This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1182
Commission Regulation (EC) No 1182/2008 of 28 November 2008 fixing for 2009 the amount of aid in advance for private storage of butter
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1182/2008, 28. november 2008 , millega määratakse eelnevalt kindlaks või eraladustamise toetuse suurus 2009. aastaks
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1182/2008, 28. november 2008 , millega määratakse eelnevalt kindlaks või eraladustamise toetuse suurus 2009. aastaks
ELT L 319, 29.11.2008, p. 49–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; mõjud tunnistatud kehtetuks 32016R1238
29.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 319/49 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1182/2008,
28. november 2008,
millega määratakse eelnevalt kindlaks või eraladustamise toetuse suurus 2009. aastaks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkte a ja d koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikliga 28 nähakse ette toetuse andmine või eraladustamise puhul. |
(2) |
Võihindade ja -varude muutused osutavad turu ebastabiilsusele, mida võib kõrvaldada või vähendada hooajalise ladustamise abil. Kujunenud turuolukorda arvestades on asjakohane anda või eraladustamise toetust alates 1. jaanuarist 2009. |
(3) |
Komisjoni 20. august 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 826/2008, millega kehtestatakse ühiseeskirjad teatavatele põllumajandustoodetele eraladustusabi andmiseks, (2) on kehtestatud ühiseeskirjad eraladustamise abikava rakendamiseks. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 826/2008 artikli 6 kohaselt tuleb eelnevalt kindlaks määratud toetust anda kooskõlas kõnealuse määruse III peatükis sätestatud eeskirjade ja tingimustega. |
(5) |
Selleks, et lihtsustada käesoleva meetme rakendamist ja võtta arvesse liikmesriikides kehtivaid tavasid, peaks määruse (EÜ) nr 826/2008 artikli 7 lõige 3 kehtima ainult toodete suhtes, mis on täielikult ladustatud. Seetõttu tuleks kehtestada erand kõnealusest artiklist. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artiklis 29 on sätestatud, et abi määramisel võetakse arvesse laokulusid ning värske või ja varudest pärineva või tõenäolisi hinnasuundumusi. |
(7) |
On asjakohane määrata kindlaks asjaomaste toodete lattu paigutamise ja laost väljavõtmise kulude katteks antav abi ning külmhoones ladustamise igapäevaste kulude ja rahastamise katteks antav abi. |
(8) |
Haldussuutlikkuse ja lihtsustamise huvides on asjakohane loobuda nõudest esitada pärast lepingu sõlmimist sama teave, mis käsitleb ladustamise üksikasju, kui nõutav teave on määruse (EÜ) nr 826/2008 artikli 20 esimese lõigu punkti a kohaselt abitaotlusse juba kantud. |
(9) |
Lihtsustamise ja tõhusa logistika huvides võib loobuda nõudest märkida lepingu number igale ladustatud kaubaühikule, kui lepingu number on kantud laoregistrisse. |
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevas määruses sätestatakse määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 28 punktis a osutatud soolase ja mageda või eraladustamise toetus 2009. aastal sõlmitud lepingute puhul.
Artikkel 2
1. Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse määrust (EÜ) nr 826/2008.
2. Erandina määruse (EÜ) nr 826/2008 artikli 7 lõikest 3 kehtivad taotlused ainult toodete suhtes, mis on täielikult ladustatud.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 826/2008 artikli 16 lõike 2 punktis c osutatud koguste mõõtühik on „laopartii”, mis vastab käesoleva määrusega hõlmatud tootekogusele, mis kaalub vähemalt ühe tonni ning on ühesuguse koostise ja kvaliteediga, toodetud samas tehases ja võetud ühte lattu hoiule samal päeval.
Artikkel 4
1. Artiklis 1 osutatud toodete puhul antakse toetust järgmiselt:
— |
15,62 eurot tonni kohta ladustamise püsikulude eest; |
— |
0,44 eurot tonni kohta päevas iga lepingujärgse ladustamispäeva eest. |
2. Lepingulise ladustamise puhul toimub lattu paigutamine 1. jaanuari ja 15. augusti 2009 vahel. Laost väljaviimine võib aset leida ainult alates 16. augustist 2009. Lepinguline ladustamine lõpeb laost väljaviimisele eelneval päeval või hiljemalt lattu paigutamisele järgneva aasta veebruari viimasel päeval.
3. Abi võib anda ainult juhul, kui lepinguline ladustusaeg on vahemikus 90–227 päeva.
Artikkel 5
Liikmesriigid teavitavad komisjoni määruse (EÜ) nr 826/2008 artikli 35 lõike 1 punkti a kohaselt igal teisipäeval kella 12ks (Brüsseli aja järgi) kogustest, mille kohta on sõlmitud lepingud, ning vajaduse korral ka nende toodete kogustest, mille kohta on esitatud lepingute sõlmimise taotlused.
Artikkel 6
1. Määruse (EÜ) nr 826/2008 artikli 20 esimese lõigu punkti a ei kohaldata.
2. Liikmesriigid võivad loobuda määruse (EÜ) nr 826/2008 artikli 22 lõike 1 punktis e osutatud nõudest märkida lepingu number, kui lao juhataja kohustub pidama kõnealuse määruse I lisa punktis III osutatud laoregistrit, millesse sisestab lepingunumbri.
Artikkel 7
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009 esitatud abitaotluste suhtes.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. november 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 223, 21.8.2008, lk 3.