimisvolituste andmine ühenduse lepingu sõlmimiseks asjaomas(t)e kolmanda(te) riigiga (riikidega) on konkreetselt kavas järgmise 24 kuu jooksul . Kui see nii ei ole , hindab komisjon, kas kõik järgmised tingimused on täidetud: |
||||
Muudatusettepanek 92 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 2 – punkt a |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 93 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 2 – punkt b |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 94 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 2 – punkt b a (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 95 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 2 a (uus) |
|||||
|
2 a. Kui liikmesriigi edastatud teave ei ole hinnangu andmiseks piisav, võib komisjon taotleda lisateavet. |
||||
Muudatusettepanek 96 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – lõige 1 – esimene lõik |
|||||
1. Kui komisjon artiklis 4 osutatud tingimusi arvesse võttes järeldab , et miski lepingu sõlmimist või muutmist ei takista, võib ta lubada liikmesriigil alustada läbirääkimisi tema ja kolmanda riigi vahelise lepingu üle. Vajaduse korral võib komisjon anda läbirääkimissuuniseid ning nõuda teatavate sätete lisamist kavandatavasse lepingusse. |
1. Kui kavandatav leping vastab artikli 4 lõikes 2 osutatud tingimustele , annab komisjon liikmesriigile loa alustada ametlikke läbirääkimisi lepingu üle. Vajaduse korral võib komisjon anda läbirääkimissuuniseid ning nõuda teatavate sätete lisamist kavandatavasse lepingusse. |
||||
Muudatusettepanek 97 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – lõige 1 – teine lõik |
|||||
2. Lepingus nähakse ette säte, mille kohaselt see denonsseeritakse juhul, kui ühendus sõlmib asjaomase kolmanda riigiga samasisulise lepingu. |
2. Leping sisaldab sätet, millega nähakse ette kas : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Leping sisaldab järgmist sätet : „(Liikmesriigi nimi) denonsseerib käesoleva lepingu juhul, kui Euroopa Ühendus sõlmib (kolmanda riigi nimi [kaasaütlevas käändes]) lepingu, mis käsitleb samu tsiviilõigusega seotud küsimusi, mida reguleeritakse käesoleva lepinguga”. |
Punktis a osutatud säte tuleks sõnastada järgmiselt : „(Liikmesriigi nimi) denonsseerib käesoleva lepingu osaliselt või täielikult juhul, kui Euroopa Ühendus sõlmib või Euroopa Ühendus ja selle liikmesriigid sõlmivad (kolmanda riigi nimi või kolmandate riikide nimed [kaasaütlevas käändes]) lepingu, mis käsitleb samu tsiviilõigusega seotud küsimusi nagu need , mida reguleeritakse käesoleva lepinguga”. |
||||
|
Punktis b osutatud säte tuleks sõnastada järgmiselt: „Lepingu/sätete (täpsustada) kohaldamine lõpeb päeval, mil jõustub Euroopa Ühenduse või Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning (kolmanda riigi nimi või kolmandate riikide nimed [omastavas käändes]) vaheline leping, mis käsitleb lepinguga/sätetega reguleeritavaid küsimusi”. |
||||
|
Komisjon teeb põhjendatud otsuse liikmesriigi taotluse kohta 90 päeva jooksul pärast artiklis 3 osutatud teate saamist. |
||||
Muudatusettepanek 98 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – lõige 3 |
|||||
3. Komisjon teeb lõigetes 1 ja 2 osutatud otsuse loa andmise kohta artikli 8 lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt. |
välja jäetud |
||||
Komisjon teeb otsuse liikmesriigi taotluse kohta kuue kuu jooksul pärast artiklis 3 osutatud teate saamist. |
|
||||
Muudatusettepanek 50 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 a (uus) |
|||||
|
Artikkel 5 a Ametlike läbirääkimiste alustamiseks loa andmisest keeldumine 1. Kui komisjon ei kavatse artiklis 4 nimetatud hinnangu alusel kavandatava lepingu ametlike läbirääkimiste avamist lubada, esitab ta asjaomasele liikmesriigile arvamuse 90 päeva jooksul artiklis 3 nimetatud teate saamisest. 2. Liikmesriik võib 30 päeva jooksul komisjoni arvamuse esitamisest paluda, et komisjon alustaks liikmesriigiga arutelusid lahenduse leidmiseks. 3. Kui asjaomane liikmesriik ei palu komisjonil liikmesriigiga arutelusid alustada lõikes 2 nimetatud tähtaja jooksul, esitab komisjon põhjendatud otsuse liikmesriigi taotluse kohta 130 päeva jooksul alates artiklis 3 nimetatud teate saamisest. 4. Kui arutelud toimuvad lõike 2 tähenduses, esitab komisjon põhjendatud otsuse liikmesriigi taotluse kohta 30 päeva jooksul pärast arutelude lõppemist. |
||||
Muudatusettepanek 100 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 6 |
|||||
Komisjon võib osaleda liikmesriigi ja kolmanda riigi vahelistel läbirääkimistel vaatlejana. Kui komisjon vaatlejana ei osale, hoitakse teda kursis läbirääkimiste eri etappide kulgemise ja tulemustega. |
Komisjon võib osaleda liikmesriigi ja kolmanda riigi vahelistel läbirääkimistel vaatlejana , kui käsitletakse selle määruse reguleerimisalasse kuuluvaid küsimusi . Kui komisjon vaatlejana ei osale, hoitakse teda kursis läbirääkimiste eri etappide kulgemise ja tulemustega. |
||||
Muudatusettepanek 101 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 – lõige 1 |
|||||
1. Enne lepingu parafeerimist teatab asjaomane liikmesriik komisjonile läbirääkimiste tulemustest ning edastab talle lepingu teksti. |
1. Enne läbirääkimiste tulemusena koostatud lepingu allkirjastamist teatab asjaomane liikmesriik komisjonile läbirääkimiste tulemustest ning edastab talle lepingu teksti. |
||||
Muudatusettepanek 102 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 – lõige 2 |
|||||
2. Teate saamise korral annab komisjon hinnangu selle kohta , kas läbirääkimiste tulemusel koostatud leping vastab komisoni esialgsele hinnangule. Sellise täiendava hinnangu andmisel uurib komisjon, kas kavandatav leping sisaldab komisjoni esitatud nõudeid, eelkõige artikli 5 lõikes 1 osutatud sätteid, ning kas kavandatava lepingu sõlmimine muudaks ühenduse õiguse ebatõhusaks või takistaks selle eeskirjadega kehtestatud süsteemi häireteta toimimist. |
2. Selle teate saamise korral hindab komisjon, kas läbirääkimiste tulemusel koostatud leping : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 103 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 – lõige 3 |
|||||
3. Kui komisjon leiab, et läbirääkimiste tulemusel koostatud leping ei vasta lõikes 2 osutatud nõuetele, ei lubata liikmesriigil lepingut sõlmida. |
välja jäetud |
||||
Muudatusettepanek 104 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 – lõige 4 |
|||||
4. Kui komisjon leiab, et läbirääkimiste tulemusel koostatud leping vastab lõikes 2 osutatud nõuetele, võib liikmesriigile anda loa see leping sõlmida. |
4. Kui läbirääkimiste tulemusel koostatud leping vastab lõikes 2 osutatud nõuetele, annab komisjon liikmesriigile loa see leping sõlmida. |
||||
Muudatusettepanek 105 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 – lõige 5 – esimene lõik |
|||||
5. Komisjon teeb lõigetes 3 ja 4 osutatud otsuse loa andmise kohta artikli 8 lõikes 3 osutatud menetluse kohaselt. |
välja jäetud |
||||
Muudatusettepanek 106 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 – lõige 5 – teine lõik |
|||||
Komisjon teeb otsuse liikmesriigi taotluse kohta kuue kuu jooksul pärast lõikes 1 osutatud teate saamist. |
5. Komisjon teeb põhjendatud otsuse liikmesriigi taotluse kohta 90 päeva jooksul pärast lõikes 1 osutatud teate saamist. |
||||
Muudatusettepanek 51 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 a (uus) |
|||||
|
Artikkel 7 a Lepingu sõlmimiseks loa andmisest keeldumine 1. Kui komisjon ei kavatse artikli 7 lõikes 2 nimetatud hinnangu alusel kavandatava lepingu ametlike läbirääkimiste avamist lubada, esitab ta Euroopa Parlamendile ja nõukogule arvamuse 90 päeva jooksul artikli 7 lõikes 1 nimetatud teate saamisest. 2. Liikmesriik võib 30 päeva jooksul komisjoni arvamuse esitamisest paluda, et komisjon alustaks liikmesriigiga arutelusid lahenduse leidmiseks. 3. Kui asjaomane liikmesriik ei palu komisjonil liikmesriigiga arutelusid alustada lõikes 2 nimetatud tähtaja jooksul, esitab komisjon põhjendatud otsuse liikmesriigi taotluse kohta 130 päeva jooksul alates artikli 7 lõikes 1 nimetatud teate saamisest. 4. Kui arutelud toimuvad lõike 2 tähenduses, esitab komisjon põhjendatud otsuse liikmesriigi taotluse kohta 30 päeva jooksul pärast arutelude lõppemist. 5. Komisjon teavitab Euroopa Parlamenti ja nõukogu oma otsusest 30 päeva jooksul pärast otsuse tegemist. |
||||
Muudatusettepanek 108 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 8 |
|||||
Artikkel 8 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artiklis 3 sätestatud nõuandemenetlust kooskõlas kõnealuse otsuse artikliga 7. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artiklis 4 sätestatud korralduskomitee menetlust kooskõlas kõnealuse otsuse artikliga 7. 4. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud. |
välja jäetud |
||||
Muudatusettepanek 52 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 8 a (uus) |
|||||
|
Artikkel 8 a Teave Euroopa Parlamendile, nõukogule ja liikmesriikidele Komisjon teeb Euroopa Parlamendile, nõukogule ja liikmesriikidele artiklite 3 ja 7 kohaselt saadud teated kättesaadavaks ja vajadusel saatedokumendid ning kõik artiklite 5, 5 a, 7 ja 7 a kohased põhjendatud otsused, võttes arvesse konfidentsiaalsusnõudeid. |
||||
Muudatusettepanek 53 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 8 b (uus) |
|||||
|
Artikkel 8 b Konfidentsiaalsus 1. Komisjonile artikli 3, artikli 4 lõike 2 a ja artikli 7 kohaselt teabe edastamisel võib asjaomane liikmesriik näidata, kas edastatud teavet tuleb pidada konfidentsiaalseks ja kas seda võib teistele liikmesriikidele anda. 2. Komisjon ja liikmesriigid tagavad, et kogu konfidentsiaalseks tunnistatud teavet käsitletakse kooskõlas määruse (EÜ) nr 1049/2001 1 artikli 4 lõike 1 punktiga a. |
||||
Muudatusettepanek 111 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 9 – lõige 1 |
|||||
1. Kui liikmesriik on käesoleva määruse jõustumise ajaks juba alustanud lepingut käsitlevaid läbirääkimisi kolmanda riigiga , kohaldatakse artikli 3 lõikeid 1 ja 2 ning artikleid 4–7 . |
1. Kui liikmesriik on käesoleva määruse jõustumise ajaks juba alustanud lepingut käsitlevaid läbirääkimisi, kohaldatakse artikleid 3 –7 a . |
||||
Komisjon võib anda läbirääkimissuuniseid või teha ettepaneku teatavate sätete lisamiseks vastavalt artikli 5 lõikele 1, kui läbirääkimised on veel sellises etapis, mis seda võimaldab. |
Komisjon võib anda läbirääkimissuuniseid või nõuda teatavate sätete lisamist vastavalt artikli 5 lõikele 1 ja lõikele 2 , kui läbirääkimised on veel sellises etapis, mis seda võimaldab. |
||||
Muudatusettepanek 112 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 9 – lõige 2 |
|||||
2. Kui liikmesriik on käesoleva määruse jõustumise ajaks läbirääkimised juba lõpetanud, kuid ei ole lepingut veel sõlminud, kohaldatakse artikli 3 lõikeid 1 ja 2 ning artikli 7 lõikeid 2–5. |
2. Kui liikmesriik on käesoleva määruse jõustumise ajaks läbirääkimised juba lõpetanud, kuid ei ole lepingut veel sõlminud, kohaldatakse artiklit 3 , artikli 7 lõikeid 2–5 ja artiklit 7 a . |
||||
Lepingu sõlmimise lubamise üle otsustamisel hindab komisjon ka seda, kas selle sõlmimisele on takistusi artiklis 4 osutatud tingimusi arvesse võttes. |
|
||||
Muudatusettepanek 113 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 10 |
|||||
Komisjon esitab hiljemalt 2014. aasta 1. jaanuariks Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Majandus- ja Sotsiaalkomiteele aruande käesoleva määruse kohaldamise kohta ning võib sellele lisada asjakohase õigusloomeettepaneku . |
1. Komisjon esitab kõige varem kaheksa aastat pärast käesoleva määruse vastuvõtmist Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Majandus- ja Sotsiaalkomiteele aruande käesoleva määruse kohaldamise kohta. |
||||
|
2. Selles aruandes kas |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
3. Kui aruandes soovitatakse see määrus vastavalt lõike 2 punktile b asendada, lisatakse sellele asjakohane õigusakti ettepanek . |
||||
Muudatusettepanek 114 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 10 a (uus) |
|||||
|
Artikkel 10 a Aegumine 1. Käesolev määrus aegub kolm aastat pärast artiklis 10 nimetatud aruande esitamist komisjoni poolt. Kolmeaastane ajavahemik algab Euroopa Parlamendile või nõukogule aruande viimase esitamise kuule järgneva kuu esimesel päeval. 2. Olenemata käesoleva määruse aegumisest lõike 1 kohaselt määratud kuupäeval, lubatakse kõiki sel kuupäeval käimasolevaid läbirääkimisi, mida liikmesriik on käesoleva määruse kohaselt alustanud kehtiva lepingu muutmiseks või uue lepingu koostamiseks ja sõlmimiseks, edasi pidada ja lõpetada käesolevas määruses sätestatud tingimustel. |
||||
Muudatusettepanek 115 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 11 |
|||||
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
||||
Seda kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2014. |
|
(1) EÜT L 12, 16.1.2001, lk 1.
(2) EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43.
(3) Nõukogu 27. novembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 2201/2003, mis käsitleb kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega (ELT L 338, 23.12.2003, lk 1).
(4) Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 4/2009 kohtualluvuse, kohaldatava õiguse, kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise ning koostöö kohta ülalpidamiskohustuste küsimustes (ELT L 7, 10.1.2009, lk 1).