This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0764
Commission Implementing Decision (EU) 2016/764 of 12 May 2016 amending Implementing Decision (EU) 2015/789 as regards measures to prevent the introduction into and the spread within the Union of Xylella fastidiosa (Wells et al.) (notified under document C(2016) 2731)
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/764, 12. mai 2016, millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2015/789 Xylella fastidiosa (Wells et al.) liitu sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate meetmete kohta (teatavaks tehtud numbri C(2016) 2731 all)
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/764, 12. mai 2016, millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2015/789 Xylella fastidiosa (Wells et al.) liitu sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate meetmete kohta (teatavaks tehtud numbri C(2016) 2731 all)
C/2016/2731
ELT L 126, 14.5.2016, p. 77–84
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/08/2020; mõjud tunnistatud kehtetuks 32020R1201
14.5.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 126/77 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/764,
12. mai 2016,
millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2015/789 Xylella fastidiosa (Wells et al.) liitu sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate meetmete kohta
(teatavaks tehtud numbri C(2016) 2731 all)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 neljandat lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Alates komisjoni rakendusotsuse (EL) 2015/789 (2) vastuvõtmisest kuni 2016. aasta veebruarini on Itaalia komisjonile teatanud mitmest Xylella fastidiosa (Wells et al.) (edaspidi „määratletud organism“) puhangust Lecce provintsi ümbritseva piirkonna eri osades. Kõnealused puhangud on esinenud Taranto ja Brindisi provintsi mitmes eri omavalitsusüksuses. Lisaks kinnitas viimane komisjoni poolt 2015. aasta novembris tehtud audit, et rakendusotsusega (EL) 2015/789 ette nähtud uuringuid tehti Lecce provintsi ümbritsevas piirkonnas (Apuulia regioon, Itaalia) ainult väga piiratud ulatuses. Audit kinnitas ka, et praegune uuringute programm ei taga ikkagi määratletud organismi esinemise uute puhangute avastamist õigel ajal ega leviku tegeliku ulatuse täpset kindlaksmääramist piirkonnas. |
(2) |
Viimane audit kinnitas määratletud organismi kiire leviku riski asjaomase piirkonna ülejäänud osades. Sel põhjusel ja piirkonna suurust arvesse võttes on asjakohane laiendada nakatunud tsooni, kus võib kohaldada leviku piiramise meetmeid, väljapoole Lecce provintsi piire ning lubada määratletud taimi kõnealusest piirkonnast välja viia ainult väga rangetel tingimustel. Selline laiendamine peaks toimuma viivitamata, võttes arvesse, et määratletud organismi edasise leviku risk liidu ülejäänud territooriumil kasvab vektorputukate lennuaja algusega varakevadel. Nakatunud tsooni tuleks seepärast laiendada nii, et see hõlmaks Brindisi ja Taranto provintsi neid omavalitsusüksusi või teatavate omavalitsusüksuste osasid, kus määratletud organismi esinemise puhanguid on olnud või kus kõnealune organism tõenäoliselt on juba levinud ja kodunenud. Kõnealune nakatunud tsoon ei peaks siiski hõlmama piirkonda, mille Itaalia on määratletud organismist vabaks kinnitanud enne käesoleva otsuse vastuvõtmist. |
(3) |
Õiguskindluse huvides tuleks artikli 7 lõike 2 punkti c sõnastust muuta, selgitamaks, et kooskõlas kõnealuse artikliga võetavaid meetmeid kohaldatakse nakatunud tsoonis ja mitte väljaspool seda. |
(4) |
Selleks et kaitsta tulemuslikult liidu ülejäänud territooriumi määratletud organismi eest ning pidades silmas leviku tõkestamise ala laiendamist, tuleks kõnealusel leviku tõkestamise alal järelevalvetsooni asemel kehtestada uued uuringute nõuded. Neid nõudeid tuleks kohaldada 20 kilomeetri laiusel alal, mis ulatub puhvertsooni piirist kõnealusesse leviku tõkestamise alasse, ja ümbritsevas 10 kilomeetrises puhvertsoonis. |
(5) |
Alates rakendusotsuse (EL) 2015/789 vastuvõtmisest on kogemused näidanud, et on ebaproportsionaalne kohaldada samu nõudeid nakatunud tsoonide sees liikuvate määratletud taimede ja nakatunud tsoonidest puhvertsoonidesse viidavate määratletud taimede suhtes, sest määratletud organism on nakatunud tsoonides juba kodunenud. |
(6) |
Alates rakendusotsuse (EL) 2015/789 vastuvõtmisest on kogemused kinnitanud, et määratletud taimed, mida on kogu nende tootmise tsükli jooksul kasvatatud in vitro steriilses keskkonnas, ei kujuta endast määratletud organismi levimise riski, sest selline kasvatusviis välistab nakatumisriski, hoides ära kokkupuute määratletud organismi vektoritega. Seepärast on asjakohane võimaldada teatavatel tingimustel kõnealuste määratletud taimede liikumist liidus ja nende toomist liitu. |
(7) |
Alates rakendusotsuse (EL) 2015/789 vastuvõtmisest on ametlike kontrollidega seotud kogemused näidanud, et määratletud organismist vabadest piirkondadest pärit määratletud taimede suhtes tuleks liitu sissetoomisel tehtavate ametlike kontrollide korral kohaldada samu nõudeid kui määratletud taimede suhtes, mis on pärit kolmandatest riikidest, kus määratletud organismi ei esine. |
(8) |
I lisa tuleks muuta, nii et see hõlmaks kõiki liike, mida komisjon on alates oma rakendusotsuse (EL) 2015/2417 (3) vastuvõtmisest käsitanud määratletud liikidena. |
(9) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse (EL) 2015/789 muudatused
Rakendusotsust (EL) 2015/789 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 4 lõike 2 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Määratletud organismi esinemise tõttu Lecce provintsis ja II lisas loetletud omavalitsusüksustes peab nakatunud tsoon hõlmama vähemalt kõnealust provintsi ja kõnealuseid omavalitsusüksusi või vajaduse korral nende omavalitsusüksuste katastriüksusi („Fogli“).“ |
2) |
Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Artikkel 8 jäetakse välja. |
4) |
Artikli 9 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Käesolevat artiklit kohaldatakse määratletud taimede suhtes, mida ei ole kogu nende tootmistsükli jooksul kasvatatud in vitro. Selliseid määratletud taimi, mis on kasvanud vähemalt osa oma elust artikli 4 kohaselt kehtestatud piiritletud alal, on keelatud vedada piiritletud alalt välja ja nakatunud tsoonidest vastavatesse puhvertsoonidesse.“ |
5) |
Lisatakse artikkel 9a: „Artikkel 9a In vitro kasvatatud määratletud taimede liikumine liidus 1. Määratletud taimi, mida on kogu nende tootmistsükli jooksul kasvatatud in vitro ja mis on kasvanud vähemalt osa oma elust artikli 4 kohaselt kehtestatud piiritletud alal, võib piiritletud aladelt välja ja nakatunud tsoonidest vastavatesse puhvertsoonidesse vedada ainult siis, kui on täidetud lõigetes 2–5 sätestatud tingimused. 2. Lõikes 1 osutatud määratletud taimed on kasvatatud tootmiskohas, kus on täidetud kõik järgmised tingimused:
3. Lõikes 1 osutatud määratletud taimed on kasvatatud läbipaistvas konteineris steriilsetes tingimustes ja vastavad ühele järgmistest tingimustest:
4. Lõikes 1 osutatud määratletud taimi veetakse läbipaistvas konteineris steriilsetes tingimustes, mis välistab määratletud organismiga selle vektorite kaudu nakatumise riski. 5. Taimedega on kaasas direktiivi 92/105/EMÜ kohaselt koostatud ja välja antud taimepass.“ |
6) |
Artiklit 17 muudetakse järgmiselt:
|
7) |
Artikli 18 lõiked 2, 3 ja 4 asendatakse järgmisega: „2. Määratletud taimede puhul, mis on pärit sellisest kolmandast riigist, kus määratletud organismi ei esine, või artikli 17 lõikes 2 osutatud piirkonnast, teostab vastutav ametiasutus järgmisi kontrolle:
3. Sellisest piikonnast pärit määratletud taimede puhul, kus määratletud organismi teadaolevalt esineb, teostab vastutav ametiasutus järgmisi kontrolle:
4. Lõike 2 punktis b ja lõike 3 punktis b osutatud proovide suurus peab olema selline, et 99 % usaldusväärsusega on võimalik kindlaks teha, et nakatunud taimede osakaal on 1 % või suurem, võttes arvesse standardit ISPM nr 31. Esimest lõiku ei kohaldata määratletud taimede suhtes, mida on kogu nende tootmise tsükli jooksul kasvatatud in vitro ja mida on veetud läbipaistvas konteineris steriilsetes tingimustes.“ |
8) |
I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse I lisale. |
9) |
Käesoleva otsuse II lisa tekst lisatakse II lisana. |
Artikkel 2
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 12. mai 2016
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
(2) Komisjoni 18. mai 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/789 Xylella fastidiosa (Wells et al.) liitu sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate meetmete kohta (ELT L 125, 21.5.2015, lk 36).
(3) Komisjoni 17. detsembri 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/2417, millega muudetakse komisjoni rakendusotsust (EL) 2015/789 Xylella fastidiosa (Wells et al.) liitu sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate meetmete kohta (ELT L 333, 19.12.2015, lk 143).
I LISA
Rakendusotsuse (EL) 2015/789 I lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Lisatakse järgmised kirjed tähestikulises järjestuses:
|
2) |
Jäetakse välja järgmised kanded:
|
3) |
Kirje „Cytisus racemosus Broom“ asendatakse järgmisega: „Genista x spachiana (syn. Cytisus racemosus Broom)“. |
II LISA
Rakendusotsusele (EL) 2015/789 lisatakse II lisa:
„II LISA
ARTIKLI 4 LÕIKES 2 OSUTATUD OMAVALITSUSÜKSUSTE LOETELU
1) |
Brindisi provintsis asuvad omavalitsusüksused:
|
2) |
Taranto provintsis asuvad omavalitsusüksused:
|