EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R2131
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/2131 of 28 November 2019 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1198 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of ceramic tableware and kitchenware originating in the People’s Republic of China following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2019/2131, 28. november 2019, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2019/2131, 28. november 2019, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks
C/2019/8550
ELT L 321, 12.12.2019, p. 139–167
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 05/08/2023
12.12.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 321/139 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/2131,
28. november 2019,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 13 lõiget 3 ja artikli 14 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Kehtivad meetmed
(1) |
Nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 412/2013 (2) (edaspidi „esialgne määrus“), mida on muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/1932, (3) kehtestas nõukogu Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina“) pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu. Kehtivad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad olid vahemikus 13,1–23,4 %. Kõigile selle määruse lisas nimetatud valimisse kaasamata koostööd tegevatele eksportivatele tootjatele kehtestati tollimaks 17,9 % ja kõigile teistele eksportivatele tootjatele jääktollimaks 36,1 %. Edaspidi nimetatakse neid meetmeid „esialgseteks meetmeteks“ ning esialgses määruses sätestatud meetmete kehtestamise aluseks olnud uurimist „esialgseks uurimiseks“. |
(2) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 803/2014 (4) kehtestati neljale Hiina eksportivale tootjale valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 % ning nad lisati esialgse määruse lisas esitatud Hiina eksportivate tootjate loendisse. |
(3) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/2207 (5) kehtestati veel neljale Hiina eksportivale tootjale valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 % ning nad lisati esialgse määruse lisas esitatud Hiina eksportivate tootjate loendisse. |
(4) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2019/1198 (6) jättis komisjon jõusse alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohased esialgsed meetmed. Edaspidi nimetatakse neid meetmeid „kehtivateks meetmeteks“ ning aegumise läbivaatamisega seotud uurimist „viimatiseks uurimiseks“. |
1.2. Algatamine ex officio
(5) |
2019. aasta algul analüüsis komisjon kättesaadavaid tõendeid keraamiliste laua- ja kööginõude turustamise suundumuste ja kanalite kohta pärast esialgsete meetmete kehtestamist. 2014.–2018. aasta ekspordiandmete võrdlemisel ilmnes teatavate eksportivate tootjate ekspordi järsk tõus või langus, mis viitab turustuskanalite suunamise võtete kasutamisele. Peale selle oli mõnel juhul teatavate eksportivate tootjate tegelik eksport suurem kui nende deklareeritud toodang. Samuti toimus äriühinguspetsiifiliste TARICi lisakoodide väärkasutamine. |
(6) |
Nende näitajate põhjal ilmnes, et teatavad eksportivad tootjad, kelle suhtes kehtib praegu jääktollimaks 36,1 %, ning individuaalse tollimaksumääraga eksportivad tootjad müüsid oma keraamilisi laua- ja kööginõusid teiste eksportivate tootjate kaudu, kellele kehtivad madalamad tollimaksumäärad. |
(7) |
Hiinast keraamiliste laua- ja kööginõude eksportimisega seotud kaubandusstruktuuri muutused, mis ilmnesid pärast esialgsete meetmete kehtestamist ja millel ei olnud piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise, tulenesidki ilmselt eespool nimetatud turustamisvõtete kasutamisest. Lisaks viitasid komisjonile kättesaadavad tõendid sellele, et vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete parandavat mõju kahjustati nii koguste kui ka hindade osas. Põhjenduses 15 määratletud uurimisaluse toote impordi maht suurenes teatavate eksportivate tootjate puhul aastatel 2014–2018 oluliselt. Peale selle oli mõnel juhul teatavate eksportivate tootjate tegelik eksport suurem kui nende deklareeritud toodang. Lisaks oli piisavalt tõendeid selle kohta, et uurimisalust toodet imporditi hindadega, mis olid meetmete kehtestamiseni viinud uurimise käigus kindlaks määratud mittekahjustavast hinnast madalamad. |
(8) |
Komisjonil oli ka piisavalt tõendeid selle kohta, et võrreldes varem kindlaksmääratud normaalväärtusega eksporditi uurimisalust toodet dumpinguhinnaga. |
(9) |
Seepärast leidis komisjon pärast liikmesriikide teavitamist, et oli piisavalt tõendeid alusmääruse artikli 13 kohase uurimise algatamiseks. Selle tulemusena võttis komisjon vastu määruse (EL) 2019/464 (7) (edaspidi „algatamismäärus“), millega ta käivitas omal algatusel uurimise, milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (mis toimub algatamismääruse lisas loetletud 50 TARICi lisakoodi all) kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest võimalikku kõrvalehoidmist. Need TARICi lisakoodid olid määratud 50 eksportivale tootjale, kes olid Hiina äriühingute rühmad või üksikud Hiina äriühingud (edaspidi „äriühingud“). |
(10) |
Komisjon andis ka korralduse, et tolliasutused registreeriksid algatamismääruse lisas loetletud 50 TARICi lisakoodi all imporditavate keraamiliste laua- ja kööginõude impordi. |
1.3. Uurimine
(11) |
Komisjon teavitas Hiina Rahvavabariigi ametiasutusi, algatamismääruse lisas nimetatud 50 eksportivat tootjat ning liidu tootmisharu uurimise algatamisest. Ta saatis ka lisas nimetatud 50 eksportivale tootjale küsimustikud, milles küsis teavet ka mis tahes seotud äriühingute kohta Hiina Rahvavabariigis. Huvitatud isikutele anti võimalus oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ja taotleda ärakuulamist. |
(12) |
Eespool nimetatud algatamismääruse lisas loetletud 50 eksportiva tootja suhtes kehtisid järgmised dumpinguvastased tollimaksud:
|
1.4. Aruandeperiood ja uurimisperiood
(13) |
Uurimine toimus ajavahemikul 1. jaanuarist 2015 kuni 31. detsembrini 2018 (edaspidi „uurimisperiood“). Uurimisperioodi andmed koguti muu hulgas selleks, et uurida väidetavat kaubandusstruktuuri muutust ning selle põhjuseks olnud tava, protsessi või toimingut. Ajavahemiku 1. jaanuarist 2018 kuni 31. detsembrini 2018 (edaspidi „aruandeperiood“) kohta koguti üksikasjalikumaid andmeid, et uurida kehtivate meetmete parandava mõju võimalikku kahjustamist ja dumpingu esinemist. |
2. UURIMISTULEMUSED
2.1. Üldised kaalutlused
(14) |
Komisjon analüüsis kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas seoses Hiina eksportivate üksiktootjatega esines kaubandusstruktuuri muutus, kas see muutus tulenes tavast, protsessist või toimingust, millel ei olnud piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksust kõrvalehoidmise, kas oli tõendeid kahjustavast tegevusest või sellest, et uurimisaluse toote suhtes kehtiva tollimaksu parandavat mõju kahjustati koguste ja/või hinna osas, ning kas oli tõendeid dumpingu jätkumisest. |
2.2. Vaatlusalune toode ja uurimisalune toode
(15) |
Vaatlusalune toode on Hiina Rahvavabariigist pärit keraamilised laua- ja kööginõud, mis praegu on klassifitseeritud CN-koodide ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ja ex 6912 00 29 (TARICi koodid 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ja 6912002910) alla. Vaatlusalune toode ei hõlma järgmist:
|
(16) |
Uurimisalune toode on sama mis eelmises põhjenduses määratletud „vaatlusalune toode“ ja kuulub praegu samade CN- ja TARICi koodide alla kui vaatlusalune toode ning seda imporditakse algatamismääruse lisas loetletud TARICi lisakoodide all (edaspidi „uurimisalune toode“). |
2.3. Üksikasjalikud uurimistulemused seoses 50 eksportiva tootjaga
2.3.1. 13 äriühingut, kes ei esitanud vastuseid küsimustikule
(17) |
50st eksportivast tootjast 13 ei esitanud küsimustikule ühtki vastust. |
(18) |
Komisjon tegi järelduse, et need 13 eksportivat tootjat on alusmääruse artikli 18 lõike 1 tähenduses koostööst keeldunud, ning tugines nende tegevuse uurimisel kättesaadavatele faktidele, nagu on selgitatud järgmises põhjenduses. |
(19) |
Eelmise aegumise läbivaatamisega seotud uurimise käigus tehtud väljavõttelises uuringus leiti, et kõik 13 eksportivat tootjat, kellele kehtis tollimaksumäär 17,9 %, olid ajavahemikul 2014–2018 oma ekspordimahtu oluliselt suurendanud või eksportinud rohkem, kui toodeti. Kuna puudusid muud majanduslikud põhjused kui tollimaksust kõrvalehoidmine, järeldas komisjon, et need eksportivad tootjad kasutavad turustuskanalite sihiliku suunamise võtteid. Seepärast on kohane tühistada nende eksportivate tootjate äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid ning kehtestada neile jääktollimaksumäär 36,1 %. |
(20) |
Lisaks olid 13 eksportivast tootjast kolm seotud kolme teise eksportiva tootjaga, kellel olid oma individuaalsed TARICi lisakoodid ja kellele kehtis valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %. |
(21) |
Selleks et vältida nende seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise ohtu, tegi komisjon enne teavitamist esialgse järelduse, et on kohane, et nende äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid tuleks tühistada. Ka nendele kolmele seotud eksportivale tootjale tuleks kohaldada jääktollimaksumäära 36,1 %. |
(22) |
Pärast teavitamist andis üks kolmest äriühingust endast teada ja väitis, et ta ei ole seotud ühe äriühinguga, kes ei vastanud küsimustikule. 10. oktoobril 2019 toimunud ärakuulamisel ja sellele järgnenud 21. oktoobri 2019. aasta kirjas selgitas äriühing, et tema aegumise läbivaatamisest valimisse sattunud vastuses oli ekslikult märgitud, et mõlemad äriühingud on omavahel seotud, ehkki tegelikkuses oli tegu vaid äripartneritega. Komisjoni taotlusel esitas äriühing dokumendid oma struktuuri ja osanike kohta, millest nähtus, et sellist suhet tõepoolest ei eksisteeri. Suhte puudumisel ja arvestades äriühingu tõendeid, et tema suurenenud eksporditegevus oli kooskõlas tema tootmisvõimsuse suurenemisega 2016. aastal, järeldas komisjon, et kõnealuse äriühingu äriühinguspetsiifilise TARICi lisakoodi kehtetuks tunnistamine ei ole vajalik. |
(23) |
Nii jõudis komisjon pärast teavitamist lõpuks järeldusele, et jääktollimaksumäära 36,1 % tuleks kohaldada järgmiste äriühingute suhtes:
|
2.3.2. 18 eksportivat tootjat, kes esitasid küsimustikule puudulikud vastused
(24) |
Küsimustikule vastanud 37 eksportiva tootja vastuseid analüüsides leidis komisjon, et 18 eksportivat tootjat esitas puudulikud vastused, nagu on selgitatud järgmistes põhjendustes. |
(25) |
Üks eksportiv tootja esitas osalise teabe ja teatas 28. aprillil 2019, et lõpetas vaatlusaluse toote tootmise 2018. aasta augustis. 3. juunil 2019 teatas komisjon äriühingule, et ainult eksportivatel tootjatel on õigus individuaalsete TARICi lisakoodide kasutamisele. Seetõttu kavatseb ta äriühingu TARICi lisakoodi tühistada ja käsitleda äriühingut edaspidi nagu kõiki muid äriühinguid TARICi lisakoodi „B999“ all. Äriühing ei esitanud täiendavaid märkusi. |
(26) |
Teine eksportiv tootja, kelle suhtes kehtis samuti dumpinguvastane tollimaks 17,9 %, esitas küsimustikule vastuse mitmes osas 2019. aasta aprillis ja mais. Vastuste põhjal oli eksportival tootjal ainult üks seotud äriühing. Komisjon kontrollis seda vastust muudest avalikult kättesaadavatest teabeallikatest. Selgus, et selles rühmas oli veel teisi seotud äriühinguid, mida kõnealune äriühing polnud küsimustikule vastates avaldanud. Eksportivat tootjat teavitati sellest uurimise tulemusest 24. juuni 2019. aasta kirjas, milles juhiti tähelepanu puudujääkidele. Seejärel tunnistas eksportiv tootja 28. juunil 2019, et on seotud veel ühe äriühinguga. Eksportivate tootjate rühm ei esitanud aga määratud tähtaja jooksul vajalikku vastust selle äriühingu kohta. Seepärast teavitas komisjon eksportivat tootjat 8. juulil 2019, et teeb järeldused kättesaadavate faktide (8) põhjal ning et äriühingul on õigus taotleda ärakuulamist kaubandusmenetlustega seoses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures. Eksportiv tootja ei esitanud täiendavaid märkusi. |
(27) |
Kolmas eksportiv tootja teatas komisjonile 5. juulil 2019, et tal ei ole võimalik vastata komisjoni kirjale puudujääkide kohta ning et ta on teadlik vastamata jätmise tagajärgedest. Seepärast teavitas komisjon eksportivat tootjat 9. juulil 2019, et teeb järeldused kättesaadavate faktide (9) põhjal ning et äriühingul on õigus taotleda ärakuulamist kaubandusmenetlustega seoses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures. Eksportiv tootja ei esitanud täiendavaid märkusi. |
(28) |
Ülejäänud 15 eksportivat tootjat, kes esitasid puudulikud vastused, said ajavahemikul 27. maist kuni 18. juulini 2019 kirja põhjuste kohta, miks komisjon tegi esialgse järelduse, et nende vastused olid puudulikud. Korduvad probleemid, mille tõttu need 15 vastust olid komisjoni esialgsel hinnangul puudulikud, olid järgmised:
|
(29) |
Kõiki 15 eksportivat tootjat teavitati sama kirjaga sellest, et:
|
(30) |
Selle järel 15-st eksportivast tootjast
|
(31) |
Neist 15-st eksportivast tootjast kaks esitas täiendavaid dokumente, kuigi nende vastuseid ei saanud ka siis täielikuks lugeda. Siiski otsustas komisjon teha kontrollkäigu nende kahe eksportiva tootja valdustesse. Kontrollkäigu jooksul tuvastas komisjon mõlema eksportiva tootja puhul probleeme – ühe puhul seotud äriühingute mitteavaldamine ja teise puhul valed deklaratsioonid vaatlusaluse toote teatavate tüüpide muutmise kohta. Seepärast teavitas komisjon mõlemat eksportivat tootjat 7. augustil 2019, et jääb kindlaks kavatsusele kohaldada alusmääruse artiklit 18. Komisjon osutas asjaolule, et eksportivad tootjad ei suutnud esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui teistele Hiina eksportivatele tootjatele turustuskanaliks olemine. Samas kirjas teatas komisjon mõlemale eksportivale tootjale, et neil on õigus taotleda ärakuulamist kaubandusmenetlustega seoses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures hiljemalt 16. augustiks 2019. Kumbki äriühing ei taotlenud määratud tähtaja jooksul ärakuulamist. |
(32) |
1. augustil 2019 esitas täiendavat teavet veel üks eksportiv tootja, kelle vastuseid küsimustikule oli komisjon oma esialgsel hindamisel ebapiisavaks pidanud. Komisjon analüüsis seda täiendavat teavet. Siiski polnud kõrvaldatud mõned probleemid, näiteks ei esitatud täielikku teavet kõigi seotud äriühingute kohta. Seepärast teavitas komisjon eksportivat tootjat 13. augustil 2019, et jääb kindlaks kavatsusele kohaldada alusmääruse artiklit 18. Komisjon juhtis sellega seoses tähelepanu asjaolule, et eksportiv tootja ei esitanud mingeid tõendeid oma ekspordi kohta 2018. aastal, mis oli rohkem kui neli korda suurem kogusest, mida eksportiv tootja samal aastal tegelikult tootis. Samas kirjas teatas komisjon eksportivale tootjale, et eksportival tootjal on õigus taotleda ärakuulamist kaubandusmenetlustega seoses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures hiljemalt 23. augustiks 2019. Eksportiv tootja ei vastanud määratud tähtaja jooksul. |
(33) |
18. mai ja 26. juuni 2019. aasta kirjadega teavitas komisjon veel üht eksportivat tootjat puudujääkidest eksportiva tootja vastustes, eelkõige seoses nõutud dokumentide esitamisega, ning oma kavatsusest kohaldada alusmääruse artiklit 18. 2. juulil 2019 väitis eksportiv tootja, et oli esitanud kogu nõutava teabe, ning esitas uuesti oma 2015.–2018. aasta finantsaruanded, kuid ei esitanud küsimustikus ikka vastuseid seotud äriühingu kohta. 12. ja 22. augustil 2019 pöördus ta selles küsimuses ärakuulamise eest vastutava ametniku poole. 27. augusti 2019. aasta kirjas teavitas komisjon eksportivat tootjat põhjustest, miks 2. juulil esitatud täiendav teave polnud ikka veel kaugeltki piisav, ning teatas, et jääb kindlaks kavatsusele kohaldada alusmääruse artiklit 18. Komisjon osutas asjaolule, et see eksportiv tootja ei suutnud esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui teistele Hiina eksportivatele tootjatele turustuskanaliks olemine. Samas kirjas teavitas komisjon eksportivat tootjat võimalusest võtta ärakuulamistaotluse osas järelmeetmeid hiljemalt 2. septembriks 2019. Eksportiv tootja ei vastanud määratud tähtaja jooksul. 10. septembril 2019 saatis eksportiv tootja komisjonile kirja koos lisatud dokumendiga seotud äriühingu tühistamise kohta. Oma 13. septembri 2019. aasta kirjas kordas komisjon, et kavatseb endiselt kohaldada alusmääruse artiklit 18, kuna esitatud materjal ei sisaldanud uut teavet ja vastus oli ikka veel puudulik. Seega järeldati, et see eksportiv tootja ei suutnud esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui turustuskanaliks olemine. |
(34) |
Üks eksportiv tootja taotles komisjoni talitustelt ärakuulamist, mis toimus 18. juulil 2019. Ärakuulamisel esitas eksportiv tootja vastuse oma Hongkongis tegutseva kaupleja kohta, samuti täiendavaid dokumente ja selgitusi. Pärast ärakuulamist esitas eksportiv tootja komisjoni konkreetsel palvel kõik nõutavad dokumendid, mis näitasid, et eksportiv tootja ei olnud oma TARICi lisakoodiga teiste mitteseotud eksportivate tootjate turustuskanaliks ega müünud teiste tootjate toodetud vaatlusalust toodet. Selle tulemusel loobus komisjon kavatsusest kohaldada selle eksportiva tootja suhtes alusmääruse artiklit 18. |
(35) |
Kokkuvõttes olid 18-st eksportivast tootjast 17 nõuetekohaselt kursis nende osalise või puuduva koostöö tagajärgedega, mis on sätestatud algatamismääruse põhjendustes 21–23. Seega lähtus komisjon alusmääruse artikli 18 lõike 1 kohaselt nende 17 äriühingu puhul järelduste tegemisel kättesaadavatest faktidest, sh liitu eksportimise suundumustest (vt üksikasju põhjenduses 36), ning oma hinnangust sellele, kui suured puudujäägid olid nende vastustes küsimustikule). |
(36) |
Neist 17-st eksportivast tootjast
Kuna puudusid muud majanduslikud põhjused kui tollimaksust kõrvalehoidmine, järeldas komisjon, et need eksportivad tootjad kasutavad turustuskanalite sihiliku suunamise võtteid. |
(37) |
Seega on kohane kohaldada nende 17 eksportiva tootja suhtes, kellel oli varem madalam tollimaks, nagu on selgitatud põhjenduses 12, jääktollimaksumäära 36,1 % ning nende äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid tuleks tühistada. Leiti, et ainult üks eksportiv tootja ei kasutanud kõrvalehoidmisvõtteid, nagu on selgitatud põhjenduses 34, ning tema individuaalne TARICi lisakood ja tollimaksumäär 17,9 % tuleks seega säilitada. |
(38) |
Pärast teavitamist esitas neist 17st äriühingust kolm märkusi, mida komisjon ei aktsepteerinud allpool põhjendustes 39–41 sätestatud põhjustel. |
(39) |
Üks äriühing väitis, et küsimustikule ei olnud nõuetekohaselt vastatud küsimustiku mittetäieliku mõistmise ja äriühingu tootmisosakonna tööst arusaamise puudumise tõttu. Seetõttu taotles äriühing küsimustikule uute vastuste esitamise võimalust. Sellega seoses tuleks märkida, et äriühingul oli olnud piisavalt võimalust endast teada anda uurimise käigus. 3. juunil 2019 oli komisjon äriühingut teavitanud oma kavatsusest tunnistada äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood avastatud puuduste tõttu kehtetuks. Komisjon teatas äriühingule, et sellel on õigus esitada täiendavaid selgitusi. Vastuse puudumisel teatas komisjon 26. juunil 2019, et: „Teie äriühing ei esitanud määratud tähtaja jooksul küsimustikule vajalikke vastuseid muu hulgas finants- ja tootmisandmete kohta.“ Teavitamise järel oli äriühingul vajalike andmete ja dokumentide esitamiseks veel kolm nädalat aega. Selle aja jooksul täiendavat teavet ei saadud. Seetõttu on asjakohane äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistada, nagu kõnealusele äriühingule teatati juba 3. ja 26. juunil 2019. |
(40) |
Pärast teavitamist väitis teine äriühing 11. oktoobri 2019. aasta e-kirjas, et ta oli teinud täielikku koostööd, osutades sellega seoses oma varasematele andmetele 28. aprillist ja 6. juunist 2019. Kõnealuses e-kirjas kinnitas äriühing ka seda, et äriühing on oma tegevusloast tulenevalt kaubandusettevõtja ja et ta ei ole mingil kujul kasutanud turustuskanalite suunamise võtteid. Sellega seoses tuleks märkida, et äriühinguspetsiifilisi TARICi lisakoode võivad saada ainult eksportivad tootjad. Kuna äriühing oli ise tunnistanud, et ta on kaupleja, on asjakohane äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistada, nagu kõnealusele äriühingule teatati juba 3. ja 26. juunil 2019. |
(41) |
Lõpuks väitis kolmas äriühing, et ta on teinud täielikku koostööd ja et ta ei ole kasutanud turustuskanalite sihiliku suunamise võtteid. Sellega seoses tuleks meenutada, et komisjon oli äriühingut tema poolt küsimustikule antud vastustes esinenud puudustest teavitanud juba 28. mail ja 26. juunil 2019. Lisaks oli komisjon 27. augustil 2019 äriühingule uuesti selgitanud, et paljud 28. mai esimeses kirjas välja toodud muud küsimused olid jäänud vastuseta. Kui viimane tähtaeg oli möödunud, teatas komisjon 13. septembril 2019 äriühingule, et see ei olnud esitanud nõutud dokumente. Nii ei esitanud äriühing oma 2018. aastal suurenenud liidusuunalise ekspordi majanduslike põhjuste kohta muid piisavaid tõendeid kui teistele Hiina lauanõude tootjatele turustuskanaliks olemine. Seetõttu on asjakohane äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistada, nagu kõnealusele äriühingule teatati juba 28. mail 2019, 26. juunil 2019 ja 13. augustil 2019. |
(42) |
Lisaks täheldas komisjon enne teavitamist, et 17-st eksportivast tootjast kolm olid seotud nelja teise äriühinguga, kellest igaühel oli oma individuaalne TARICi lisakood ja kellele kehtis seega valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %. |
(43) |
Selleks et vältida nende seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise ohtu, järeldas komisjon, et kõnealuses etapis oli kohane tühistada nende äriühinguspetsiifilised TARICi lisakoodid. Ka nendele neljale seotud äriühingule, kellele kehtis algselt madalam valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %, tuleks kehtestada jääktollimaks 36,1 %. |
(44) |
Pärast teavitamist esitasid kõik neli seotud äriühingut komisjoni esialgse hinnangu kohta märkusi, et nad on seotud äriühingutega, mis esitasid küsimustikule puudulikud vastused, nagu on osutatud allpool põhjendustes 45 ja 46. |
(45) |
Nimetatud neljast äriühingust kolm esitas tõendid selle kohta, et nad ei ole seotud äriühingutega, mis esitasid küsimustikule puudulikud vastused. Komisjon analüüsis dokumente ja jõudis järeldusele, et kolm äriühingut ei ole tõepoolest seotud. Seetõttu on asjakohane jätta kõnealuse kolme äriühingu äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistamata. |
(46) |
Endast andis teada ka järelejäänud neljas äriühing (äriühing A). 10. oktoobri 2019. aasta ärakuulamisel ja sellele järgnenud 18. oktoobri 2019. aasta kirjas väitis äriühing, et tema enda äriühinguspetsiifilise TARICi lisakoodi kehtetuks tunnistamine ei olnud ei õiguslikult ega faktiliselt põhjendatud. Samuti väitis äriühing, et puudub tema enda ja temaga seotud äriühingute (muu hulgas äriühingute B ja C) (10) vahelise seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise oht. Lisaks uuris äriühing täiendavate tagatiste ja kohustuste kohta, mis võimaldaksid komisjonil teostada järelevalvet äriühingu toodetud ja tema äriühinguspetsiifilise TARICi lisakoodi alusel imporditud keraamiliste lauanõude üle. |
(47) |
Komisjon lükkas väite tagasi. Vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (11) artiklis 127 esitatud seotud äriühingute määratlusele on neljas äriühing (äriühing A) seotud äriühinguga, mis esitas küsimustikule puudulikud vastused (äriühinguga B). Menetluse algatamise ajal oli olemas tugev finantsseos ja pärast osaluse võõrandamist veidi hiljem jätkus suhe perekondlike sidemete näol. Lisaks kirjutas äriühing A oma 18. oktoobri 2019. aasta kirjas, et kõnealuse äriühingu ühe praeguse osaniku ja teiste äriühingute ühe praeguse osaniku vahel „on endiselt perekondlik side (st tegu on abikaasadega)“, kinnitades sellega, et osanikud on omavahel seotud. Sellest järeldub, et kõigi seotud äriühingute kohta küsimustikule antud vastustes andmete mitteesitamise äriühingu B poolt võib laiendada ka äriühingule A. Üheskoos jätsid nad kasutamata võimaluse anda komisjonile asjaomast teavet, hoolimata 28. mai 2019. aasta kirjast äriühingule B seda teha. Lisaks näitab äriühingu A varasem käitumine, et seotud äriühingute vahelise seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise risk on suur. Kõnealune äriühing suurendas oma eksporti 1 657 tonnilt 2014. aastal 3 929 tonnile 2018. aastal, milleks puudus majanduslik põhjendus. Lõpetuseks märkis komisjon, et alusmääruse artiklile 8 vastavat kohustust ei ole võimalik alusmääruse artikli 13 kohastes meetmetest kõrvalehoidmise asjades. Seetõttu on asjakohane äriühingu A äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood kehtetuks tunnistada. |
(48) |
Lisaks andis endast teavitamise järel teada ka üks äriühing (äriühing C) kahest äriühingust (äriühingud B ja C), mis olid esitanud puudulikud vastused ja mis olid seotud neljanda äriühinguga (A), nagu on märgitud põhjenduses 46. Äriühing palus komisjonil ümber vaadata tema kavatsuse kohaldada alusmääruse artiklit 18. Sellega seoses väitis ta, et komisjoni kavatsuse (kohaldada alusmääruse artiklit 18) põhiline õiguslik alus oli see, et ta oli avastanud veel ühe seotud äriühingu. Lisaks väitis äriühing, et kahe äriühingu vahel oli vaid kaudne side. |
(49) |
Samadel põhjustel, mis on nimetatud eespool põhjenduses 47, jättis ka äriühing C kasutamata võimaluse anda komisjonile asjaomast teavet, hoolimata 28. mai 2019. aasta kirjast äriühingule seda teha. Lisaks on ebaõige alusmääruse artikli 18 kontekstis väita, et 27. septembri 2019. aasta konkreetses teavitamiskirjas osutati peamiselt äriühingute A ja C suhtele. Konkreetses teavitamiskirjas mainitakse konkreetselt, et alusmääruse artikli 18 kohaldamise peamised põhjused olid esitatud äriühingule saadetud 28. mai ja 11. juuni 2019. aasta kirjades, milles olid loetletud kõik juhtumid, mil kõrvalehoidumise puudumist ei olnud tõendatud. |
(50) |
Seetõttu tegi komisjon teavitamise järel lõpliku järelduse, et seotud äriühingute turustuskanalitena kasutamise riski vältimiseks on asjakohane kehtetuks tunnistada ka põhjenduses 46 osutatud äriühingu äriühinguspetsiifiline TARICi lisakood. Ka ülejäänud seotud äriühingule, kellele kehtis algselt madalam valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %, tuleks kehtestada jääktollimaks 36,1 %. |
2.3.3. 19 eksportivat tootjat, kes esitasid küsimustikule täielikud vastused
(51) |
Ülejäänud 19 eksportivat tootjat esitasid küsimustikule täielikud vastused ning seejärel korraldati ajavahemikul juulist septembrini 2019 nende valdustesse kontrollkäik. |
(52) |
19-st eksportivast tootjast 17 puhul ei tuvastatud kõrvalehoidmisvõtete kasutamist. Suurem osa neist olid asutatud enne Hiina Rahvavabariigi suhtes meetmete kehtestamist. Vastused küsimustikule ja kohapealne kontroll, mille käigus kontrolliti muu hulgas tootmise ja tootmisvõimsuse andmeid, tootmisrajatisi, tootmiskulu, tooraine ostmist, pooleliolevaid ja valmis kaupu ning eksportmüüki Euroopa Liitu, kinnitasid, et kõik 17 eksportivat tootjat eksportisid ainult enda toodetud kaupu. |
(53) |
Kahe ülejäänud eksportiva tootja puhul ei tuvastanud komisjon kõrvalehoidmisvõtete kasutamist, kuid täheldas järgmisi probleeme, mida on kirjeldatud põhjendustes 54 ja 55. |
(54) |
Esimese rühma puhul täheldas komisjon, et neil oli üks kaubandusettevõtja, mis oli emaettevõtja, ja kaks eksportivat tootjat, ning kõik kolm asusid Hiinas samades valdustes. Komisjon täheldas ka, et individuaalne TARICi lisakood (tollimaksumääraga 17,9 %) oli määratud ainult emaettevõtjale. Kuna TARICi lisakoodid tuleb määrata eksportivatele tootjatele, on komisjonil kohane viia TARICi lisakood üle kaubandusettevõtjana tegutsevalt emaettevõtjalt kahele eksportivale tootjale, nagu on sätestatud alusmääruse artikli 2 lõikes 1 ja artikli 9 lõikes 5. |
(55) |
Teise rühma puhul, kellel oli samuti teine seotud äriühing oma individuaalse TARICi lisakoodiga (tollimaksumääraga 17,9 %), täheldas komisjon laohoone kontrolli ajal süstemaatilist valeandmete esitamist päritolu kohta. Töötajad pakendasid vaatlusalust toodet sise- ja välispakenditesse, millele trükiti eksitav teave päritoluriigi ja tootja kohta. Päritoluriigina nimetati Singapuri ja tootjana samas riigis asuvat äriühingut. Ostutellimus tuli Hongkongis asutatud kauplejalt. Saadetise sihtriigiks oli väljaspool ELi asuv kolmas riik, kus samuti kehtivad dumpinguvastased meetmed Hiinast pärit lauanõude suhtes. Komisjon kontrollis äriühingute valdustes kõiki tõendavaid dokumente Euroopa Liiduga tehtud valitud eksportmüügitehingute kohta ja analüüsis lisaks Singapurist liitu toimunud ekspordi andmeid. Komisjon ei tuvastanud ELi suunatud eksportmüügi puhul sellist ebaseaduslikku tegevust. Kuna puudusid tõendid pettusest seoses ELi turuga, järeldas komisjon, et mõlema eksportiva tootja toodetud kaupade puhul, mis olid mõeldud saatmiseks ELi, märgiti nõuetekohaselt, et tooted on Hiina päritolu, ning seega ei hoitud kõrvale kohaldatavatest ELi dumpinguvastastest tollimaksudest. |
(56) |
Seega on kohane, et 19-st eksportivast tootjast, kes esitasid küsimustikule täielikud vastused ja kelle valdustesse tehti kontrollkäik, säilitavad 18 eksportivat tootjat tollimaksumäära 17,9 %. Lisaks on nendest 19-st eksportivast tootjast ühe puhul (nagu on osutatud põhjenduses 54) komisjoni jaoks kohane viia TARICi lisakood üle kaubandusettevõtjana tegutsevalt emaettevõtjalt kahele eksportivale tootjale, nagu on sätestatud alusmääruse artikli 2 lõikes 1 ja artikli 9 lõikes 5. |
2.4. Kaubandusstruktuuri muutumine
2.4.1. Koostöö ulatus Hiinaga ja kauplemismahu kindlakstegemine
(57) |
Hiljutise aegumise läbivaatamise käigus analüüsis komisjon impordimahtude kujunemist Hiina Rahvavabariigist liitu, tuginedes Eurostati andmetele, mis hõlmasid arvandmeid kogu riigi kohta. Praeguse meetmetest kõrvalehoidmist käsitleva uurimise raames oli tarvis hinnata äriühingupõhiseid andmeid. Need andmed on olemas andmebaasis, mis loodi alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohaselt. Sellesse andmebaasi kogutakse andmed, mille liikmesriigid esitavad komisjonile kord kuus uurimisaluste toodete impordi kohta iga TARICi lisakoodi all, samuti meetmete, sh registreerimise kohta. Seega kasutas komisjon kaubandusstruktuuri muutuse kindlakstegemiseks alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohasest andmebaasist pärit andmeid, võrreldes selleks kõrgemate ja madalamate tollimaksumääradega eksportivaid tootjaid. |
(58) |
Alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi andmetel moodustasid uurimisalused eksportivad tootjad aruandeperioodil 26 % uurimisaluse toote kogu ekspordist Hiinast liitu. Neist 48 suhtes kehtis valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %. |
(59) |
Nagu on selgitatud põhjenduses 51, tegid vaid 19 eksportivat tootjat koostööd, esitades küsimustikule täielikud vastused. Nagu on selgitatud põhjenduses 34, säilitas üks eksportiv tootja, kes algselt esitas küsimustikule puudulikud vastused, lõpuks siiski oma individuaalse tollimaksumäära 17,9 %. Need 20 eksportivat tootjat, kelle kõigi suhtes kehtis valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 %, moodustasid aruandeperioodil 10 % Hiina koguimpordist. |
2.4.2. Muutus Hiina kaubandusstruktuuris
(60) |
Tabelis 1 on esitatud vaatlusaluse toote impordi maht Hiina Rahvavabariigist liitu alates 1. jaanuarist 2015 kuni aruandeperioodi lõpuni (kogusummana). Tabel 1 Impordi kogumaht Hiina Rahvavabariigist liitu (tonnides)
|
(61) |
Hiina Rahvavabariigist tuleva impordi kogumaht suurenes uurimisperioodi jooksul kokkuvõtlikult 11 % ning tõusis 348 003 tonnilt 2015. aastal 383 460 tonnini aruandeperioodil. |
(62) |
Nagu on selgitatud jaotistes 2.3.1 ja 2.3.2, täheldas komisjon eelmise aegumise läbivaatamisega seotud uurimise käigus tehtud väljavõttelise uuringu raames, et eksportivad tootjad olid ajavahemikul 2014–2018 oma ekspordimahtu oluliselt suurendanud või eksportinud rohkem, kui toodeti. Kuna puudusid muud majanduslikud põhjused kui tollimaksust kõrvalehoidmine, tugines komisjon alusmääruse artikli 18 lõike 1 kohaselt nende 30 eksportiva tootja puhul järelduste tegemisel kättesaadavatele faktidele, sealhulgas andmetele nende liitu eksportimise suundumuste kohta ning sellele, kui suured puudujäägid olid nende vastustes küsimustikule, ning järeldas, et nad kõik kasutavad kõrvalehoidmisvõtteid. Need 30 eksportivat tootjat moodustasid aruandeperioodil 16 % Hiinast tulevast koguimpordist. |
(63) |
30 eksportivat tootjat, kes kasutavad kõrvalehoidmisvõtteid, suurendasid oma müügimahtu liitu 52 497 tonnilt 2015. aastal 63 227 tonnile 2018. aastal. See rohkem kui 20 % võrra suurenemine on selgelt vastuolus Hiinast liitu tuleva impordi kogumahu umbes 11 % võrra suurenemisega, nagu on osutatud käesoleva määruse põhjenduses 60 esitatud tabelis. |
(64) |
Lisaks, kui eristada neid 30 eksportivat tootjat neile kohalduva tollimaksumäära alusel, täheldati ajavahemiku 2015–2018 puhul järgmist kaubandusstruktuuri muutust:
|
(65) |
Need liitu suunatud kaubavoogude muutused tähendavad riigi, mille suhtes meetmeid kohaldatakse, üksikute eksportivate tootjate ja liidu vahelise kaubandusstruktuuri muutust, mis tuleneb tavast, protsessist või toimingust, mille puhul uurimise käigus ei tuvastatud piisavat põhjendust ega majanduslikku õigustust peale Hiina Rahvavabariigist pärit laua- ja kööginõude suhtes kehtivast jääktollimaksust või kõrgemast tollimaksust kõrvalehoidmise. |
2.4.3. Meetmetest kõrvalehoidmise viisid Hiinas
(66) |
Alusmääruse artikli 13 lõike 1 kohaselt tuleneb kaubandusstruktuuri muutus tavast, protsessist või toimingust, millel ei ole piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise. Selline tava, protsess või toiming hõlmab muu hulgas eksportijate või tootjate müügistruktuuri ja -kanalite ümberkorraldamist riigis, kus meetmeid kohaldatakse, et lõpuks ekspordiksid nende tooteid liitu tootjad, kes saavad soodustusi individuaalsete tollimaksumäärade abil, mis on väiksemad kui tollimaks, mida tootjate toodete suhtes kohaldatakse. |
(67) |
Nagu on selgitatud jaotistes 2.3.1 ja 2.3.2, järeldas komisjon, et 50st eksportivast tootjast 30 kasutavad turustuskanalite sihiliku suunamise võtteid. Need tootjad moodustasid alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi andmetel aruandeperioodil 16 % kogu impordimahust liitu. |
(68) |
Lisaks sai komisjon 2018. aastal Sloveenia tolliasutustelt tõendeid selle kohta, et vaatlusalust toodet importis liitu teine eksportiv tootja (madalama tollimaksumääraga), mitte selle tegelik tootja (kellele kehtis kõrgem tollimaksumäär). Uue eksportija läbivaatamise raames tehtud analüüsi käigus kogus komisjon ka tõendeid sarnase turustamisvõtte kohta, kus pakendite etikettide põhjal importis vaatlusalust toodet liitu teine eksportiv tootja (madalama tollimaksumääraga), mitte selle tegelik tootja (kellele kehtis kõrgem tollimaksumäär). See kinnitab uurimise tulemusi. |
(69) |
Eespool esitatud kaalutluste põhjal järeldas komisjon, et uurimisaluse toote puhul kasutati ulatuslikult turustuskanalite sihilikku suunamist. |
2.5. Muu piisava põhjenduse või majandusliku õigustuse puudumine peale dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise
(70) |
Uurimise käigus ei leitud turustuskanalite suunamise võtetele ühtki muud piisavat põhjendust ega majanduslikku õigustust kui Hiina Rahvavabariigist pärit laua- ja kööginõudele kehtivast jääktollimaksust või kõrgemast tollimaksust kõrvalehoidmine. |
2.6. Tõendid dumpingu kohta
(71) |
Komisjon uuris kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas samasuguste toodete jaoks varem kindlaks määratud normaalväärtusega võrreldes oli tõendeid dumpingu kohta. |
(72) |
Nii esialgses määruses kui ka viimatisel aegumise läbivaatamisel tuvastati dumping. Komisjon otsustas normaalväärtuse kindlaksmääramiseks kasutada viimatise aegumise läbivaatamise andmeid. |
(73) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõigetega 11 ja 12 võrreldi aegumise läbivaatamise määruses sätestatud keskmist normaalväärtust nende 30 tootja kaalutud keskmiste ekspordihindadega aruandeperioodil, kelle kohta leiti alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohasele andmebaasile tuginedes, et nad hoiavad meetmetest kõrvale. |
(74) |
Kuna need ekspordihinnad olid normaalväärtusest madalamad, kinnitas see dumpingu esinemist. |
2.7. Dumpinguvastase tollimaksu parandava mõju kahjustamine
(75) |
Lisaks uuris komisjon kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas nendelt 30 eksportivalt tootjalt imporditud tooted, kelle puhul tuvastati kõrvalehoidmisvõtete kasutamine, olid koguste ja hindade osas kahjustanud kehtivate meetmete parandavat mõju. |
(76) |
Põhjenduses 4 nimetatud viimatise aegumise läbivaatamise määruse põhjenduses 205 sedastas komisjon, et liidu tarbimine oli aegumise läbivaatamisega seotud uurimisperioodil (1. aprillist 2017 kuni 31. märtsini 2018) 634 255 tonni, mis on kõige viimatisem komisjonile teadaolev arvnäitaja liidu tarbimise kohta ning iseloomustab hästi liidu tarbimist 2018. aastal. Selle arvu põhjal moodustab kõrvalehoidmisvõtteid kasutanud 30 eksportiva tootja impordi (mis oli alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi põhjal 2018. aastal 63 227 tonni) turuosa ligikaudu 10 % liidu koguturust, mis on märkimisväärselt suur. |
(77) |
Hindade osas ei määratud aegumise läbivaatamisel kindlaks keskmist mittekahjustavat hinda. Seepärast võrreldi aegumise läbivaatamisega seotud uurimisel kindlaks määratud liidu tööstusharu keskmist tootmiskulu nende 30 tootja kaalutud keskmiste CIF-hindadega, kelle kohta leiti artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi põhjal, et nad hoidsid uurimise aruandeperioodil meetmetest kõrvale. |
(78) |
Kuna CIF-hinnad olid liidu tööstusharu keskmisest tootmiskulust madalamad, kahjustas tollimaksust kõrvalehoidev import hindade osas tollimaksu parandavat mõju. |
(79) |
Seega järeldas komisjon, et eespool kirjeldatud turustuskanalite suunamise võtted kahjustasid kehtivate meetmete mõju nii koguste kui ka hindade osas. |
3. MEETMED
(80) |
Eespool öeldut silmas pidades järeldas komisjon, et Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordile kehtestatud lõplikust dumpinguvastasest tollimaksust hoiti kõrvale, kasutades turustuskanalina teatavaid Hiina eksportivaid tootjaid, kellele kehtis madalam tollimaksumäär. |
(81) |
Alusmääruse artikli 13 lõike 1 kohaselt tuleks Hiina Rahvavabariigist pärit vaatlusaluse toote impordile kehtestatud dumpinguvastast jääktollimaksu seega laiendada sama toote impordile, mille tootjad väidetakse olevat teatavad madalama tollimaksumääraga äriühingud, kuna tegelikuks tootjaks on äriühingud, kellele kehtib kõrgem individuaalne tollimaks või jääktollimaks 36,1 %. |
(82) |
Seega on kohane laiendada komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1198 (13) artikli 1 lõikes 2 kõigi muude äriühingute suhtes kehtestatud meedet, st 36,1 % suurust lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist. |
(83) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 3 ja artikli 14 lõikega 5 (mille kohaselt tuleb mis tahes laiendatud meetmeid kohaldada impordi suhtes, millele rakendus liitu sisenemisel algatamismäärusega kehtestatud registreerimisnõue) tuleb tollimaksu koguda Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude registreeritud impordilt, mis sisenes liitu nendele 30 tootjale kuuluvate TARICi lisakoodide all, kelle puhul tuvastati turustuskanalite suunamise võtete kasutamine. Tagasiulatuvalt kogutava dumpinguvastase tollimaksu suurus peaks olema 36,1 % suuruse jääktollimaksu ja äriühingu tasutud summa vahe. |
4. IMPORDINÕUETE JA JÄRELEVALVE TÕHUSTAMINE
(84) |
Komisjon võrdles küsimustiku vastustes esitatud ekspordiandmeid alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi andmetega. Täheldati, et mõne Hiina eksportiva tootja puhul olid alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohases andmebaasis sisalduvad arvud suuremad kui küsimustiku vastustes esitatud arvandmed. |
(85) |
Komisjon võrdles küsimustiku vastustes esitatud andmeid kohapeal toimunud kontrollikäikude ajal ka muude allikatega, nagu tulu- ja käibemaksudeklaratsioonid. Paljudel juhtudel tuvastati erinevused küsimustiku vastustes esitatud ja seejärel kontrollitud ekspordiandmete ning alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohases andmebaasis kajastuvate andmete vahel. |
(86) |
Komisjon viitas põhjenduses 5 äriühinguspetsiifiliste TARICi lisakoodide väärkasutamisele. Selline väärkasutamine võib selgitada eespool põhjendustes 71 ja 72 nimetatud erinevusi ekspordiandmetes. |
(87) |
Seepärast pöördus komisjon äriühinguspetsiifiliste TARICi lisakoodide võimaliku väärkasutamise küsimuses nende eksportivate tootjate esindajate poole, kelle TARICi lisakoode võisid komisjoni andmetel väärkasutada teised äriühingud, mitte et eksportivad tootjad oleksid ise turustuskanalite suunamise võtteid kasutanud. |
(88) |
4. juulil 2019 arutati TARICi lisakoodide võimaliku väärkasutamise küsimust ka Hiina ametiasutustega ning Hiina kergetööstustoodete ning kunsti- ja käsitöötoodete impordi ja ekspordi valdkonna kaubanduskojaga (edaspidi „kaubanduskoda“). |
(89) |
Nende arutelude põhjal leidis komisjon, et äriühinguspetsiifiliste TARICi lisakoodide mis tahes väärkasutamise riski vähendamiseks on tarvis erimeetmeid, eelkõige impordinõuete ja järelevalve tõhustamist seoses Hiina köögi- ja lauanõude impordiga ELi. Pidades silmas asjaolu, et paljud Hiina tootjad ekspordivad ELi üksnes mitteseotud kauplejate kaudu, on kohane praegust süsteemi järgmisel viisil tõhustada. |
(90) |
Importijalt tuleks nõuda järgmiste dokumentide esitamist liikmesriikide tolliasutustele:
|
(91) |
Kuigi nende dokumentide esitamine on vajalik selleks, et liikmesriikide tolliasutused saaksid kohaldada impordi suhtes individuaalseid dumpinguvastase tollimaksu määrasid, peavad tolliasutused arvesse võtma ka muud peale nende dokumentide. Isegi kui esitatakse need dokumendid ning need vastavad kõigile nõuetele, peavad liikmesriikide tolliasutused tegema kooskõlas tollieeskirjadega tavapärased kontrollid ja – nagu ka kõigil muudel juhtudel – võivad nõuda täiendavaid dokumente (veodokumendid jne), et kontrollida deklaratsioonis esitatud üksikasjade õigsust ning veenduda, kas madalama tollimaksumäära kohaldamine on õigustatud. |
(92) |
Pärast põhjenduses 88 osutatud arutelusid saatis komisjon 9. augustil 2019 Hiina ametiasutustele ja kaubanduskojale kirja ettepanekuga teha koostööd impordinõuete ja järelevalvesüsteemi tõhustamise alal. 1. septembril 2019 nõustusid Hiina ametiasutused ja kaubanduskoda osalema järgmises uues jõustamissüsteemis: igal eksportival tootjal, kellele kehtib muu tollimaksumäär kui 36,1 %, palutakse saata faktuurarve koopia kaubanduskojale, kes omakorda esitab komisjonile aastaaruande andmetega nende eksportivate tootjate ekspordi kohta ELi. |
(93) |
Teavitamise järel märkis Euroopa keraamikatööstuse liit, et ta tervitab üldise avalikustamisdokumendi üksikasjalikke järeldusi ning toetab kavandatud meetmeid, näiteks impordi järelevalvet ja rea dokumentide nõudmist, mida liikmesriigid hakkavad koguma tollis. |
5. TEAVITAMINE
(94) |
Komisjon teavitas kõiki huvitatud isikuid olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal eespool esitatud järeldused tehti, ja kutsus asjaosalisi üles seisukohti esitama. Asjaosaliste suuliselt ja kirjalikult esitatud seisukohti võeti arvesse. Ühegi esitatud argumendi tõttu ei olnud põhjust lõplikke järeldusi muuta. |
(95) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 alusel asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1198 artikli 1 lõikega 2 kõigile muudele äriühingutele ette nähtud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu 36,1 %, mis kehtestati Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude suhtes, v.a keraamilised maitseaine- või vürtsiveskid ja nende keraamilised jahvatavad osad, keraamilised kohviveskid, noateritajad, teritajad, lõikamiseks, jahvatamiseks, viilutamiseks, kaapimiseks ja koorimiseks kasutatavad keraamilised köögiriistad ja pitsa või leiva küpsetamiseks kasutatavad keraamilised kordieriidist küpsetuskivid, mis praegu on klassifitseeritud CN-koodide ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ja ex 6912 00 29 (TARICi koodid 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ja 6912002910) alla, laiendatakse alates 23. märtsist 2019 järgmises tabelis loetletud äriühingute deklareeritud impordile. Nende TARICi lisakoodid, mis on nimetatud rakendusmääruse (EL) 2019/1198 artikli 1 lõikes 2 ja I lisas ning loetletud alljärgnevas tabelis, tühistatakse ja asendatakse TARICi lisakoodiga B999.
Äriühing |
TARICi lisakood (tühistatud ja asendatud) |
CHL Porcelain Industries Ltd |
B351 |
Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd |
B353 |
Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd |
B360 |
Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd |
B362 |
Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd |
B446 |
Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory |
B484 |
Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd. |
B492 |
Evershine Fine China Co., Ltd. |
B514 |
Far East (Boluo) Ceramics Factory Co., Ltd. |
B517 |
Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd. |
B543 |
Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd. |
B548 |
Profit Cultural & Creative Group Corporation |
B556 |
Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd. |
B579 |
Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co., Ltd. |
B583 |
Hunan Huawei China Industry Co., Ltd. |
B602 |
Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd. |
B610 |
Joyye Arts & Crafts Co., Ltd. |
B619 |
Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd. |
B639 |
Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd. |
B656 |
Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China |
B678 |
Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd. |
B687 |
Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd. |
B692 |
Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd. |
B693 |
Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd. |
B712 |
Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd. |
B724 |
Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd. |
B742 |
Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd. |
B751 |
Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. |
B752 |
Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd. |
B759 |
Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd. |
B956 |
2. Rakendusmääruse (EL) 2019/1198 artikli 1 lõikega 2 kõigile muudele äriühingutele ette nähtud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu 36,1 %, mis kehtestati Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude suhtes, v.a keraamilised maitseaine- või vürtsiveskid ja nende keraamilised jahvatavad osad, keraamilised kohviveskid, noateritajad, teritajad, lõikamiseks, jahvatamiseks, viilutamiseks, kaapimiseks ja koorimiseks kasutatavad keraamilised köögiriistad ja pitsa või leiva küpsetamiseks kasutatavad keraamilised kordieriidist küpsetuskivid, mis praegu on klassifitseeritud CN-koodide ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ja ex 6912 00 29 (TARICi koodid 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ja 6912002910) alla, laiendatakse alates 23. märtsist 2019 ka järgmises tabelis loetletud äriühingute deklareeritud impordile, kuna need äriühingud on seotud eespool esitatud tabelis loetletud äriühingutega. Nende TARICi lisakoodid, mis on nimetatud rakendusmääruse (EL) 2019/1198 I lisas ning loetletud alljärgnevas tabelis, tühistatakse ja asendatakse TARICi lisakoodiga B999.
Äriühing |
TARICi lisakood (tühistatud ja asendatud) |
Guandong Songfa Ceramics Co., Ltd. |
B573 |
Guangxi Xin Fu Yuan Co. Ltd. |
B588 |
Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B632 |
3. Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1198 artikli 1 lõikes 2 toodud tabel asendatakse järgmise tabeliga:
Äriühing |
Tollimaks (%) |
TARICi lisakood |
Hunan Hualian China Industry Co., Ltd.; Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd.; Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd.; Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd. |
18,3 |
B349 |
Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd. |
13,1 |
B350 |
Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd.; Shandong Silver Phoenix Co., Ltd.; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd.; Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd.; Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd.; Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd.; Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd. |
17,6 |
B352 |
1. lisas loetletud äriühingud |
17,9 |
|
Kõik muud äriühingud |
36,1 |
B999 |
4. Rakendusmääruse (EL) 2019/1198 I lisa asendatakse käesoleva määruse 1. lisaga.
5. Käesoleva artikli lõikega 1 laiendatavat tollimaksu kogutakse kõigi käesoleva artikli lõikes 1 esitatud tabelis loetletud äriühingute puhul impordilt, mis on registreeritud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2019/464 artikliga 2 ning määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõikega 3 ja artikli 14 lõikega 5.
Tagasiulatuvalt kogutava dumpinguvastase tollimaksu suurus on 36,1 % suuruse jääktollimaksu ja tegelikult tasutud summa vahe.
6. Rakendusmääruse (EL) 2019/1198 II lisa asendatakse käesoleva määruse 2. ja 3. lisaga. Lõikes 3 nimetatud äriühingute individuaalsete dumpinguvastase tollimaksu määrade kohaldamine sõltub järgmiste dokumentide esitamisest liikmesriikide tolliasutustele:
a) |
kui importija ostab otse Hiina eksportivalt tootjalt, tuleb impordideklaratsioonile lisada faktuurarve eksportiva tootja deklaratsiooniga, nagu on selgitatud 2. lisas (tootja deklaratsioon otsese eksportmüügi kohta); |
b) |
kui importija ostab kauplejalt või muult juriidilisest isikust vahendajalt, olenemata sellest, kas see kaupleja või juriidiline isik asub Mandri-Hiinas või mitte, tuleb impordideklaratsioonile lisada tootja faktuurarve kauplejale koos tootja deklaratsiooniga, nagu on selgitatud 3. lisas (tootja deklaratsioon kaudse eksportmüügi kohta), ja kaupleja faktuurarve importijale. |
7. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Käesolevaga antakse tolliasutustele korraldus lõpetada rakendusmääruse (EL) 2019/464 artikli 2 kohane impordi registreerimine.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. november 2019
Komisjoni nimel
President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
(2) Nõukogu 13. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (ELT L 131, 15.5.2013, lk 1).
(3) Komisjoni 23. oktoobri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1932, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (ELT L 273, 24.10.2017, lk 4).
(4) Komisjoni 24. juuli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 803/2014, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (ELT L 219, 25.7.2014, lk 33).
(5) Komisjoni 29. novembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2207, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes (ELT L 314, 30.11.2017, lk 31).
(6) Komisjoni 12. juuli 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 189, 15.7.2019, lk 8).
(7) Komisjoni 21. märtsi 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/464, millega algatatakse uurimine, milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 412/2013 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest võimalikku kõrvalehoidmist, ning kehtestatakse kõnealuse impordi registreerimise nõue (ELT L 80, 22.3.2019, lk 18).
(8) See eksportiv tootja ei suutnud esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui teiste Hiina eksportivate tootjate toodetud vaatlusaluse toote turustuskanaliks olemine.
(9) Äriühing ei esitanud määratud tähtaja jooksul küsimustikule vajalikke vastuseid muu hulgas finants-, müügi- ja tootmisandmete kohta. Seega ei suutnud see eksportiv tootja esitada tõendeid oma 2018. aasta ekspordi muu majandusliku põhjuse kohta kui turustuskanaliks olemine.
(10) Tuleks märkida, et äriühingu A 18. oktoobri 2019. aasta kirjas viidatakse peamiselt tema suhtele äriühinguga B ja vähem tema suhtele äriühinguga C.
(11) Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).
(12) Nagu on öeldud joonealuses märkuses nr 4, kehtib valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportivate tootjate tollimaksumäär 17,9 % enam kui 400 eksportivale tootjale.
(13) Komisjoni 12. juuli 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1198, millega kehtestatakse pärast määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 189, 15.7.2019, lk 8).
1. LISA
Valimisse kaasamata koostööd tegevad Hiina eksportivad tootjad
Äriühing |
TARICi lisakood |
Amaida Ceramic Product Co., Ltd. |
B357 |
Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. |
B358 |
Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. |
B359 |
Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. |
B361 |
Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. |
B363 |
Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd. |
B364 |
Beiliu Windview Industries Ltd. |
B365 |
Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. |
B366 |
Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. |
B367 |
Chao An Huadayu Craftwork Factory |
B368 |
Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty |
B369 |
Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. |
B370 |
Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B371 |
Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd |
B372 |
Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory |
B373 |
Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. |
B374 |
Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd. |
B375 |
Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd, |
B376 |
Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. |
B377 |
Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B378 |
Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. |
B379 |
Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. |
B380 |
Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp. |
B381 |
Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. |
B382 |
Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty. |
B383 |
Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd. |
B384 |
Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. |
B385 |
Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. |
B386 |
Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd. |
B387 |
Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd |
B388 |
Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. |
B389 |
Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. |
B390 |
Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. |
B391 |
Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B392 |
Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd. |
B393 |
Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B394 |
Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B395 |
Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd. |
B396 |
Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty. |
B397 |
Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. No.2 |
B398 |
Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty. |
B399 |
Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty. |
B400 |
Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory |
B401 |
Guangdong GMT Foreign Trade Service Corp. |
B402 |
Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory |
B403 |
Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory |
B404 |
Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd. |
B405 |
Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B406 |
Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd. |
B407 |
Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd. |
B408 |
Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B409 |
Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd. |
B410 |
Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd. |
B411 |
Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd. |
B412 |
Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B413 |
Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B414 |
Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd. |
B415 |
Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B416 |
Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd. |
B417 |
Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd. |
B418 |
Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B419 |
Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd. |
B420 |
Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd. |
B421 |
Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B422 |
Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd. |
B423 |
Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd. |
B424 |
Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd. |
B425 |
Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd. |
B426 |
Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B427 |
Chaozhou Jencymic Co., Ltd. |
B428 |
Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd. |
B429 |
Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B430 |
Chaozhou JiaHui Ceramic Factory |
B431 |
Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd. |
B432 |
Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd. |
B433 |
Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd. |
B434 |
Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd. |
B435 |
Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd. |
B436 |
Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd. |
B437 |
Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd |
B438 |
Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B439 |
Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd. |
B440 |
Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B441 |
Chaozhou King’s Porcelain Industry Co., Ltd. |
B442 |
Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd. |
B443 |
Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd. |
B444 |
Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd. |
B445 |
Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd. |
B447 |
ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd. |
B448 |
Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd. |
B449 |
Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd. |
B450 |
Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd. |
B451 |
Chaozhou MBB Porcelain Factory |
B452 |
Guangdong Mingyu Technology Joint Stock Limited Company |
B453 |
Chaozhou New Power Co., Ltd. |
B454 |
Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd. |
B455 |
Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd. |
B456 |
Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B457 |
Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd. |
B458 |
Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd. |
B459 |
Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd. |
B460 |
Guangdong Ronglibao Homeware Co., Ltd. |
B461 |
Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd. |
B462 |
Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B463 |
Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. |
B464 |
Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B465 |
Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd. |
B466 |
Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd. |
B467 |
Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd. |
B468 |
Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd. |
B469 |
Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd. |
B470 |
Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd. |
B471 |
Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd. |
B472 |
Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd |
B473 |
Guangdong Totye Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B474 |
Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd. |
B475 |
Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd. |
B476 |
Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd. |
B477 |
Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd. |
B478 |
Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B479 |
Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd. |
B480 |
Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd. |
B481 |
Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd. |
B482 |
Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd. |
B483 |
Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd. |
B485 |
Chaozhou Wenhui Porcelain Co., Ltd. |
B486 |
Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd. |
B487 |
Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B488 |
Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B489 |
Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B490 |
Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd. |
B491 |
Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd. |
B493 |
Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B494 |
Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B495 |
Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd. |
B496 |
Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd. |
B497 |
Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory |
B498 |
Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd. |
B499 |
Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd. |
B500 |
Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd. |
B501 |
Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd. |
B502 |
Dapu Taoyuan Porcelain Factory |
B503 |
Dasheng Ceramics Co., Ltd. Dehua |
B504 |
De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd. |
B505 |
Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd. |
B506 |
Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd. |
B507 |
Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd. |
B508 |
Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd. |
B509 |
Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd. |
B510 |
Dongguan Kennex Ceramic Ltd. |
B511 |
Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd. |
B512 |
Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd. |
B513 |
Excellent Porcelain Co., Ltd. |
B515 |
Fair-Link Limited (Xiamen) |
B516 |
Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd. |
B518 |
Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. („Yuhang“) |
B519 |
Foshan Metart Company Limited |
B520 |
Fujian Jiashun Art&Crafts Co., Ltd. |
B521 |
Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd. |
B522 |
Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B523 |
Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd. |
B524 |
Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd. |
B525 |
Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd. |
B526 |
Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd. |
B527 |
Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd. |
B528 |
Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd. |
B529 |
Luzerne (Fujian) Group Co., Ltd. |
B530 |
Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd. |
B531 |
Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd. |
B532 |
Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd. |
B533 |
Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd. |
B534 |
Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd. |
B535 |
Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd. |
B536 |
Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd. |
B537 |
Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd. |
B538 |
Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd. |
B539 |
Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd. |
B540 |
Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd. |
B541 |
Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd. |
B542 |
Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd. |
B544 |
Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd. |
B545 |
Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory |
B546 |
Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd. |
B547 |
Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd. |
B549 |
Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd. |
B550 |
Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd. |
B551 |
Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd. |
B552 |
Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd. |
B553 |
Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd. |
B554 |
Fujian Jiamei Group Corporation |
B555 |
Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd. |
B557 |
Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation |
B558 |
Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd. |
B559 |
Fujian Dehua S&M Arts Co., Ltd., and Fujian Taigu Ceramics Co., Ltd. |
B560 |
Fung Lin Wah Group |
B561 |
Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd. |
B562 |
Global Housewares Factory |
B563 |
Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd. |
B564 |
Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd. |
B565 |
Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd. |
B566 |
Guangdong Dongbao Group Co., Ltd. |
B567 |
Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd. |
B568 |
Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd. |
B569 |
Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd |
B570 |
Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd. |
B571 |
Guangdong Sitong Group Co., Ltd. |
B572 |
GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd |
B574 |
Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd. |
B575 |
Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd |
B576 |
Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd |
B577 |
Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd. |
B578 |
Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd. |
B580 |
Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc. |
B581 |
Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd. |
B582 |
Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd. |
B584 |
Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd. |
B585 |
Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd |
B586 |
Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd. |
B587 |
Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd. |
B589 |
Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd. |
B590 |
Haofa Ceramics Co., Ltd. of Dehua Fujian |
B591 |
Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd. |
B592 |
Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd. |
B593 |
Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd |
B594 |
Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China |
B595 |
Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd. Liling Hunan China |
B596 |
Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd. |
B597 |
Hunan Eka Ceramics Co., Ltd. |
B598 |
Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd. |
B599 |
Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B600 |
Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd |
B601 |
Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd |
B603 |
Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd. |
B604 |
Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B605 |
Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd. |
B606 |
Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd |
B607 |
Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd. |
B608 |
Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd |
B609 |
Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd |
B611 |
Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd. |
B612 |
Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd. |
B613 |
Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd. |
B614 |
Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd. |
B615 |
Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd. |
B616 |
Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd. |
B617 |
Jiyuan Jukang Xinxing Ceramics Co., Ltd. |
B618 |
Junior Star Ent’s Co., Ltd. |
B620 |
K&T Ceramics International Co., Ltd. |
B621 |
Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd. |
B622 |
Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China |
B623 |
Kilncraft Ceramics Ltd. |
B624 |
Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd. |
B625 |
Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd |
B626 |
Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B627 |
Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B628 |
Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B629 |
Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd |
B630 |
Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd |
B631 |
Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd. |
B633 |
Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B634 |
Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd |
B635 |
Liling Minghui Ceramics Factory |
B636 |
Liling Pengxing Ceramic Factory |
B637 |
Liling Quanhu Industries General Company |
B638 |
Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B640 |
Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B641 |
Liling Shenghua Industrial Co., Ltd. |
B642 |
Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd |
B643 |
Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd. |
B644 |
Liling Top Collection Industrial Co., Ltd |
B645 |
Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd. |
B646 |
Liling Yonghe Porcelain Factory |
B647 |
Liling Yucha Ceramics Co., Ltd. |
B648 |
Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd |
B649 |
Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd. |
B650 |
Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd. |
B651 |
Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd. |
B652 |
Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd. |
B653 |
Liveon Industrial Co., Ltd. |
B654 |
Long Da Bone China Co., Ltd. |
B655 |
Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd. |
B657 |
Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd. |
B658 |
Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd. |
B659 |
Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd. |
B660 |
Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd. |
B661 |
Photo USA Electronic Graphic Inc. |
B662 |
Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd. |
B663 |
Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd. |
B664 |
Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd. |
B665 |
Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd. |
B666 |
Quanzhou Hongsheng Group Corporation |
B667 |
Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd. |
B668 |
Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd. |
B669 |
Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd. |
B670 |
Raoping Bright Future Porcelain Factory („RBF“) |
B671 |
Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory |
B672 |
Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd. |
B673 |
Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory |
B674 |
Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY |
B675 |
Red Star Ceramics Limited |
B676 |
Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd. |
B677 |
Shandong Futai Ceramics Co., Ltd. |
B679 |
Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd. |
B680 |
Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd. |
B681 |
Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd. |
B682 |
Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp. |
B683 |
Sheng Hua Ceramics Co., Ltd. |
B684 |
Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd. |
B685 |
Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd. („SBF“) |
B686 |
Shenzhen Ehome Enterprise Ltd |
B688 |
Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd. |
B689 |
Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd. |
B690 |
Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd |
B691 |
Shenzhen Gottawa Industrial Ltd. |
B694 |
Shenzhen Hiker Housewares Ltd. |
B695 |
Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd |
B696 |
Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd. |
B697 |
Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd. |
B698 |
Shenzhen SMF Investment Co., Ltd |
B699 |
Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd. |
B700 |
Shenzhen Topchoice Industries Limited |
B701 |
Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd. |
B702 |
Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd. |
B703 |
Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd. |
B704 |
Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd. |
B705 |
Shun Sheng Da Group Co., Ltd. Quanzhou Fujian |
B706 |
Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd. |
B707 |
Taiyu Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China |
B708 |
Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd. |
B709 |
Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd. |
B710 |
Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd |
B711 |
Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd. |
B713 |
Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd. |
B714 |
Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd. |
B715 |
Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd. |
B716 |
Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd. |
B717 |
Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd. |
B718 |
Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd. |
B719 |
Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd. |
B720 |
Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd. |
B721 |
Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd. |
B722 |
Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd. |
B723 |
Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd. |
B725 |
Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd. |
B726 |
Tangshan Yida Industrial Corp. |
B727 |
Tao Yuan Porcelain Factory |
B728 |
Teammann Co., Ltd. |
B729 |
The China & Hongkong Resources Co., Ltd. |
B730 |
The Great Wall of Culture Group Holding Co., Ltd Guangdong |
B731 |
Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd. („Tienshan“) |
B732 |
Topking Industry (China) Ltd. |
B733 |
Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B734 |
Weiye Ceramics Co., Ltd. |
B735 |
Winpat Industrial Co., Ltd. |
B736 |
Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd. |
B737 |
Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd. |
B738 |
Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan |
B739 |
Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd. |
B740 |
Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd. |
B741 |
Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd. |
B743 |
Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd. |
B744 |
Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd. |
B745 |
Yiyang Red Star Ceramics Ltd. |
B746 |
China Yong Feng Yuan Co., Ltd. |
B747 |
Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd. |
B748 |
Yu Yuan Ceramics Co., Ltd. |
B749 |
Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd. |
B750 |
Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China |
B753 |
Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. („Xuanhua Yici“) |
B754 |
Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd. |
B755 |
Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory |
B756 |
Zibo CAC Chinaware Co., Ltd. |
B757 |
Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd. |
B758 |
Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd. |
B760 |
Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd. |
B761 |
Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd. |
B762 |
Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited |
B763 |
Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd. |
B957 |
Gemmi (Shantou) Industrial Co., Ltd. |
B958 |
Jing He Ceramics Co., Ltd |
B959 |
Fujian Dehua Huamao Ceramics Co., Ltd |
C303 |
Fujian Dehua Jiawei Ceramics Co., Ltd |
C304 |
Fujian Dehua New Qili Arts Co., Ltd |
C305 |
Quanzhou Dehua Hengfeng Ceramics Co., Ltd |
C306 |
Fujian Dehua Sanfeng Ceramics Co. Ltd |
C485 |
2. LISA
Tootja deklaratsioon otseekspordiks müügiks
Artikli 1 lõike 6 punktis a osutatud kehtival faktuurarvel peab olema järgmises vormis deklaratsioon, millele on alla kirjutanud tootja töötaja.
1) |
Tootja töötaja nimi ja amet. |
2) |
Järgmine deklaratsioon: „Mina, allakirjutanu, tõendan, et käesoleva arvega hõlmatud Euroopa Liitu ekspordiks müüdavad keraamilised laua- ja kööginõud koguses (kogus kilogrammides) on tootnud (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood) Hiina Rahvavabariigis. Kinnitan, et sellel arvel esitatud teave on täielik ja õige.“ |
3) |
Kuupäev ja allkiri. |
3. LISA
Tootja deklaratsioon kaudseks ekspordiks müügiks
Artikli 1 lõike 6 punktis b osutatud tootja faktuurarvel müüjale peab olema esitatud müüjale kõnealuse tehingu arve väljastanud tootja töötaja allkirjastatud Hiina tootja avaldus järgmises vormis.
1) |
Tootja töötaja nimi ja amet. |
2) |
Järgmine deklaratsioon: „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et müüjale (müüja nimi) (müüja riik) müüdud ning käesoleva arvega hõlmatud laua- ja kööginõude koguses (kogus kilogrammides) valmistaja on meie äriühing (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood) Hiina Rahvavabariigis. Kinnitan, et sellel arvel esitatud teave on täielik ja õige.“ |
3) |
Kuupäev ja allkiri. |