EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R2131

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2019/2131, 28. november 2019, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks

C/2019/8550

ELT L 321, 12.12.2019, p. 139–167 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 05/08/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2131/oj

12.12.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 321/139


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/2131,

28. november 2019,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 13 lõiget 3 ja artikli 14 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

1.1.   Kehtivad meetmed

(1)

Nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 412/2013 (2) (edaspidi „esialgne määrus“), mida on muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/1932, (3) kehtestas nõukogu Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina“) pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu. Kehtivad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad olid vahemikus 13,1–23,4 %. Kõigile selle määruse lisas nimetatud valimisse kaasamata koostööd tegevatele eksportivatele tootjatele kehtestati tollimaks 17,9 % ja kõigile teistele eksportivatele tootjatele jääktollimaks 36,1 %. Edaspidi nimetatakse neid meetmeid „esialgseteks meetmeteks“ ning esialgses määruses sätestatud meetmete kehtestamise aluseks olnud uurimist „esialgseks uurimiseks“.

(2)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 803/2014 (4) kehtestati neljale Hiina eksportivale tootjale valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 % ning nad lisati esialgse määruse lisas esitatud Hiina eksportivate tootjate loendisse.

(3)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/2207 (5) kehtestati veel neljale Hiina eksportivale tootjale valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 % ning nad lisati esialgse määruse lisas esitatud Hiina eksportivate tootjate loendisse.

(4)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2019/1198 (6) jättis komisjon jõusse alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohased esialgsed meetmed. Edaspidi nimetatakse neid meetmeid „kehtivateks meetmeteks“ ning aegumise läbivaatamisega seotud uurimist „viimatiseks uurimiseks“.

1.2.   Algatamine ex officio

(5)

2019. aasta algul analüüsis komisjon kättesaadavaid tõendeid keraamiliste laua- ja kööginõude turustamise suundumuste ja kanalite kohta pärast esialgsete meetmete kehtestamist. 2014.–2018. aasta ekspordiandmete võrdlemisel ilmnes teatavate eksportivate tootjate ekspordi järsk tõus või langus, mis viitab turustuskanalite suunamise võtete kasutamisele. Peale selle oli mõnel juhul teatavate eksportivate tootjate tegelik eksport suurem kui nende deklareeritud toodang. Samuti toimus äriühinguspetsiifiliste TARICi lisakoodide väärkasutamine.

(6)

Nende näitajate põhjal ilmnes, et teatavad eksportivad tootjad, kelle suhtes kehtib praegu jääktollimaks 36,1 %, ning individuaalse tollimaksumääraga eksportivad tootjad müüsid oma keraamilisi laua- ja kööginõusid teiste eksportivate tootjate kaudu, kellele kehtivad madalamad tollimaksumäärad.

(7)

Hiinast keraamiliste laua- ja kööginõude eksportimisega seotud kaubandusstruktuuri muutused, mis ilmnesid pärast esialgsete meetmete kehtestamist ja millel ei olnud piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise, tulenesidki ilmselt eespool nimetatud turustamisvõtete kasutamisest. Lisaks viitasid komisjonile kättesaadavad tõendid sellele, et vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete parandavat mõju kahjustati nii koguste kui ka hindade osas. Põhjenduses 15 määratletud uurimisaluse toote impordi maht suurenes teatavate eksportivate tootjate puhul aastatel 2014–2018 oluliselt. Peale selle oli mõnel juhul teatavate eksportivate tootjate tegelik eksport suurem kui nende deklareeritud toodang. Lisaks oli piisavalt tõendeid selle kohta, et uurimisalust toodet imporditi hindadega, mis olid meetmete kehtestamiseni viinud uurimise käigus kindlaks määratud mittekahjustavast hinnast madalamad.

(8)

Komisjonil oli ka piisavalt tõendeid selle kohta, et võrreldes varem kindlaksmääratud normaalväärtusega eksporditi uurimisalust toodet dumpinguhinnaga.

(9)

Seepärast leidis komisjon pärast liikmesriikide teavitamist, et oli piisavalt tõendeid alusmääruse artikli 13 kohase uurimise algatamiseks. Selle tulemusena võttis komisjon vastu määruse (EL) 2019/464 (7) (edaspidi „algatamismäärus“), millega ta käivitas omal algatusel uurimise, milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (mis toimub algatamismääruse lisas loetletud 50 TARICi lisakoodi all) kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest võimalikku kõrvalehoidmist. Need TARICi lisakoodid olid määratud 50 eksportivale tootjale, kes olid Hiina äriühingute rühmad või üksikud Hiina äriühingud (edaspidi „äriühingud“).

(10)

Komisjon andis ka korralduse, et tolliasutused registreeriksid algatamismääruse lisas loetletud 50 TARICi lisakoodi all imporditavate keraamiliste laua- ja kööginõude impordi.

1.3.   Uurimine

(11)

Komisjon teavitas Hiina Rahvavabariigi ametiasutusi, algatamismääruse lisas nimetatud 50 eksportivat tootjat ning liidu tootmisharu uurimise algatamisest. Ta saatis ka lisas nimetatud 50 eksportivale tootjale küsimustikud, milles küsis teavet ka mis tahes seotud äriühingute kohta Hiina Rahvavabariigis. Huvitatud isikutele anti võimalus oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ja taotleda ärakuulamist.

(12)

Eespool nimetatud algatamismääruse lisas loetletud 50 eksportiva tootja suhtes kehtisid järgmised dumpinguvastased tollimaksud:

48 neist kuulusid valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate hulka ja neile kehtis tollimaksumäär 17,9 %;

kahele ülejäänud eksportivale tootjale olid kehtestatud individuaalsed tollimaksumäärad 22,9 % ja 23,4 %.

1.4.   Aruandeperiood ja uurimisperiood

(13)

Uurimine toimus ajavahemikul 1. jaanuarist 2015 kuni 31. detsembrini 2018 (edaspidi „uurimisperiood“). Uurimisperioodi andmed koguti muu hulgas selleks, et uurida väidetavat kaubandusstruktuuri muutust ning selle põhjuseks olnud tava, protsessi või toimingut. Ajavahemiku 1. jaanuarist 2018 kuni 31. detsembrini 2018 (edaspidi „aruandeperiood“) kohta koguti üksikasjalikumaid andmeid, et uurida kehtivate meetmete parandava mõju võimalikku kahjustamist ja dumpingu esinemist.

2.   UURIMISTULEMUSED

2.1.   Üldised kaalutlused

(14)

Komisjon analüüsis kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas seoses Hiina eksportivate üksiktootjatega esines kaubandusstruktuuri muutus, kas see muutus tulenes tavast, protsessist või toimingust, millel ei olnud piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksust kõrvalehoidmise, kas oli tõendeid kahjustavast tegevusest või sellest, et uurimisaluse toote suhtes kehtiva tollimaksu parandavat mõju kahjustati koguste ja/või hinna osas, ning kas oli tõendeid dumpingu jätkumisest.

2.2.   Vaatlusalune toode ja uurimisalune toode

(15)

Vaatlusalune toode on Hiina Rahvavabariigist pärit keraamilised laua- ja kööginõud, mis praegu on klassifitseeritud CN-koodide ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ja ex 6912 00 29 (TARICi koodid 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ja 6912002910) alla.

Vaatlusalune toode ei hõlma järgmist:

keraamilised maitseaine- või vürtsiveskid ja nende keraamilised jahvatavad osad;

keraamilised kohviveskid;

keraamilised noateritajad;

keraamilised teritajad;

keraamilised köögiriistad, mida kasutatakse lõikamiseks, jahvatamiseks, viilutamiseks, kaapimiseks ja koorimiseks, ning

pitsa või leiva küpsetamiseks kasutatavad teatavad keraamilised kordieriidist küpsetuskivid.

(16)

Uurimisalune toode on sama mis eelmises põhjenduses määratletud „vaatlusalune toode“ ja kuulub praegu samade CN- ja TARICi koodide alla kui vaatlusalune toode ning seda imporditakse algatamismääruse lisas loetletud TARICi lisakoodide all (edaspidi „uurimisalune toode“).

2.3.   Üksikasjalikud uurimistulemused seoses 50 eksportiva tootjaga

2.3.1.   13 äriühingut, kes ei esitanud vastuseid küsimustikule

(17)

50st eksportivast tootjast 13 ei esitanud küsimustikule ühtki vastust.

(18)

Komisjon tegi järelduse, et need 13 eksportivat tootjat on alusmääruse artikli 18 lõike 1 tähenduses koostööst keeldunud, ning tugines nende tegevuse uurimisel kättesaadavatele faktidele, nagu on selgitatud järgmises põhjenduses.

(19)

Eelmise aegumise läbivaatamisega seotud uurimise käigus tehtud väljavõttelises uuringus leiti, et kõik 13 eksportivat tootjat, kellele kehtis tollimaksumäär 17,9 %, olid ajavahemikul 2014–2018 oma ekspordimahtu oluliselt suurendanud või eksportinud rohkem, kui toodeti. Kuna puudusid muud majanduslikud põhjused kui tollimaksust kõrvalehoidmine, järeldas komisjon, et need eksportivad tootjad kasutavad turustuskanalite sihiliku suunamise võtteid. Seepärast on kohane tühistada nende eksportivate tootjate äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid ning kehtestada neile jääktollimaksumäär 36,1 %.

(20)

Lisaks olid 13 eksportivast tootjast kolm seotud kolme teise eksportiva tootjaga, kellel olid oma individuaalsed TARICi lisakoodid ja kellele kehtis valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %.

(21)

Selleks et vältida nende seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise ohtu, tegi komisjon enne teavitamist esialgse järelduse, et on kohane, et nende äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid tuleks tühistada. Ka nendele kolmele seotud eksportivale tootjale tuleks kohaldada jääktollimaksumäära 36,1 %.

(22)

Pärast teavitamist andis üks kolmest äriühingust endast teada ja väitis, et ta ei ole seotud ühe äriühinguga, kes ei vastanud küsimustikule. 10. oktoobril 2019 toimunud ärakuulamisel ja sellele järgnenud 21. oktoobri 2019. aasta kirjas selgitas äriühing, et tema aegumise läbivaatamisest valimisse sattunud vastuses oli ekslikult märgitud, et mõlemad äriühingud on omavahel seotud, ehkki tegelikkuses oli tegu vaid äripartneritega. Komisjoni taotlusel esitas äriühing dokumendid oma struktuuri ja osanike kohta, millest nähtus, et sellist suhet tõepoolest ei eksisteeri. Suhte puudumisel ja arvestades äriühingu tõendeid, et tema suurenenud eksporditegevus oli kooskõlas tema tootmisvõimsuse suurenemisega 2016. aastal, järeldas komisjon, et kõnealuse äriühingu äriühinguspetsiifilise TARICi lisakoodi kehtetuks tunnistamine ei ole vajalik.

(23)

Nii jõudis komisjon pärast teavitamist lõpuks järeldusele, et jääktollimaksumäära 36,1 % tuleks kohaldada järgmiste äriühingute suhtes:

50st eksportivast tootjast 13, kes ei esitanud küsimustikule ühtki vastust (vt põhjendus 19 eespool), ning

kaks eksportivat tootjat, kes olid seotud nimetatud 13st eksportivast tootjast kahega ja kellel olid oma äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid.

2.3.2.   18 eksportivat tootjat, kes esitasid küsimustikule puudulikud vastused

(24)

Küsimustikule vastanud 37 eksportiva tootja vastuseid analüüsides leidis komisjon, et 18 eksportivat tootjat esitas puudulikud vastused, nagu on selgitatud järgmistes põhjendustes.

(25)

Üks eksportiv tootja esitas osalise teabe ja teatas 28. aprillil 2019, et lõpetas vaatlusaluse toote tootmise 2018. aasta augustis. 3. juunil 2019 teatas komisjon äriühingule, et ainult eksportivatel tootjatel on õigus individuaalsete TARICi lisakoodide kasutamisele. Seetõttu kavatseb ta äriühingu TARICi lisakoodi tühistada ja käsitleda äriühingut edaspidi nagu kõiki muid äriühinguid TARICi lisakoodi „B999“ all. Äriühing ei esitanud täiendavaid märkusi.

(26)

Teine eksportiv tootja, kelle suhtes kehtis samuti dumpinguvastane tollimaks 17,9 %, esitas küsimustikule vastuse mitmes osas 2019. aasta aprillis ja mais. Vastuste põhjal oli eksportival tootjal ainult üks seotud äriühing. Komisjon kontrollis seda vastust muudest avalikult kättesaadavatest teabeallikatest. Selgus, et selles rühmas oli veel teisi seotud äriühinguid, mida kõnealune äriühing polnud küsimustikule vastates avaldanud. Eksportivat tootjat teavitati sellest uurimise tulemusest 24. juuni 2019. aasta kirjas, milles juhiti tähelepanu puudujääkidele. Seejärel tunnistas eksportiv tootja 28. juunil 2019, et on seotud veel ühe äriühinguga. Eksportivate tootjate rühm ei esitanud aga määratud tähtaja jooksul vajalikku vastust selle äriühingu kohta. Seepärast teavitas komisjon eksportivat tootjat 8. juulil 2019, et teeb järeldused kättesaadavate faktide (8) põhjal ning et äriühingul on õigus taotleda ärakuulamist kaubandusmenetlustega seoses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures. Eksportiv tootja ei esitanud täiendavaid märkusi.

(27)

Kolmas eksportiv tootja teatas komisjonile 5. juulil 2019, et tal ei ole võimalik vastata komisjoni kirjale puudujääkide kohta ning et ta on teadlik vastamata jätmise tagajärgedest. Seepärast teavitas komisjon eksportivat tootjat 9. juulil 2019, et teeb järeldused kättesaadavate faktide (9) põhjal ning et äriühingul on õigus taotleda ärakuulamist kaubandusmenetlustega seoses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures. Eksportiv tootja ei esitanud täiendavaid märkusi.

(28)

Ülejäänud 15 eksportivat tootjat, kes esitasid puudulikud vastused, said ajavahemikul 27. maist kuni 18. juulini 2019 kirja põhjuste kohta, miks komisjon tegi esialgse järelduse, et nende vastused olid puudulikud. Korduvad probleemid, mille tõttu need 15 vastust olid komisjoni esialgsel hinnangul puudulikud, olid järgmised:

ei esitatud palutud finantsteavet, nagu finantsaruanded, proovibilansid, müügikoguste ja -väärtuste jaotused;

tootmisprotsesside, toodetud koguste ja/või tootmisvõimsuse ning tooraine hankimise kohta esitati mittetäielikku, vastuolulist või ainult osalist finantsteavet;

ei vastatud küsimustiku teatud küsimustele;

ei esitatud palutud ametlikke dokumente, nagu ettevõtte tegevusluba, registreerimistõend, tuludeklaratsioonid;

ei avalikustatud kõiki rühma kuuluvaid seotud äriühinguid, ehkki küsimustikus paluti seda teha, ning seetõttu ei esitatud nende seotud äriühingute kohta vajalikke vastuseid.

(29)

Kõiki 15 eksportivat tootjat teavitati sama kirjaga sellest, et:

neil on alusmääruse artikli 18 lõike 4 kohaselt õigus esitada komisjoni esialgse hinnangu järel täiendavaid selgitusi ühe nädala jooksul pärast kirja saatmist;

komisjon kavatseb teha lõplikud järeldused kättesaadavate faktide põhjal, nagu on sätestatud algatamismääruse põhjendustes 21 ja 23.

(30)

Selle järel 15-st eksportivast tootjast

kolm ei esitanud komisjoni esialgsele hinnangule vastuväiteid;

kuus esitas komisjoni esialgsele hinnangule vastused. Kõigil juhtudel olid vastused ebapiisavad, valed ja/või eksitavad.

Üks eksportiv tootja tunnistas, et lõpetas tootmise 2018. aasta mais ja tegutses vaatlusaluse toote müüjana.

(31)

Neist 15-st eksportivast tootjast kaks esitas täiendavaid dokumente, kuigi nende vastuseid ei saanud ka siis täielikuks lugeda. Siiski otsustas komisjon teha kontrollkäigu nende kahe eksportiva tootja valdustesse. Kontrollkäigu jooksul tuvastas komisjon mõlema eksportiva tootja puhul probleeme – ühe puhul seotud äriühingute mitteavaldamine ja teise puhul valed deklaratsioonid vaatlusaluse toote teatavate tüüpide muutmise kohta. Seepärast teavitas komisjon mõlemat eksportivat tootjat 7. augustil 2019, et jääb kindlaks kavatsusele kohaldada alusmääruse artiklit 18. Komisjon osutas asjaolule, et eksportivad tootjad ei suutnud esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui teistele Hiina eksportivatele tootjatele turustuskanaliks olemine. Samas kirjas teatas komisjon mõlemale eksportivale tootjale, et neil on õigus taotleda ärakuulamist kaubandusmenetlustega seoses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures hiljemalt 16. augustiks 2019. Kumbki äriühing ei taotlenud määratud tähtaja jooksul ärakuulamist.

(32)

1. augustil 2019 esitas täiendavat teavet veel üks eksportiv tootja, kelle vastuseid küsimustikule oli komisjon oma esialgsel hindamisel ebapiisavaks pidanud. Komisjon analüüsis seda täiendavat teavet. Siiski polnud kõrvaldatud mõned probleemid, näiteks ei esitatud täielikku teavet kõigi seotud äriühingute kohta. Seepärast teavitas komisjon eksportivat tootjat 13. augustil 2019, et jääb kindlaks kavatsusele kohaldada alusmääruse artiklit 18. Komisjon juhtis sellega seoses tähelepanu asjaolule, et eksportiv tootja ei esitanud mingeid tõendeid oma ekspordi kohta 2018. aastal, mis oli rohkem kui neli korda suurem kogusest, mida eksportiv tootja samal aastal tegelikult tootis. Samas kirjas teatas komisjon eksportivale tootjale, et eksportival tootjal on õigus taotleda ärakuulamist kaubandusmenetlustega seoses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures hiljemalt 23. augustiks 2019. Eksportiv tootja ei vastanud määratud tähtaja jooksul.

(33)

18. mai ja 26. juuni 2019. aasta kirjadega teavitas komisjon veel üht eksportivat tootjat puudujääkidest eksportiva tootja vastustes, eelkõige seoses nõutud dokumentide esitamisega, ning oma kavatsusest kohaldada alusmääruse artiklit 18. 2. juulil 2019 väitis eksportiv tootja, et oli esitanud kogu nõutava teabe, ning esitas uuesti oma 2015.–2018. aasta finantsaruanded, kuid ei esitanud küsimustikus ikka vastuseid seotud äriühingu kohta. 12. ja 22. augustil 2019 pöördus ta selles küsimuses ärakuulamise eest vastutava ametniku poole. 27. augusti 2019. aasta kirjas teavitas komisjon eksportivat tootjat põhjustest, miks 2. juulil esitatud täiendav teave polnud ikka veel kaugeltki piisav, ning teatas, et jääb kindlaks kavatsusele kohaldada alusmääruse artiklit 18. Komisjon osutas asjaolule, et see eksportiv tootja ei suutnud esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui teistele Hiina eksportivatele tootjatele turustuskanaliks olemine. Samas kirjas teavitas komisjon eksportivat tootjat võimalusest võtta ärakuulamistaotluse osas järelmeetmeid hiljemalt 2. septembriks 2019. Eksportiv tootja ei vastanud määratud tähtaja jooksul. 10. septembril 2019 saatis eksportiv tootja komisjonile kirja koos lisatud dokumendiga seotud äriühingu tühistamise kohta. Oma 13. septembri 2019. aasta kirjas kordas komisjon, et kavatseb endiselt kohaldada alusmääruse artiklit 18, kuna esitatud materjal ei sisaldanud uut teavet ja vastus oli ikka veel puudulik. Seega järeldati, et see eksportiv tootja ei suutnud esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui turustuskanaliks olemine.

(34)

Üks eksportiv tootja taotles komisjoni talitustelt ärakuulamist, mis toimus 18. juulil 2019. Ärakuulamisel esitas eksportiv tootja vastuse oma Hongkongis tegutseva kaupleja kohta, samuti täiendavaid dokumente ja selgitusi. Pärast ärakuulamist esitas eksportiv tootja komisjoni konkreetsel palvel kõik nõutavad dokumendid, mis näitasid, et eksportiv tootja ei olnud oma TARICi lisakoodiga teiste mitteseotud eksportivate tootjate turustuskanaliks ega müünud teiste tootjate toodetud vaatlusalust toodet. Selle tulemusel loobus komisjon kavatsusest kohaldada selle eksportiva tootja suhtes alusmääruse artiklit 18.

(35)

Kokkuvõttes olid 18-st eksportivast tootjast 17 nõuetekohaselt kursis nende osalise või puuduva koostöö tagajärgedega, mis on sätestatud algatamismääruse põhjendustes 21–23. Seega lähtus komisjon alusmääruse artikli 18 lõike 1 kohaselt nende 17 äriühingu puhul järelduste tegemisel kättesaadavatest faktidest, sh liitu eksportimise suundumustest (vt üksikasju põhjenduses 36), ning oma hinnangust sellele, kui suured puudujäägid olid nende vastustes küsimustikule).

(36)

Neist 17-st eksportivast tootjast

15 suhtes kehtis tollimaksumäär 17,9 % ning nende eksport oli aastatel 2014–2018 oluliselt suurenenud või nad olid eksportinud rohkem, kui nad tootsid;

kaks ülejäänud eksportivat tootjat, kellele kehtisid individuaalsed tollimaksumäärad 22,9 % ja 23,4 %, mis olid kõrgemad kui valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %, olid aastatel 2014–2018 eksporti vähendanud.

Kuna puudusid muud majanduslikud põhjused kui tollimaksust kõrvalehoidmine, järeldas komisjon, et need eksportivad tootjad kasutavad turustuskanalite sihiliku suunamise võtteid.

(37)

Seega on kohane kohaldada nende 17 eksportiva tootja suhtes, kellel oli varem madalam tollimaks, nagu on selgitatud põhjenduses 12, jääktollimaksumäära 36,1 % ning nende äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid tuleks tühistada. Leiti, et ainult üks eksportiv tootja ei kasutanud kõrvalehoidmisvõtteid, nagu on selgitatud põhjenduses 34, ning tema individuaalne TARICi lisakood ja tollimaksumäär 17,9 % tuleks seega säilitada.

(38)

Pärast teavitamist esitas neist 17st äriühingust kolm märkusi, mida komisjon ei aktsepteerinud allpool põhjendustes 39–41 sätestatud põhjustel.

(39)

Üks äriühing väitis, et küsimustikule ei olnud nõuetekohaselt vastatud küsimustiku mittetäieliku mõistmise ja äriühingu tootmisosakonna tööst arusaamise puudumise tõttu. Seetõttu taotles äriühing küsimustikule uute vastuste esitamise võimalust. Sellega seoses tuleks märkida, et äriühingul oli olnud piisavalt võimalust endast teada anda uurimise käigus. 3. juunil 2019 oli komisjon äriühingut teavitanud oma kavatsusest tunnistada äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood avastatud puuduste tõttu kehtetuks. Komisjon teatas äriühingule, et sellel on õigus esitada täiendavaid selgitusi. Vastuse puudumisel teatas komisjon 26. juunil 2019, et: „Teie äriühing ei esitanud määratud tähtaja jooksul küsimustikule vajalikke vastuseid muu hulgas finants- ja tootmisandmete kohta.“ Teavitamise järel oli äriühingul vajalike andmete ja dokumentide esitamiseks veel kolm nädalat aega. Selle aja jooksul täiendavat teavet ei saadud. Seetõttu on asjakohane äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistada, nagu kõnealusele äriühingule teatati juba 3. ja 26. juunil 2019.

(40)

Pärast teavitamist väitis teine äriühing 11. oktoobri 2019. aasta e-kirjas, et ta oli teinud täielikku koostööd, osutades sellega seoses oma varasematele andmetele 28. aprillist ja 6. juunist 2019. Kõnealuses e-kirjas kinnitas äriühing ka seda, et äriühing on oma tegevusloast tulenevalt kaubandusettevõtja ja et ta ei ole mingil kujul kasutanud turustuskanalite suunamise võtteid. Sellega seoses tuleks märkida, et äriühinguspetsiifilisi TARICi lisakoode võivad saada ainult eksportivad tootjad. Kuna äriühing oli ise tunnistanud, et ta on kaupleja, on asjakohane äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistada, nagu kõnealusele äriühingule teatati juba 3. ja 26. juunil 2019.

(41)

Lõpuks väitis kolmas äriühing, et ta on teinud täielikku koostööd ja et ta ei ole kasutanud turustuskanalite sihiliku suunamise võtteid. Sellega seoses tuleks meenutada, et komisjon oli äriühingut tema poolt küsimustikule antud vastustes esinenud puudustest teavitanud juba 28. mail ja 26. juunil 2019. Lisaks oli komisjon 27. augustil 2019 äriühingule uuesti selgitanud, et paljud 28. mai esimeses kirjas välja toodud muud küsimused olid jäänud vastuseta. Kui viimane tähtaeg oli möödunud, teatas komisjon 13. septembril 2019 äriühingule, et see ei olnud esitanud nõutud dokumente. Nii ei esitanud äriühing oma 2018. aastal suurenenud liidusuunalise ekspordi majanduslike põhjuste kohta muid piisavaid tõendeid kui teistele Hiina lauanõude tootjatele turustuskanaliks olemine. Seetõttu on asjakohane äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistada, nagu kõnealusele äriühingule teatati juba 28. mail 2019, 26. juunil 2019 ja 13. augustil 2019.

(42)

Lisaks täheldas komisjon enne teavitamist, et 17-st eksportivast tootjast kolm olid seotud nelja teise äriühinguga, kellest igaühel oli oma individuaalne TARICi lisakood ja kellele kehtis seega valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %.

(43)

Selleks et vältida nende seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise ohtu, järeldas komisjon, et kõnealuses etapis oli kohane tühistada nende äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid. Ka nendele neljale seotud äriühingule, kellele kehtis algselt madalam valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %, tuleks kehtestada jääktollimaks 36,1 %.

(44)

Pärast teavitamist esitasid kõik neli seotud äriühingut komisjoni esialgse hinnangu kohta märkusi, et nad on seotud äriühingutega, mis esitasid küsimustikule puudulikud vastused, nagu on osutatud allpool põhjendustes 45 ja 46.

(45)

Nimetatud neljast äriühingust kolm esitas tõendid selle kohta, et nad ei ole seotud äriühingutega, mis esitasid küsimustikule puudulikud vastused. Komisjon analüüsis dokumente ja jõudis järeldusele, et kolm äriühingut ei ole tõepoolest seotud. Seetõttu on asjakohane jätta kõnealuse kolme äriühingu äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistamata.

(46)

Endast andis teada ka järelejäänud neljas äriühing (äriühing A). 10. oktoobri 2019. aasta ärakuulamisel ja sellele järgnenud 18. oktoobri 2019. aasta kirjas väitis äriühing, et tema enda äriühinguspetsiifilise TARICi lisakoodi kehtetuks tunnistamine ei olnud ei õiguslikult ega faktiliselt põhjendatud. Samuti väitis äriühing, et puudub tema enda ja temaga seotud äriühingute (muu hulgas äriühingute B ja C) (10) vahelise seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise oht. Lisaks uuris äriühing täiendavate tagatiste ja kohustuste kohta, mis võimaldaksid komisjonil teostada järelevalvet äriühingu toodetud ja tema äriühinguspetsiifilise TARICi lisakoodi alusel imporditud keraamiliste lauanõude üle.

(47)

Komisjon lükkas väite tagasi. Vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (11) artiklis 127 esitatud seotud äriühingute määratlusele on neljas äriühing (äriühing A) seotud äriühinguga, mis esitas küsimustikule puudulikud vastused (äriühinguga B). Menetluse algatamise ajal oli olemas tugev finantsseos ja pärast osaluse võõrandamist veidi hiljem jätkus suhe perekondlike sidemete näol. Lisaks kirjutas äriühing A oma 18. oktoobri 2019. aasta kirjas, et kõnealuse äriühingu ühe praeguse osaniku ja teiste äriühingute ühe praeguse osaniku vahel „on endiselt perekondlik side (st tegu on abikaasadega)“, kinnitades sellega, et osanikud on omavahel seotud. Sellest järeldub, et kõigi seotud äriühingute kohta küsimustikule antud vastustes andmete mitteesitamise äriühingu B poolt võib laiendada ka äriühingule A. Üheskoos jätsid nad kasutamata võimaluse anda komisjonile asjaomast teavet, hoolimata 28. mai 2019. aasta kirjast äriühingule B seda teha. Lisaks näitab äriühingu A varasem käitumine, et seotud äriühingute vahelise seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise risk on suur. Kõnealune äriühing suurendas oma eksporti 1 657 tonnilt 2014. aastal 3 929 tonnile 2018. aastal, milleks puudus majanduslik põhjendus. Lõpetuseks märkis komisjon, et alusmääruse artiklile 8 vastavat kohustust ei ole võimalik alusmääruse artikli 13 kohastes meetmetest kõrvalehoidmise asjades. Seetõttu on asjakohane äriühingu A äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistada.

(48)

Lisaks andis endast teavitamise järel teada ka üks äriühing (äriühing C) kahest äriühingust (äriühingud B ja C), mis olid esitanud puudulikud vastused ja mis olid seotud neljanda äriühinguga (A), nagu on märgitud põhjenduses 46. Äriühing palus komisjonil ümber vaadata tema kavatsuse kohaldada alusmääruse artiklit 18. Sellega seoses väitis ta, et komisjoni kavatsuse (kohaldada alusmääruse artiklit 18) põhiline õiguslik alus oli see, et ta oli avastanud veel ühe seotud äriühingu. Lisaks väitis äriühing, et kahe äriühingu vahel oli vaid kaudne side.

(49)

Samadel põhjustel, mis on nimetatud eespool põhjenduses 47, jättis ka äriühing C kasutamata võimaluse anda komisjonile asjaomast teavet, hoolimata 28. mai 2019. aasta kirjast äriühingule seda teha. Lisaks on ebaõige alusmääruse artikli 18 kontekstis väita, et 27. septembri 2019. aasta konkreetses teavitamiskirjas osutati peamiselt äriühingute A ja C suhtele. Konkreetses teavitamiskirjas mainitakse konkreetselt, et alusmääruse artikli 18 kohaldamise peamised põhjused olid esitatud äriühingule saadetud 28. mai ja 11. juuni 2019. aasta kirjades, milles olid loetletud kõik juhtumid, mil kõrvalehoidumise puudumist ei olnud tõendatud.

(50)

Seetõttu tegi komisjon teavitamise järel lõpliku järelduse, et seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise riski vältimiseks on asjakohane kehtetuks tunnistada ka põhjenduses 46 osutatud äriühingu äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood. Ka ülejäänud seotud äriühingule, kellele kehtis algselt madalam valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %, tuleks kehtestada jääktollimaks 36,1 %.

2.3.3.   19 eksportivat tootjat, kes esitasid küsimustikule täielikud vastused

(51)

Ülejäänud 19 eksportivat tootjat esitasid küsimustikule täielikud vastused ning seejärel korraldati ajavahemikul juulist septembrini 2019 nende valdustesse kontrollkäik.

(52)

19-st eksportivast tootjast 17 puhul ei tuvastatud kõrvalehoidmisvõtete kasutamist. Suurem osa neist olid asutatud enne Hiina Rahvavabariigi suhtes meetmete kehtestamist. Vastused küsimustikule ja kohapealne kontroll, mille käigus kontrolliti muu hulgas tootmise ja tootmisvõimsuse andmeid, tootmisrajatisi, tootmiskulu, tooraine ostmist, pooleliolevaid ja valmis kaupu ning eksportmüüki Euroopa Liitu, kinnitasid, et kõik 17 eksportivat tootjat eksportisid ainult enda toodetud kaupu.

(53)

Kahe ülejäänud eksportiva tootja puhul ei tuvastanud komisjon kõrvalehoidmisvõtete kasutamist, kuid täheldas järgmisi probleeme, mida on kirjeldatud põhjendustes 54 ja 55.

(54)

Esimese rühma puhul täheldas komisjon, et neil oli üks kaubandusettevõtja, mis oli emaettevõtja, ja kaks eksportivat tootjat, ning kõik kolm asusid Hiinas samades valdustes. Komisjon täheldas ka, et individuaalne TARICi lisakood (tollimaksumääraga 17,9 %) oli määratud ainult emaettevõtjale. Kuna TARICi lisakoodid tuleb määrata eksportivatele tootjatele, on komisjonil kohane viia TARICi lisakood üle kaubandusettevõtjana tegutsevalt emaettevõtjalt kahele eksportivale tootjale, nagu on sätestatud alusmääruse artikli 2 lõikes 1 ja artikli 9 lõikes 5.

(55)

Teise rühma puhul, kellel oli samuti teine seotud äriühing oma individuaalse TARICi lisakoodiga (tollimaksumääraga 17,9 %), täheldas komisjon laohoone kontrolli ajal süstemaatilist valeandmete esitamist päritolu kohta. Töötajad pakendasid vaatlusalust toodet sise- ja välispakenditesse, millele trükiti eksitav teave päritoluriigi ja tootja kohta. Päritoluriigina nimetati Singapuri ja tootjana samas riigis asuvat äriühingut. Ostutellimus tuli Hongkongis asutatud kauplejalt. Saadetise sihtriigiks oli väljaspool ELi asuv kolmas riik, kus samuti kehtivad dumpinguvastased meetmed Hiinast pärit lauanõude suhtes. Komisjon kontrollis äriühingute valdustes kõiki tõendavaid dokumente Euroopa Liiduga tehtud valitud eksportmüügitehingute kohta ja analüüsis lisaks Singapurist liitu toimunud ekspordi andmeid. Komisjon ei tuvastanud ELi suunatud eksportmüügi puhul sellist ebaseaduslikku tegevust. Kuna puudusid tõendid pettusest seoses ELi turuga, järeldas komisjon, et mõlema eksportiva tootja toodetud kaupade puhul, mis olid mõeldud saatmiseks ELi, märgiti nõuetekohaselt, et tooted on Hiina päritolu, ning seega ei hoitud kõrvale kohaldatavatest ELi dumpinguvastastest tollimaksudest.

(56)

Seega on kohane, et 19-st eksportivast tootjast, kes esitasid küsimustikule täielikud vastused ja kelle valdustesse tehti kontrollkäik, säilitavad 18 eksportivat tootjat tollimaksumäära 17,9 %. Lisaks on nendest 19-st eksportivast tootjast ühe puhul (nagu on osutatud põhjenduses 54) komisjoni jaoks kohane viia TARICi lisakood üle kaubandusettevõtjana tegutsevalt emaettevõtjalt kahele eksportivale tootjale, nagu on sätestatud alusmääruse artikli 2 lõikes 1 ja artikli 9 lõikes 5.

2.4.   Kaubandusstruktuuri muutumine

2.4.1.   Koostöö ulatus Hiinaga ja kauplemismahu kindlakstegemine

(57)

Hiljutise aegumise läbivaatamise käigus analüüsis komisjon impordimahtude kujunemist Hiina Rahvavabariigist liitu, tuginedes Eurostati andmetele, mis hõlmasid arvandmeid kogu riigi kohta. Praeguse meetmetest kõrvalehoidmist käsitleva uurimise raames oli tarvis hinnata äriühingupõhiseid andmeid. Need andmed on olemas andmebaasis, mis loodi alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohaselt. Sellesse andmebaasi kogutakse andmed, mille liikmesriigid esitavad komisjonile kord kuus uurimisaluste toodete impordi kohta iga TARICi lisakoodi all, samuti meetmete, sh registreerimise kohta. Seega kasutas komisjon kaubandusstruktuuri muutuse kindlakstegemiseks alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohasest andmebaasist pärit andmeid, võrreldes selleks kõrgemate ja madalamate tollimaksumääradega eksportivaid tootjaid.

(58)

Alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi andmetel moodustasid uurimisalused eksportivad tootjad aruandeperioodil 26 % uurimisaluse toote kogu ekspordist Hiinast liitu. Neist 48 suhtes kehtis valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %.

(59)

Nagu on selgitatud põhjenduses 51, tegid vaid 19 eksportivat tootjat koostööd, esitades küsimustikule täielikud vastused. Nagu on selgitatud põhjenduses 34, säilitas üks eksportiv tootja, kes algselt esitas küsimustikule puudulikud vastused, lõpuks siiski oma individuaalse tollimaksumäära 17,9 %. Need 20 eksportivat tootjat, kelle kõigi suhtes kehtis valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %, moodustasid aruandeperioodil 10 % Hiina koguimpordist.

2.4.2.   Muutus Hiina kaubandusstruktuuris

(60)

Tabelis 1 on esitatud vaatlusaluse toote impordi maht Hiina Rahvavabariigist liitu alates 1. jaanuarist 2015 kuni aruandeperioodi lõpuni (kogusummana).

Tabel 1

Impordi kogumaht Hiina Rahvavabariigist liitu (tonnides)

 

2015

2016

2017

2018

Impordimaht

348 003

376 286

403 071

383 460

Indeks

100

108

116

111

Allikas: ELi impordistatistika alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi põhjal.

(61)

Hiina Rahvavabariigist tuleva impordi kogumaht suurenes uurimisperioodi jooksul kokkuvõtlikult 11 % ning tõusis 348 003 tonnilt 2015. aastal 383 460 tonnini aruandeperioodil.

(62)

Nagu on selgitatud jaotistes 2.3.1 ja 2.3.2, täheldas komisjon eelmise aegumise läbivaatamisega seotud uurimise käigus tehtud väljavõttelise uuringu raames, et eksportivad tootjad olid ajavahemikul 2014–2018 oma ekspordimahtu oluliselt suurendanud või eksportinud rohkem, kui toodeti. Kuna puudusid muud majanduslikud põhjused kui tollimaksust kõrvalehoidmine, tugines komisjon alusmääruse artikli 18 lõike 1 kohaselt nende 30 eksportiva tootja puhul järelduste tegemisel kättesaadavatele faktidele, sealhulgas andmetele nende liitu eksportimise suundumuste kohta ning sellele, kui suured puudujäägid olid nende vastustes küsimustikule, ning järeldas, et nad kõik kasutavad kõrvalehoidmisvõtteid. Need 30 eksportivat tootjat moodustasid aruandeperioodil 16 % Hiinast tulevast koguimpordist.

(63)

30 eksportivat tootjat, kes kasutavad kõrvalehoidmisvõtteid, suurendasid oma müügimahtu liitu 52 497 tonnilt 2015. aastal 63 227 tonnile 2018. aastal. See rohkem kui 20 % võrra suurenemine on selgelt vastuolus Hiinast liitu tuleva impordi kogumahu umbes 11 % võrra suurenemisega, nagu on osutatud käesoleva määruse põhjenduses 60 esitatud tabelis.

(64)

Lisaks, kui eristada neid 30 eksportivat tootjat neile kohalduva tollimaksumäära alusel, täheldati ajavahemiku 2015–2018 puhul järgmist kaubandusstruktuuri muutust:

28 eksportivat tootjat, kellele kehtis valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär (17,9 %) ning kes kasutasid kõrvalehoidmisvõtteid, suurendasid oma müügimahtu liitu kokku umbes 12 600 tonni võrra (ehk keskmine müügimaht liitu suurenes 450 tonni eksportiva tootja kohta), samas kui ülejäänud eksportivad tootjad, kellele kehtis valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär (kokku umbes 370 eksportivat tootjat) (12) suurendasid samal ajavahemikul oma müügimahtu liitu kokku üksnes umbes 20 000 tonni võrra (ehk keskmine müügimaht liitu suurenes 54 tonni eksportiva tootja kohta);

Kaks eksportivat tootjat, kellele kehtisid individuaalsed koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäärad 22,9 % ja 23,4 % (mis on kõrgem kui valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %), vähendasid oma müügimahtu liitu umbes 1 900 tonni võrra, samas kui teised kolm individuaalsete tollimaksumääradega eksportivat tootjat (keda käesolev uurimine ei hõlma) suurendasid oma müügimahtu 1 450 tonni võrra. Viimati nimetatud kolmele eksportivale tootjale olid esialgse uurimise käigus määratud suhteliselt madalamad individuaalsed tollimaksumäärad – vastavalt 13,1 %, 17,6 % ja 18,3 %.

(65)

Need liitu suunatud kaubavoogude muutused tähendavad riigi, mille suhtes meetmeid kohaldatakse, üksikute eksportivate tootjate ja liidu vahelise kaubandusstruktuuri muutust, mis tuleneb tavast, protsessist või toimingust, mille puhul uurimise käigus ei tuvastatud piisavat põhjendust ega majanduslikku õigustust peale Hiina Rahvavabariigist pärit laua- ja kööginõude suhtes kehtivast jääktollimaksust või kõrgemast tollimaksust kõrvalehoidmise.

2.4.3.   Meetmetest kõrvalehoidmise viisid Hiinas

(66)

Alusmääruse artikli 13 lõike 1 kohaselt tuleneb kaubandusstruktuuri muutus tavast, protsessist või toimingust, millel ei ole piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise. Selline tava, protsess või toiming hõlmab muu hulgas eksportijate või tootjate müügistruktuuri ja -kanalite ümberkorraldamist riigis, kus meetmeid kohaldatakse, et lõpuks ekspordiksid nende tooteid liitu tootjad, kes saavad soodustusi individuaalsete tollimaksumäärade abil, mis on väiksemad kui tollimaks, mida tootjate toodete suhtes kohaldatakse.

(67)

Nagu on selgitatud jaotistes 2.3.1 ja 2.3.2, järeldas komisjon, et 50st eksportivast tootjast 30 kasutavad turustuskanalite sihiliku suunamise võtteid. Need tootjad moodustasid alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi andmetel aruandeperioodil 16 % kogu impordimahust liitu.

(68)

Lisaks sai komisjon 2018. aastal Sloveenia tolliasutustelt tõendeid selle kohta, et vaatlusalust toodet importis liitu teine eksportiv tootja (madalama tollimaksumääraga), mitte selle tegelik tootja (kellele kehtis kõrgem tollimaksumäär). Uue eksportija läbivaatamise raames tehtud analüüsi käigus kogus komisjon ka tõendeid sarnase turustamisvõtte kohta, kus pakendite etikettide põhjal importis vaatlusalust toodet liitu teine eksportiv tootja (madalama tollimaksumääraga), mitte selle tegelik tootja (kellele kehtis kõrgem tollimaksumäär). See kinnitab uurimise tulemusi.

(69)

Eespool esitatud kaalutluste põhjal järeldas komisjon, et uurimisaluse toote puhul kasutati ulatuslikult turustuskanalite sihilikku suunamist.

2.5.   Muu piisava põhjenduse või majandusliku õigustuse puudumine peale dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise

(70)

Uurimise käigus ei leitud turustuskanalite suunamise võtetele ühtki muud piisavat põhjendust ega majanduslikku õigustust kui Hiina Rahvavabariigist pärit laua- ja kööginõudele kehtivast jääktollimaksust või kõrgemast tollimaksust kõrvalehoidmine.

2.6.   Tõendid dumpingu kohta

(71)

Komisjon uuris kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas samasuguste toodete jaoks varem kindlaks määratud normaalväärtusega võrreldes oli tõendeid dumpingu kohta.

(72)

Nii esialgses määruses kui ka viimatisel aegumise läbivaatamisel tuvastati dumping. Komisjon otsustas normaalväärtuse kindlaksmääramiseks kasutada viimatise aegumise läbivaatamise andmeid.

(73)

Kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõigetega 11 ja 12 võrreldi aegumise läbivaatamise määruses sätestatud keskmist normaalväärtust nende 30 tootja kaalutud keskmiste ekspordihindadega aruandeperioodil, kelle kohta leiti alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohasele andmebaasile tuginedes, et nad hoiavad meetmetest kõrvale.

(74)

Kuna need ekspordihinnad olid normaalväärtusest madalamad, kinnitas see dumpingu esinemist.

2.7.   Dumpinguvastase tollimaksu parandava mõju kahjustamine

(75)

Lisaks uuris komisjon kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas nendelt 30 eksportivalt tootjalt imporditud tooted, kelle puhul tuvastati kõrvalehoidmisvõtete kasutamine, olid koguste ja hindade osas kahjustanud kehtivate meetmete parandavat mõju.

(76)

Põhjenduses 4 nimetatud viimatise aegumise läbivaatamise määruse põhjenduses 205 sedastas komisjon, et liidu tarbimine oli aegumise läbivaatamisega seotud uurimisperioodil (1. aprillist 2017 kuni 31. märtsini 2018) 634 255 tonni, mis on kõige viimatisem komisjonile teadaolev arvnäitaja liidu tarbimise kohta ning iseloomustab hästi liidu tarbimist 2018. aastal. Selle arvu põhjal moodustab kõrvalehoidmisvõtteid kasutanud 30 eksportiva tootja impordi (mis oli alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi põhjal 2018. aastal 63 227 tonni) turuosa ligikaudu 10 % liidu koguturust, mis on märkimisväärselt suur.

(77)

Hindade osas ei määratud aegumise läbivaatamisel kindlaks keskmist mittekahjustavat hinda. Seepärast võrreldi aegumise läbivaatamisega seotud uurimisel kindlaks määratud liidu tööstusharu keskmist tootmiskulu nende 30 tootja kaalutud keskmiste CIF-hindadega, kelle kohta leiti artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi põhjal, et nad hoidsid uurimise aruandeperioodil meetmetest kõrvale.

(78)

Kuna CIF-hinnad olid liidu tööstusharu keskmisest tootmiskulust madalamad, kahjustas tollimaksust kõrvalehoidev import hindade osas tollimaksu parandavat mõju.

(79)

Seega järeldas komisjon, et eespool kirjeldatud turustuskanalite suunamise võtted kahjustasid kehtivate meetmete mõju nii koguste kui ka hindade osas.

3.   MEETMED

(80)

Eespool öeldut silmas pidades järeldas komisjon, et Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordile kehtestatud lõplikust dumpinguvastasest tollimaksust hoiti kõrvale, kasutades turustuskanalina teatavaid Hiina eksportivaid tootjaid, kellele kehtis madalam tollimaksumäär.

(81)

Alusmääruse artikli 13 lõike 1 kohaselt tuleks Hiina Rahvavabariigist pärit vaatlusaluse toote impordile kehtestatud dumpinguvastast jääktollimaksu seega laiendada sama toote impordile, mille tootjad väidetakse olevat teatavad madalama tollimaksumääraga äriühingud, kuna tegelikuks tootjaks on äriühingud, kellele kehtib kõrgem individuaalne tollimaks või jääktollimaks 36,1 %.

(82)

Seega on kohane laiendada komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1198 (13) artikli 1 lõikes 2 kõigi muude äriühingute suhtes kehtestatud meedet, st 36,1 % suurust lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist.

(83)

Kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 3 ja artikli 14 lõikega 5 (mille kohaselt tuleb mis tahes laiendatud meetmeid kohaldada impordi suhtes, millele rakendus liitu sisenemisel algatamismäärusega kehtestatud registreerimisnõue) tuleb tollimaksu koguda Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude registreeritud impordilt, mis sisenes liitu nendele 30 tootjale kuuluvate TARICi lisakoodide all, kelle puhul tuvastati turustuskanalite suunamise võtete kasutamine. Tagasiulatuvalt kogutava dumpinguvastase tollimaksu suurus peaks olema 36,1 % suuruse jääktollimaksu ja äriühingu tasutud summa vahe.

4.   IMPORDINÕUETE JA JÄRELEVALVE TÕHUSTAMINE

(84)

Komisjon võrdles küsimustiku vastustes esitatud ekspordiandmeid alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi andmetega. Täheldati, et mõne Hiina eksportiva tootja puhul olid alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohases andmebaasis sisalduvad arvud suuremad kui küsimustiku vastustes esitatud arvandmed.

(85)

Komisjon võrdles küsimustiku vastustes esitatud andmeid kohapeal toimunud kontrollikäikude ajal ka muude allikatega, nagu tulu- ja käibemaksudeklaratsioonid. Paljudel juhtudel tuvastati erinevused küsimustiku vastustes esitatud ja seejärel kontrollitud ekspordiandmete ning alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohases andmebaasis kajastuvate andmete vahel.

(86)

Komisjon viitas põhjenduses 5 äriühinguspetsiifiliste TARICi lisakoodide väärkasutamisele. Selline väärkasutamine võib selgitada eespool põhjendustes 71 ja 72 nimetatud erinevusi ekspordiandmetes.

(87)

Seepärast pöördus komisjon äriühinguspetsiifiliste TARICi lisakoodide võimaliku väärkasutamise küsimuses nende eksportivate tootjate esindajate poole, kelle TARICi lisakoode võisid komisjoni andmetel väärkasutada teised äriühingud, mitte et eksportivad tootjad oleksid ise turustuskanalite suunamise võtteid kasutanud.

(88)

4. juulil 2019 arutati TARICi lisakoodide võimaliku väärkasutamise küsimust ka Hiina ametiasutustega ning Hiina kergetööstustoodete ning kunsti- ja käsitöötoodete impordi ja ekspordi valdkonna kaubanduskojaga (edaspidi „kaubanduskoda“).

(89)

Nende arutelude põhjal leidis komisjon, et äriühinguspetsiifiliste TARICi lisakoodide mis tahes väärkasutamise riski vähendamiseks on tarvis erimeetmeid, eelkõige impordinõuete ja järelevalve tõhustamist seoses Hiina köögi- ja lauanõude impordiga ELi. Pidades silmas asjaolu, et paljud Hiina tootjad ekspordivad ELi üksnes mitteseotud kauplejate kaudu, on kohane praegust süsteemi järgmisel viisil tõhustada.

(90)

Importijalt tuleks nõuda järgmiste dokumentide esitamist liikmesriikide tolliasutustele:

kui importija ostab otse Hiina eksportivalt tootjalt, tuleb impordideklaratsioonile lisada faktuurarve eksportiva tootja deklaratsiooniga, nagu on selgitatud 2. lisas (tootja deklaratsioon otsese eksportmüügi kohta);

kui importija ostab kauplejalt või muult juriidilisest isikust vahendajalt, olenemata sellest, kas see kaupleja või juriidiline isik asub Mandri-Hiinas või mitte, tuleb impordideklaratsioonile lisada tootja faktuurarve kauplejale koos tootja deklaratsiooniga, nagu on selgitatud 3. lisas (tootja deklaratsioon kaudse eksportmüügi kohta), ja kaupleja faktuurarve importijale.

(91)

Kuigi nende dokumentide esitamine on vajalik selleks, et liikmesriikide tolliasutused saaksid kohaldada impordi suhtes individuaalseid dumpinguvastase tollimaksu määrasid, peavad tolliasutused arvesse võtma ka muud peale nende dokumentide. Isegi kui esitatakse need dokumendid ning need vastavad kõigile nõuetele, peavad liikmesriikide tolliasutused tegema kooskõlas tollieeskirjadega tavapärased kontrollid ja – nagu ka kõigil muudel juhtudel – võivad nõuda täiendavaid dokumente (veodokumendid jne), et kontrollida deklaratsioonis esitatud üksikasjade õigsust ning veenduda, kas madalama tollimaksumäära kohaldamine on õigustatud.

(92)

Pärast põhjenduses 88 osutatud arutelusid saatis komisjon 9. augustil 2019 Hiina ametiasutustele ja kaubanduskojale kirja ettepanekuga teha koostööd impordinõuete ja järelevalvesüsteemi tõhustamise alal. 1. septembril 2019 nõustusid Hiina ametiasutused ja kaubanduskoda osalema järgmises uues jõustamissüsteemis: igal eksportival tootjal, kellele kehtib muu tollimaksumäär kui 36,1 %, palutakse saata faktuurarve koopia kaubanduskojale, kes omakorda esitab komisjonile aastaaruande andmetega nende eksportivate tootjate ekspordi kohta ELi.

(93)

Teavitamise järel märkis Euroopa keraamikatööstuse liit, et ta tervitab üldise avalikustamisdokumendi üksikasjalikke järeldusi ning toetab kavandatud meetmeid, näiteks impordi järelevalvet ja rea dokumentide nõudmist, mida liikmesriigid hakkavad koguma tollis.

5.   TEAVITAMINE

(94)

Komisjon teavitas kõiki huvitatud isikuid olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal eespool esitatud järeldused tehti, ja kutsus asjaosalisi üles seisukohti esitama. Asjaosaliste suuliselt ja kirjalikult esitatud seisukohti võeti arvesse. Ühegi esitatud argumendi tõttu ei olnud põhjust lõplikke järeldusi muuta.

(95)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 alusel asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1198 artikli 1 lõikega 2 kõigile muudele äriühingutele ette nähtud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu 36,1 %, mis kehtestati Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude suhtes, v.a keraamilised maitseaine- või vürtsiveskid ja nende keraamilised jahvatavad osad, keraamilised kohviveskid, noateritajad, teritajad, lõikamiseks, jahvatamiseks, viilutamiseks, kaapimiseks ja koorimiseks kasutatavad keraamilised köögiriistad ja pitsa või leiva küpsetamiseks kasutatavad keraamilised kordieriidist küpsetuskivid, mis praegu on klassifitseeritud CN-koodide ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ja ex 6912 00 29 (TARICi koodid 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ja 6912002910) alla, laiendatakse alates 23. märtsist 2019 järgmises tabelis loetletud äriühingute deklareeritud impordile. Nende TARICi lisakoodid, mis on nimetatud rakendusmääruse (EL) 2019/1198 artikli 1 lõikes 2 ja I lisas ning loetletud alljärgnevas tabelis, tühistatakse ja asendatakse TARICi lisakoodiga B999.

Äriühing

TARICi

lisakood (tühistatud ja asendatud)

CHL Porcelain Industries Ltd

B351

Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd

B353

Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd

B360

Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd

B362

Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd

B446

Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory

B484

Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd.

B492

Evershine Fine China Co., Ltd.

B514

Far East (Boluo) Ceramics Factory Co., Ltd.

B517

Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd.

B543

Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd.

B548

Profit Cultural & Creative Group Corporation

B556

Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd.

B579

Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co., Ltd.

B583

Hunan Huawei China Industry Co., Ltd.

B602

Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd.

B610

Joyye Arts & Crafts Co., Ltd.

B619

Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd.

B639

Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd.

B656

Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China

B678

Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd.

B687

Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd.

B692

Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd.

B693

Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd.

B712

Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd.

B724

Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd.

B742

Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd.

B751

Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd.

B752

Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd.

B759

Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd.

B956

2.   Rakendusmääruse (EL) 2019/1198 artikli 1 lõikega 2 kõigile muudele äriühingutele ette nähtud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu 36,1 %, mis kehtestati Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude suhtes, v.a keraamilised maitseaine- või vürtsiveskid ja nende keraamilised jahvatavad osad, keraamilised kohviveskid, noateritajad, teritajad, lõikamiseks, jahvatamiseks, viilutamiseks, kaapimiseks ja koorimiseks kasutatavad keraamilised köögiriistad ja pitsa või leiva küpsetamiseks kasutatavad keraamilised kordieriidist küpsetuskivid, mis praegu on klassifitseeritud CN-koodide ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ja ex 6912 00 29 (TARICi koodid 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ja 6912002910) alla, laiendatakse alates 23. märtsist 2019 ka järgmises tabelis loetletud äriühingute deklareeritud impordile, kuna need äriühingud on seotud eespool esitatud tabelis loetletud äriühingutega. Nende TARICi lisakoodid, mis on nimetatud rakendusmääruse (EL) 2019/1198 I lisas ning loetletud alljärgnevas tabelis, tühistatakse ja asendatakse TARICi lisakoodiga B999.

Äriühing

TARICi

lisakood (tühistatud ja asendatud)

Guandong Songfa Ceramics Co., Ltd.

B573

Guangxi Xin Fu Yuan Co. Ltd.

B588

Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd.

B632

3.   Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1198 artikli 1 lõikes 2 toodud tabel asendatakse järgmise tabeliga:

Äriühing

Tollimaks

(%)

TARICi

lisakood

Hunan Hualian China Industry Co., Ltd.; Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd.; Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd.;

Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd.

18,3

B349

Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd.

13,1

B350

Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited;

Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd.;

Shandong Silver Phoenix Co., Ltd.;

Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd.;

Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd.;

Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd.;

Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd.;

Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd.

17,6

B352

1. lisas loetletud äriühingud

17,9

 

Kõik muud äriühingud

36,1

B999

4.   Rakendusmääruse (EL) 2019/1198 I lisa asendatakse käesoleva määruse 1. lisaga.

5.   Käesoleva artikli lõikega 1 laiendatavat tollimaksu kogutakse kõigi käesoleva artikli lõikes 1 esitatud tabelis loetletud äriühingute puhul impordilt, mis on registreeritud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2019/464 artikliga 2 ning määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõikega 3 ja artikli 14 lõikega 5.

Tagasiulatuvalt kogutava dumpinguvastase tollimaksu suurus on 36,1 % suuruse jääktollimaksu ja tegelikult tasutud summa vahe.

6.   Rakendusmääruse (EL) 2019/1198 II lisa asendatakse käesoleva määruse 2. ja 3. lisaga. Lõikes 3 nimetatud äriühingute individuaalsete dumpinguvastase tollimaksu määrade kohaldamine sõltub järgmiste dokumentide esitamisest liikmesriikide tolliasutustele:

a)

kui importija ostab otse Hiina eksportivalt tootjalt, tuleb impordideklaratsioonile lisada faktuurarve eksportiva tootja deklaratsiooniga, nagu on selgitatud 2. lisas (tootja deklaratsioon otsese eksportmüügi kohta);

b)

kui importija ostab kauplejalt või muult juriidilisest isikust vahendajalt, olenemata sellest, kas see kaupleja või juriidiline isik asub Mandri-Hiinas või mitte, tuleb impordideklaratsioonile lisada tootja faktuurarve kauplejale koos tootja deklaratsiooniga, nagu on selgitatud 3. lisas (tootja deklaratsioon kaudse eksportmüügi kohta), ja kaupleja faktuurarve importijale.

7.   Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.

Artikkel 2

Käesolevaga antakse tolliasutustele korraldus lõpetada rakendusmääruse (EL) 2019/464 artikli 2 kohane impordi registreerimine.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. november 2019

Komisjoni nimel

President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.

(2)  Nõukogu 13. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (ELT L 131, 15.5.2013, lk 1).

(3)  Komisjoni 23. oktoobri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1932, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (ELT L 273, 24.10.2017, lk 4).

(4)  Komisjoni 24. juuli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 803/2014, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (ELT L 219, 25.7.2014, lk 33).

(5)  Komisjoni 29. novembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2207, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (ELT L 314, 30.11.2017, lk 31).

(6)  Komisjoni 12. juuli 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 189, 15.7.2019, lk 8).

(7)  Komisjoni 21. märtsi 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/464, millega algatatakse uurimine, milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 412/2013 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest võimalikku kõrvalehoidmist, ning kehtestatakse kõnealuse impordi registreerimise nõue (ELT L 80, 22.3.2019, lk 18).

(8)  See eksportiv tootja ei suutnud esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui teiste Hiina eksportivate tootjate toodetud vaatlusaluse toote turustuskanaliks olemine.

(9)  Äriühing ei esitanud määratud tähtaja jooksul küsimustikule vajalikke vastuseid muu hulgas finants-, müügi- ja tootmisandmete kohta. Seega ei suutnud see eksportiv tootja esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui turustuskanaliks olemine.

(10)  Tuleks märkida, et äriühingu A 18. oktoobri 2019. aasta kirjas viidatakse peamiselt tema suhtele äriühinguga B ja vähem tema suhtele äriühinguga C.

(11)  Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).

(12)  Nagu on öeldud joonealuses märkuses nr 4, kehtib valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 % enam kui 400 eksportivale tootjale.

(13)  Komisjoni 12. juuli 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 189, 15.7.2019, lk 8).


1. LISA

Valimisse kaasamata koostööd tegevad Hiina eksportivad tootjad

Äriühing

TARICi lisakood

Amaida Ceramic Product Co., Ltd.

B357

Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd.

B358

Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd.

B359

Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd.

B361

Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd.

B363

Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd.

B364

Beiliu Windview Industries Ltd.

B365

Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd.

B366

Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd.

B367

Chao An Huadayu Craftwork Factory

B368

Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty

B369

Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd.

B370

Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd.

B371

Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd

B372

Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory

B373

Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd.

B374

Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd.

B375

Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd,

B376

Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd.

B377

Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd.

B378

Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd.

B379

Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd.

B380

Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp.

B381

Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd.

B382

Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty.

B383

Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd.

B384

Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd.

B385

Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd.

B386

Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd.

B387

Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd

B388

Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd.

B389

Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd.

B390

Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd.

B391

Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd.

B392

Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd.

B393

Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd.

B394

Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

B395

Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd.

B396

Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty.

B397

Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. No.2

B398

Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty.

B399

Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty.

B400

Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory

B401

Guangdong GMT Foreign Trade Service Corp.

B402

Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory

B403

Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory

B404

Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd.

B405

Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B406

Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd.

B407

Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd.

B408

Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B409

Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd.

B410

Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd.

B411

Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd.

B412

Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd.

B413

Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd.

B414

Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd.

B415

Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd.

B416

Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd.

B417

Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd.

B418

Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd.

B419

Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd.

B420

Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd.

B421

Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B422

Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd.

B423

Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd.

B424

Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd.

B425

Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd.

B426

Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd.

B427

Chaozhou Jencymic Co., Ltd.

B428

Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd.

B429

Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd.

B430

Chaozhou JiaHui Ceramic Factory

B431

Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd.

B432

Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd.

B433

Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd.

B434

Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd.

B435

Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd.

B436

Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd.

B437

Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd

B438

Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B439

Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd.

B440

Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd.

B441

Chaozhou King’s Porcelain Industry Co., Ltd.

B442

Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd.

B443

Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd.

B444

Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd.

B445

Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd.

B447

ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd.

B448

Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd.

B449

Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd.

B450

Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd.

B451

Chaozhou MBB Porcelain Factory

B452

Guangdong Mingyu Technology Joint Stock Limited Company

B453

Chaozhou New Power Co., Ltd.

B454

Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd.

B455

Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd.

B456

Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd.

B457

Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd.

B458

Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd.

B459

Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd.

B460

Guangdong Ronglibao Homeware Co., Ltd.

B461

Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd.

B462

Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd.

B463

Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd.

B464

Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd.

B465

Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd.

B466

Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd.

B467

Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd.

B468

Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd.

B469

Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd.

B470

Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd.

B471

Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd.

B472

Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd

B473

Guangdong Totye Ceramics Industrial Co., Ltd.

B474

Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd.

B475

Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd.

B476

Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd.

B477

Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd.

B478

Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd.

B479

Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd.

B480

Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd.

B481

Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd.

B482

Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd.

B483

Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd.

B485

Chaozhou Wenhui Porcelain Co., Ltd.

B486

Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd.

B487

Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd.

B488

Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd.

B489

Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B490

Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd.

B491

Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd.

B493

Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

B494

Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd.

B495

Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd.

B496

Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd.

B497

Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory

B498

Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd.

B499

Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd.

B500

Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd.

B501

Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd.

B502

Dapu Taoyuan Porcelain Factory

B503

Dasheng Ceramics Co., Ltd. Dehua

B504

De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd.

B505

Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd.

B506

Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd.

B507

Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd.

B508

Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd.

B509

Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd.

B510

Dongguan Kennex Ceramic Ltd.

B511

Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd.

B512

Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd.

B513

Excellent Porcelain Co., Ltd.

B515

Fair-Link Limited (Xiamen)

B516

Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd.

B518

Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. („Yuhang“)

B519

Foshan Metart Company Limited

B520

Fujian Jiashun Art&Crafts Co., Ltd.

B521

Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd.

B522

Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

B523

Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd.

B524

Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd.

B525

Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd.

B526

Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd.

B527

Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd.

B528

Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd.

B529

Luzerne (Fujian) Group Co., Ltd.

B530

Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd.

B531

Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd.

B532

Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd.

B533

Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd.

B534

Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd.

B535

Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd.

B536

Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd.

B537

Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd.

B538

Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd.

B539

Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd.

B540

Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd.

B541

Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd.

B542

Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd.

B544

Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd.

B545

Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory

B546

Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd.

B547

Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd.

B549

Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd.

B550

Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd.

B551

Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd.

B552

Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd.

B553

Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd.

B554

Fujian Jiamei Group Corporation

B555

Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd.

B557

Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation

B558

Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd.

B559

Fujian Dehua S&M Arts Co., Ltd., and

Fujian Taigu Ceramics Co., Ltd.

B560

Fung Lin Wah Group

B561

Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd.

B562

Global Housewares Factory

B563

Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd.

B564

Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd.

B565

Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd.

B566

Guangdong Dongbao Group Co., Ltd.

B567

Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd.

B568

Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd.

B569

Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd

B570

Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd.

B571

Guangdong Sitong Group Co., Ltd.

B572

GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd

B574

Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd.

B575

Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd

B576

Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd

B577

Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd.

B578

Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd.

B580

Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc.

B581

Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd.

B582

Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd.

B584

Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd.

B585

Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd

B586

Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd.

B587

Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd.

B589

Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd.

B590

Haofa Ceramics Co., Ltd. of Dehua Fujian

B591

Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd.

B592

Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd.

B593

Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd

B594

Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China

B595

Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd. Liling Hunan China

B596

Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd.

B597

Hunan Eka Ceramics Co., Ltd.

B598

Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd.

B599

Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

B600

Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd

B601

Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd

B603

Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd.

B604

Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd.

B605

Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd.

B606

Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd

B607

Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd.

B608

Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd

B609

Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd

B611

Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd.

B612

Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd.

B613

Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd.

B614

Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd.

B615

Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd.

B616

Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd.

B617

Jiyuan Jukang Xinxing Ceramics Co., Ltd.

B618

Junior Star Ent’s Co., Ltd.

B620

K&T Ceramics International Co., Ltd.

B621

Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd.

B622

Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China

B623

Kilncraft Ceramics Ltd.

B624

Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd.

B625

Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd

B626

Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd.

B627

Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

B628

Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

B629

Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd

B630

Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd

B631

Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd.

B633

Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd.

B634

Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd

B635

Liling Minghui Ceramics Factory

B636

Liling Pengxing Ceramic Factory

B637

Liling Quanhu Industries General Company

B638

Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd.

B640

Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

B641

Liling Shenghua Industrial Co., Ltd.

B642

Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd

B643

Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd.

B644

Liling Top Collection Industrial Co., Ltd

B645

Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd.

B646

Liling Yonghe Porcelain Factory

B647

Liling Yucha Ceramics Co., Ltd.

B648

Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd

B649

Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd.

B650

Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd.

B651

Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd.

B652

Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd.

B653

Liveon Industrial Co., Ltd.

B654

Long Da Bone China Co., Ltd.

B655

Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd.

B657

Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd.

B658

Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd.

B659

Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd.

B660

Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd.

B661

Photo USA Electronic Graphic Inc.

B662

Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd.

B663

Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd.

B664

Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd.

B665

Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd.

B666

Quanzhou Hongsheng Group Corporation

B667

Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd.

B668

Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd.

B669

Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd.

B670

Raoping Bright Future Porcelain Factory („RBF“)

B671

Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory

B672

Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd.

B673

Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory

B674

Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY

B675

Red Star Ceramics Limited

B676

Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd.

B677

Shandong Futai Ceramics Co., Ltd.

B679

Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd.

B680

Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd.

B681

Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd.

B682

Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp.

B683

Sheng Hua Ceramics Co., Ltd.

B684

Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd.

B685

Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd. („SBF“)

B686

Shenzhen Ehome Enterprise Ltd

B688

Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd.

B689

Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd.

B690

Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd

B691

Shenzhen Gottawa Industrial Ltd.

B694

Shenzhen Hiker Housewares Ltd.

B695

Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd

B696

Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd.

B697

Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd.

B698

Shenzhen SMF Investment Co., Ltd

B699

Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd.

B700

Shenzhen Topchoice Industries Limited

B701

Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd.

B702

Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd.

B703

Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd.

B704

Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd.

B705

Shun Sheng Da Group Co., Ltd. Quanzhou Fujian

B706

Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd.

B707

Taiyu Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China

B708

Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd.

B709

Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd.

B710

Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd

B711

Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd.

B713

Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd.

B714

Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd.

B715

Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd.

B716

Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd.

B717

Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd.

B718

Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd.

B719

Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd.

B720

Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd.

B721

Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd.

B722

Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd.

B723

Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd.

B725

Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd.

B726

Tangshan Yida Industrial Corp.

B727

Tao Yuan Porcelain Factory

B728

Teammann Co., Ltd.

B729

The China & Hongkong Resources Co., Ltd.

B730

The Great Wall of Culture Group Holding Co., Ltd Guangdong

B731

Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd. („Tienshan“)

B732

Topking Industry (China) Ltd.

B733

Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd.

B734

Weiye Ceramics Co., Ltd.

B735

Winpat Industrial Co., Ltd.

B736

Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd.

B737

Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd.

B738

Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan

B739

Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd.

B740

Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd.

B741

Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd.

B743

Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd.

B744

Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd.

B745

Yiyang Red Star Ceramics Ltd.

B746

China Yong Feng Yuan Co., Ltd.

B747

Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd.

B748

Yu Yuan Ceramics Co., Ltd.

B749

Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd.

B750

Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China

B753

Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. („Xuanhua Yici“)

B754

Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd.

B755

Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory

B756

Zibo CAC Chinaware Co., Ltd.

B757

Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd.

B758

Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd.

B760

Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd.

B761

Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd.

B762

Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited

B763

Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd.

B957

Gemmi (Shantou) Industrial Co., Ltd.

B958

Jing He Ceramics Co., Ltd

B959

Fujian Dehua Huamao Ceramics Co., Ltd

C303

Fujian Dehua Jiawei Ceramics Co., Ltd

C304

Fujian Dehua New Qili Arts Co., Ltd

C305

Quanzhou Dehua Hengfeng Ceramics Co., Ltd

C306

Fujian Dehua Sanfeng Ceramics Co. Ltd

C485


2. LISA

Tootja deklaratsioon otseekspordiks müügiks

Artikli 1 lõike 6 punktis a osutatud kehtival faktuurarvel peab olema järgmises vormis deklaratsioon, millele on alla kirjutanud tootja töötaja.

1)

Tootja töötaja nimi ja amet.

2)

Järgmine deklaratsioon: „Mina, allakirjutanu, tõendan, et käesoleva arvega hõlmatud Euroopa Liitu ekspordiks müüdavad keraamilised laua- ja kööginõud koguses (kogus kilogrammides) on tootnud (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood) Hiina Rahvavabariigis. Kinnitan, et sellel arvel esitatud teave on täielik ja õige.“

3)

Kuupäev ja allkiri.


3. LISA

Tootja deklaratsioon kaudseks ekspordiks müügiks

Artikli 1 lõike 6 punktis b osutatud tootja faktuurarvel müüjale peab olema esitatud müüjale kõnealuse tehingu arve väljastanud tootja töötaja allkirjastatud Hiina tootja avaldus järgmises vormis.

1)

Tootja töötaja nimi ja amet.

2)

Järgmine deklaratsioon: „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et müüjale (müüja nimi) (müüja riik) müüdud ning käesoleva arvega hõlmatud laua- ja kööginõude koguses (kogus kilogrammides) valmistaja on meie äriühing (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood) Hiina Rahvavabariigis. Kinnitan, et sellel arvel esitatud teave on täielik ja õige.“

3)

Kuupäev ja allkiri.


Top