This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31983L0181
Council Directive 83/181/EEC of 28 March 1983 determining the scope of Article 14 (1) (d) of Directive 77/388/EEC as regards exemption from value added tax on the final importation of certain goods
Nõukogu direktiiv, 28. märts 1983, direktiivi 77/388/EMÜ artikli 14 lõike 1 punkti d rakendusala määratluse kohta seoses teatavate kaupade käibemaksuvabastusega nende lõplikul importimisel
Nõukogu direktiiv, 28. märts 1983, direktiivi 77/388/EMÜ artikli 14 lõike 1 punkti d rakendusala määratluse kohta seoses teatavate kaupade käibemaksuvabastusega nende lõplikul importimisel
EÜT L 105, 23.4.1983, p. 38–58
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 29/11/2009; kehtetuks tunnistatud 32009L0132
Euroopa Liidu Teataja L 105 , 23/04/1983 Lk 0038 - 0058
Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 9 Köide 1 Lk 0096
Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 09 Köide 1 Lk 0135
Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 9 Köide 1 Lk 0096
Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 09 Köide 1 Lk 0135
Nõukogu direktiiv, 28. märts 1983, direktiivi 77/388/EMÜ artikli 14 lõike 1 punkti d rakendusala määratluse kohta seoses teatavate kaupade käibemaksuvabastusega nende lõplikul importimisel (83/181/EMÜ) EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 99 ja 100, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1] võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2] võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3] ning arvestades, et: ilma et see piiraks ühenduse muude sätete kohaldamist ja liikmesriikide sätestatud tingimustel, mis muu hulgas käsitlevad igasugust maksudest kõrvalehoidumist, maksustamise vältimist ja muude kuritarvituste vältimist, annavad liikmesriigid nõukogu 17. mai 1977. aasta direktiivi 77/388/EMÜ (kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas) [4] alusel lõpliku importimise korral maksuvabastuse nendele kaupadele, mis ei kuulu tollimaksust vabastamisele ühise tollitariifistiku alusel või mida saaks vabastada tollitariifistiku alusel, kui need imporditaks kolmandatest riikidest; vastavalt eespool nimetatud direktiivi artikli 14 lõikele 2 peab komisjon esitama nõukogule ettepanekud ühenduse maksueeskirjade kehtestamiseks, mis selgitavad nimetatud artikli lõikes 1 osutatud maksuvabastuste rakendusala ning nende üksikasjalikku rakenduskorda; kuigi peetakse soovitavaks saavutada võimalikult suur ühtsus tollimaksusüsteemi ja käibemaksusüsteemi vahel, tuleks siiski käibemaksusüsteemi kohaldamisel arvesse võtta tollimaksude ja käibemaksu eesmärkide ja struktuuri erinevusi; tuleks kehtestada erinevad käibemaksukorraldused sõltuvalt sellest, kas kaubad imporditakse kolmandatest riikidest või liikmesriikidest ja millises ulatuses on vajalik täita maksude ühtlustamise eesmärki; impordimaksuvabastusi võib teha ainult siis, kui need ei mõjuta konkurentsitingimusi siseturul; liikmesriikides praegu kohaldatavad teatavad maksuvabastused pärinevad kolmandate riikide või teiste liikmesriikidega sõlmitud konventsioonidest, mis oma eesmärgi tõttu puudutavad vaid allakirjutanud liikmesriike; maksuvabastuste andmise tingimusi ei ole otstarbekas määratleda ühenduse tasandil; asjaomastel liikmesriikidel tuleb vaid lubada need säilitada, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 1. Käesolevas direktiivis määratletakse direktiivi 77/388/EMÜ artikli 14 lõike 1 punktis d osutatud käibemaksuvabastuste rakendusala ja selle direktiivi artikli 14 lõikes 2 osutatud käibemaksuvabastuste rakenduseeskirjad. Liikmesriigid kohaldavad kooskõlas eespool nimetatud artikliga käesolevas direktiivis sätestatud maksuvabastusi nende kehtestatud tingimustel, et tagada maksuvabastuste nõuetekohane ja lihtne kohaldamine ning vältimaks mis tahes maksudest kõrvalehoidumist, maksustamise vältimist ja muid kuritarvitusi. 2. Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid: a) import — import direktiivi 77/388/EMÜ artikli 7 määratluse kohaselt ja vabasse ringlusse lubamine nimetatud direktiivi artikli 16 lõike 1 punktis A sätestatud süsteemi või ajutise impordi või transiidisüsteemi alusel; b) isiklikud asjad — mis tahes asjad, mis on ette nähtud asjaomaste isikute isiklikuks kasutamiseks või nende majapidamisvajaduste rahuldamiseks. Isiklikud asjad on eelkõige: - majatarbed, - jalg- ja mootorrattad, eramootorsõidukid ja nende haagised, haagissuvilad, lõbusõidulaevad ja eraõhusõidukid. Tavaliste majapidamisvajaduste rahuldamiseks vajalikud kodutarbed, lemmikloomad ja ratsaloomad kuuluvad samuti isiklike asjade hulka. Isiklikud asjad ei tohi oma laadilt ega koguselt kajastada kaubanduslikke huve ja need ei tohi olla mõeldud majandustegevuse tarbeks direktiivi 77/388/EMÜ artikli 4 tähenduses. Kuid kaasaskantavad vahendid kunstiga, sealhulgas tarbekunstiga tegelemiseks, mis on asjaomasele isikule vajalikud seoses tema ameti või erialaga, kuuluvad samuti isiklike asjade hulka; c) majatarbed — isiklikud esemed, kodutekstiil, sisustus ja seadmed, mis on ette nähtud asjaomaste isikute isiklikuks kasutamiseks või nende majapidamisvajaduste rahuldamiseks; d) alkoholitooted — ühise tollitariifistiku rubriikidesse 22.03–22.09 kuuluvad tooted (õlu, vein, veini- või alkoholipõhised aperitiivid, brändid, liköörid või kanged alkohoolsed joogid jne); e) ühendus — liikmesriikide territoorium, kus kohaldatakse direktiivi 77/388/EMÜ. I JAOTIS VÄLJASPOOL ÜHENDUST ASUVATEST RIIKIDEST TULEVATELE ÜKSIKISIKUTELE KUULUVATE ISIKLIKE ASJADE IMPORT I peatükk Isiklikud asjad, mis kuuluvad füüsilisele isikule, kes asub kolmandast riigist alaliselt elama ühendusse Artikkel 2 Kui artiklitest 3-10 ei tulene teisiti, võib füüsiline isik, kes asub väljaspoolt ühendust alaliselt elama ühenduse liikmesriiki, importida isiklikke asju käibemaksuvabalt. Artikkel 3 Maksuvabastust kohaldatakse üksnes isiklike asjade suhtes, mis: a) välja arvatud teatavatel põhjendatud juhtudel, on kuulunud asjaomasele isikule või äratarvitamatu kauba puhul on olnud asjaomase isiku kasutuses tema endises alalises elukohas vähemalt kuus kuud enne kuupäeva, millal tema alaline elukoht lakkab olemast väljaspool ühendust; b) on ette nähtud samal eesmärgil kasutamiseks tema uues alalises elukohas. Lisaks sellele võivad liikmesriigid maksuvabastuse tingimusena ette näha, et sellistelt asjadelt on päritoluriigis või lähteriigis tasutud nendelt tavaliselt makstavad tolli- ja/või muud maksud. Artikkel 4 Maksuvabastust võib kohaldada üksnes isikute suhtes, kelle alaline elukoht on olnud väljaspool ühendust katkematult vähemalt 12 kuud. Pädev asutus võib siiski teha sellest reeglist erandi tingimusel, et asjaomasel isikul on olnud kindel kavatsus elada väljaspool ühendust katkematult vähemalt 12 kuud. Artikkel 5 Maksuvabastust ei kohaldata järgmise kauba suhtes: a) alkoholitooted; b) tubakas ja tubakatooted; c) kommertsveokid; d) ameti või erialaga tegelemiseks vajalikud esemed, välja arvatud kaasaskantavad vahendid kunstiga, sealhulgas tarbekunstiga tegelemiseks. Maksuvabastusest võib välja arvata ka ametialaseks või ärilistel eesmärkidel segakasutuseks mõeldud sõidukid. Artikkel 6 Välja arvatud erijuhtudel, kohaldatakse maksuvabastust üksnes isiklike asjade suhtes, mis on lõplikult imporditud 12 kuu jooksul alates kuupäevast, millal asjaomane isik on asunud alaliselt elama importivasse liikmesriiki. Isiklikud asjad võib importida mitme eraldi saadetisena eelmises lõigus osutatud tähtaja jooksul. Artikkel 7 1. 12 kuu jooksul alates tollimaksuvabalt imporditud isiklike asjade lõpliku impordi deklareerimiskuupäevast ei tohi neid tasuta ega tasu eest kasutada anda, kasutada tagatisena ega võõrandada ilma pädevale asutusele ette teatamata. 2. Mis tahes tasuta või tasu eest kasutada andmise, tagatisena kasutamise või võõrandamise korral enne lõikes 1 osutatud tähtaja lõppemist tuleb maksta vastav käibemaks neilt isiklikelt asjadelt määra alusel, mis kehtib sellise tasuta või tasu eest kasutada andmise, tagatisena kasutamise või võõrandamise kuupäeval, vastavalt asjade liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud tolliväärtusele. Artikkel 8 1. Erandina artikli 6 esimesest lõigust kohaldatakse maksuvabastust isiklike asjade suhtes, mis on lõplikult imporditud enne, kui asjaomane isik on asunud alaliselt elama importivasse liikmesriiki, tingimusel et ta kohustub asuma sinna alaliselt elama kuue kuu jooksul. Koos kohustuse võtmisega peab ta esitama tagatise, mille liigi ja suuruse määrab pädev asutus. 2. Lõike 1 sätete rakendamisel arvestatakse artiklis 3 sätestatud tähtaega asjaomasesse liikmesriiki importimise kuupäevast. Artikkel 9 1. Kui asjaomane isik lahkub ametialaste kohustuste tõttu väljaspool ühendust olevast riigist, kus oli tema alaline elukoht, asumata samal ajal alaliselt elama liikmesriigi territooriumile, kuid kavatsusega teha seda hiljem, võib pädev asutus kohaldada tollimaksuvabastust isiklike asjade suhtes, mille asjaomane isik sel eesmärgil nimetatud territooriumile toob. 2. Lõikes 1 osutatud isiklike asjade suhtes kohaldatakse maksuvabastust artiklites 2–7 sätestatud tingimustel, kusjuures: a) artikli 3 punktis a ja artikli 6 esimeses lõigus sätestatud tähtaega arvestatakse alates importimiskuupäevast; b) artikli 7 lõikes 1 osutatud tähtaega arvestatakse alates kuupäevast, millal asjaomane isik tegelikult asub alaliselt elama liikmesriigi territooriumile. 3. Maksuvabastuse tingimuseks on asjaomase isiku kohustus tegelikult asuda alaliselt elama liikmesriigi territooriumile pädeva asutuse poolt asjaoludest lähtudes ettenähtud tähtaja jooksul. Pädev asutus võib nõuda, et selle kohustuse võtmisega koos esitataks tagatis, mille liigi ja suuruse määrab nimetatud asutus. Artikkel 10 Pädev asutus võib teha erandi artikli 3 punktidest a ja b, artikli 5 punktist c ja artiklist 7, kui isik peab väljaspool ühendust asuvast riigist asuma alaliselt elama liikmesriigi territooriumile erandlike poliitiliste asjaolude tõttu. II peatükk Seoses abielu sõlmimisega imporditav kaup Artikkel 11 1. Kui artiklitest 12-15 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida kaasavara ja uusi või kasutatud majatarbeid, mis kuuluvad isikule, kes asub väljaspool ühendust asuvast riigist alaliselt elama liikmesriigi territooriumile seoses abielu sõlmimisega. 2. Maksuvabalt võib importida ka abielu sõlmimise puhul tavapäraselt tehtavaid kingitusi, mille saadab lõikes 1 sätestatud tingimustele vastavale isikule väljaspool ühendust asuvas riigis alaliselt elav isik. Maksuvabastust kohaldatakse kingituste suhtes, mille ühikuväärtus ei ületa 200 eküüd. Kuid liikmesriigid võivad teha maksuvabastusi 200 eküüd ületavatele kingitustele, eeldusel et iga kingituse, millele tehakse maksuvabastus, väärtus ei ületa 1000 eküüd. 3. Liikmesriigid võivad lõikes 1 osutatud kaupade maksuvabastuse tingimusena ette näha, et nendelt on päritoluriigis või lähteriigis tasutud tavaliselt makstavad tolli- ja/või muud maksud. Artikkel 12 Artiklis 11 osutatud maksuvabastust kohaldatakse üksnes isikute suhtes: a) kelle alaline elukoht on olnud väljaspool ühendust katkematult vähemalt 12 kuud. Sellest reeglist võib teha erandi tingimusel, et asjaomasel isikul on olnud kindel kavatsus elada väljaspool ühendust katkematult vähemalt 12 kuud; b) kes esitab tõendi abielu sõlmimise kohta. Artikkel 13 Maksuvabastust ei kohaldata alkoholitoodete, tubaka ega tubakatoodete suhtes. Artikkel 14 1. Välja arvatud erandlikel asjaoludel, kohaldatakse maksuvabastust üksnes kauba suhtes, mis imporditakse lõplikult: - kõige varem kaks kuud enne abielu sõlmimise kindlaksmääratud kuupäeva (sel juhul tuleb maksuvabastuse kohaldamiseks esitada asjakohane tagatis, mille liigi ja suuruse määrab pädev asutus) ja - hiljemalt neli kuud pärast abielu sõlmimise kuupäeva. 2. Artiklis 11 osutatud kaubad võib importida mitme eraldi saadetisena lõikes 1 osutatud tähtaja jooksul. Artikkel 15 1. 12 kuu jooksul alates tollimaksuvabalt imporditud kauba lõpliku impordi deklareerimiskuupäevast ei tohi seda tasuta ega tasu eest kasutada anda, kasutada tagatisena ega võõrandada ilma pädevale asutusele ette teatamata. 2. Mis tahes tasuta või tasu eest kasutada andmise, tagatisena kasutamise või võõrandamise korral enne lõikes 1 osutatud tähtaja lõppemist tuleb maksta vastav käibemaks neilt isiklikelt asjadelt määra alusel, mis kehtib sellise tasuta või tasu eest kasutada andmise, tagatisena kasutamise või võõrandamise kuupäeval, vastavalt asjade liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud tolliväärtusele. III peatükk Pärimise teel omandatud isiklikud asjad Artikkel 16 Kui artiklitest 17-19 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida isiklikke asju, mille on pärimise teel omandanud liikmesriigis alaliselt elav füüsiline isik. Artikkel 17 Maksuvabastust ei kohaldata järgmise kauba suhtes: a) alkoholitooted; b) tubakas ja tubakatooted; c) kommertsveokid; d) seoses ameti või erialaga vajalikud esemed, välja arvatud kaasaskantavad vahendid kunstiga, sealhulgas tarbekunstiga tegelemiseks, mis olid vajalikud seoses surnu ameti või erialaga; e) toorainevarud ja valmis- või pooltooted; f) elusloomad ja põllumajandustoodete varud, mis ületavad tavalise majapidamisvajaduse. Artikkel 18 1. Maksuvabastust kohaldatakse üksnes isiklike asjade suhtes, mis imporditakse lõplikult kahe aasta jooksul pärast kuupäeva, millal asjaomasele isikule läheb üle omandiõigus neile asjadele (pärandvara jagamine). Seda tähtaega võib pädev asutus erilistel asjaoludel siiski pikendada. 2. Kauba võib importida mitme eraldi saadetisena lõikes 1 osutatud tähtaja jooksul. Artikkel 19 Artikleid 16–18 kohaldatakse mutatis mutandis isiklike asjade suhtes, mille on pärandina omandanud liikmesriigi territooriumil asuv mittetulunduslikul alal tegutsev juriidiline isik. II JAOTIS ÕPILASE VÕI ÜLIÕPILASE ÕPPETARBED, TEKSTIILESEMED NING MUUD MAJATARBED Artikkel 20 1. Maksuvabalt võib importida tekstiilesemeid, õppetarbeid ja majatarbeid, mis moodustavad õpilase või üliõpilase eluaseme tavalise sisustuse ja kuuluvad õpilasele või üliõpilasele, kes on tulnud liikmesriiki õppimise eesmärgil, ning mis on ette nähtud tema isiklikuks kasutamiseks õpingute ajal. 2. Käesolevas artiklis kasutatakse järgmisi mõisteid: a) õpilane või üliõpilane — isik, kes on kantud haridusasutuse õpilaste nimekirja seal korraldatavatel päevastel kursustel osalemiseks; b) tekstiilesemed — aluspesu, kodutekstiil ja rõivad uuena või kasutatuna; c) õppetarbed — esemed ja vahendid, mida õpilane või üliõpilane õpingutes tavaliselt kasutab (sealhulgas taskuarvutid ja kirjutusmasinad). Artikkel 21 Maksuvabastust kohaldatakse vähemalt üks kord õppeaastas. III JAOTIS VÄIKESE VÄÄRTUSEGA IMPORT Artikkel 22 Liikmesriigid võivad teha maksuvabastuse kauba impordi suhtes, mille koguväärtus ei ületa 22 eküüd. Artikkel 23 Maksuvabastust ei kohaldata järgmiste kauba suhtes: a) alkoholitooted; b) parfüüm ja tualettvesi; b) tubakas ja tubakatooted. IV JAOTIS TOOTMISVAHENDID JA MUUD TEGEVUSE ÜLEVIIMISEL IMPORDITAVAD SEADMED Artikkel 24 1. Ilma et see piiraks liikmesriikides kehtivate tööstus- ja kaubanduspoliitika meetmete kohaldamist ja kui artiklitest 25–28 ei tulene teisiti, võivad liikmesriigid lubada maksuvabalt importida tootmisvahendeid ja muid seadmeid, mis kuuluvad ettevõttele, kelle tegevus lähteriigis lõpetatakse täielikult, et jätkata sarnast tegevust liikmesriigis, kuhu kaup imporditakse, ning kui tegevuse alustamisest on vastavalt direktiivi 77/388/EMÜ artikli 22 lõikele 1 eelnevalt teatud importiva liikmesriigi pädevale asutusele. Kui üleviidavaks ettevõtteks on talumajapidamine, võib maksuvabalt importida ka eluskarja. 2. Lõike 1 kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid: - tegevus: direktiivi 77/388/EMÜ artiklis 4 osutatud majandustegevus; - ettevõte: iseseisev majanduslik tootmisüksus või teenuskaubanduse üksust. Artikkel 25 1. Artiklis 24 osutatud maksuvabastust kohaldatakse üksnes tootmisvahendite ja muude seadmete suhtes: a) mida on ettevõttes, välja arvatud teatavatel põhjendatud juhtudel, tegelikult kasutatud vähemalt 12 kuud enne kuupäeva, millal ettevõtte tegevus lähteriigis lõppes; b) mis on ette nähtud kasutamiseks pärast üleviimist samadel eesmärkidel; c) mida hakatakse kasutama tegevuseks, mille suhtes ei kohaldata maksuvabastust direktiivi 77/388/EMÜ artikli 13 alusel; d) mis on vastavuses kõnealuse ettevõtte laadi ja suurusega. 2. Liikmesriigid võivad siiski teha maksuvabastuse tootmisvahenditele ja seadmetele, mida impordivad teisest liikmesriigist heategevusorganisatsioonid oma peamise tegevuskoha üleviimisel importivasse liikmesriiki. Selline maksuvabastus tehakse siiski ainult tingimusel, et kõnealuste tootmisvahendite ja seadmete omandamise ajal ei kohaldatud nende suhtes maksuvabastust direktiivi 77/388/EMÜ artikli 15 lõike 12 alusel. 3. Kuni direktiivi 77/388/EMÜ artikli 17 lõikes 6 osutatud ühiste eeskirjade jõustumiseni võivad liikmesriigid maksuvabastuse kohaldamise alt välja arvata täielikult või osaliselt tootmisvahendid, mille suhtes nad on kasutanud selle lõike teist lõiku. Artikkel 26 Maksuvabastust ei kohaldata väljaspool ühendust asutatud ettevõtete suhtes, mille liikmesriigi territooriumile üleviimise põhjuseks või eesmärgiks on ühenduses asutatud ettevõttega ühinemine või viimase poolt ülevõtmine, kui selle tulemusel ei alustata uut tegevust. Artikkel 27 Maksuvabastust ei kohaldata järgmise kauba suhtes: a) veovahendid, mis ei ole oma laadilt tootmisvahendid ega teenuskaubanduse vahendid; b) inimtoiduks või loomasöödaks ettenähtud igat liiki toiduained; c) kütus, toorainevarud ning valmis- ja pooltooted; d) vahendajate omanduses olev eluskari. Artikkel 28 Välja arvatud teatavatel põhjendatud juhtudel, kohaldatakse artiklis 24 osutatud maksuvabastust üksnes tootmisvahendite ja muude seadmete suhtes, mis imporditakse 12 kuu jooksul pärast kuupäeva, millal ettevõte lõpetab tegevuse lähteriigis. V JAOTIS TEATAVATE PÕLLUMAJANDUSSAADUSTE JA PÕLLUMAJANDUSLIKUKS KASUTAMISEKS MÕELDUD TOODETE IMPORT I peatükk Saadused, mille ühenduse põllumajandustootja on saanud väljaspool importivat riiki asuvalt kinnisomandilt Artikkel 29 1. Kui artiklitest 30 ja 31 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida taimekasvatus-, loomakasvatus-, mesindus-, aia- ja metsandussaadusi, mis on saadud importiva liikmesriigiga külgnevas riigis asuvalt kinnisomandilt, mida kasutab põllumajandustootja, kelle põhitegevuskoht asub selles liikmesriigis ja külgneb asjaomase riigiga. 2. Lõike 1 sätete kohaldamiseks peavad loomakasvatussaadused olema saadud loomadelt, mis on kasvatatud, omandatud või imporditud vastavalt üldisele maksukorraldusele, mis on kohaldatav importivas liikmesriigis. 3. Maksuvabastust kohaldatakse kuni kuue kuu vanuste tõupuhaste hobuste suhtes, kelle on ilmale toonud väljaspool importivat liikmesriiki selles riigis paaritatud loom, kes on seejärel poegimiseks ajutiselt eksporditud. Artikkel 30 Maksuvabastust kohaldatakse üksnes saaduste suhtes, mida ei ole töödeldud muul viisil kui tavaline töötlemine saagikoristuse või tootmise järel. Artikkel 31 Maksuvabastust kohaldatakse üksnes saaduste suhtes, mis imporditakse põllumajandustootja poolt või nimel. Artikkel 32 Käesolevat peatükki kohaldatakse mutatis mutandis sellise kalapüügi ja kalakasvatuse saaduste suhtes, millega importiva liikmesriigi kalurid tegelevad selle liikmesriigi piirijärvedel või muudel piiriveekogudel, ning sellise jahipidamise saaduste suhtes, millega selle liikmesriigi jahimehed tegelevad nimetatud järvedel või muudel veekogudel. II peatükk Seemned, väetised ning pinnase ja põllukultuuride hooldamiseks vajalikud tooted Artikkel 33 Kui artiklist 34 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida seemneid, väetisi ning pinnase ja põllukultuuride hooldamiseks vajalikke tooteid, mis on ette nähtud kasutamiseks liikmesriigiga külgnevas riigis asuval kinnisomandil, ning mida kasutab põllumajandustootja, kelle põhitegevuskoht asub nimetatud riigis väljaspool ühendust või liikmesriigis, mis külgneb importiva liikmesriigi territooriumiga. Artikkel 34 1. Maksuvabastust kohaldatakse üksnes seemne-, väetise- või muu toote koguse suhtes, mis on selle kinnisomandi kasutamiseks vajalik. 2. Maksuvabastust kohaldatakse üksnes seemnete, väetise või muude toodete suhtes, mis tuuakse põllumajandustootja poolt või nimel otse importivasse liikmesriiki. 3. Liikmesriigid võivad maksuvabastuse tingimusena nõuda võrdväärset vastastikust kohtlemist. VI JAOTIS RAVIAINETE, RAVIMITE, KATSELOOMADE JA BIOLOOGILISTE VÕI KEEMILISTE AINETE IMPORT I peatükk Uurimistööks vajalikud katseloomad ja bioloogilised või keemilised ained Artikkel 35 1. Maksuvabalt võib importida järgmist: a) loomad, kes on ette valmistatud ja tasuta saadetud kasutamiseks laboratooriumis; b) bioloogilised või keemilised ained: - mis on tasuta imporditud teise liikmesriigi territooriumilt või - mis on imporditud väljaspool ühendust asuvatest riikidest piirangute ja tingimuste alusel, mis on sätestatud nõukogu määruse (EMÜ) nr 918/83 (millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem) [5] artikli 60 lõike 1 punktis b. 2. Lõikes 1 osutatud maksuvabastust kohaldatakse üksnes loomade ja bioloogiliste või keemiliste ainete suhtes, mis on ette nähtud: - kas avalikule või avalikes huvides tegutsevale asutusele, kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega, ning avaliku või avalikes huvides tegutseva asutuse osakonnale, kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega, - või eraasutusele, kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega ning kellele liikmesriikide pädevad asutused on andnud loa selliseid esemeid maksuvabalt vastu võtta. II peatükk Inimpäritoluga raviained ning veregrupi ja koesobivusantigeenide määramise reaktiivid Artikkel 36 1. Ilma et see piiraks direktiivi 77/388/EMÜ artikli 14 lõike 1 punktis a sätestatud maksuvabastuse kohaldamist ja kui artiklist 37 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida järgmist kaupa: a) inimpäritoluga raviained; b) veregrupi määramise reaktiivid; c) koesobivusantigeenide määramise reaktiivid. 2. Lõike 1 kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid: - inimpäritoluga raviained: inimveri ja selle derivaadid (täisveri, kuivplasma, albumiin ning plasmaproteiini, immunoglobuliini ja fibrinogeeni stabiliseeritud lahused), - veregrupi määramise reaktiivid: kõik kas inim-, loomse, taimse või muu päritoluga reaktiivid, mida kasutatakse veregrupi määramiseks ja veregruppide omavahelise sobimatuse kindlakstegemiseks, - koesobivusantigeenide määramise reaktiivid: kõik kas inim-, loomse, taimse või muu päritoluga reaktiivid, mida kasutatakse inimese koesobivusantigeenide kindlakstegemiseks. Artikkel 37 Maksuvabastust kohaldatakse üksnes toodete suhtes: a) mis on ette nähtud pädeva asutuse poolt tunnustatud asutusele või laboratooriumile kasutamiseks üksnes mittekaubanduslikul meditsiinilisel või teaduslikul eesmärgil; b) millele on lisatud lähteriigi pädeva asutuse väljaantud vastavustunnistus; c) mis on pakitud neid tähistava erietiketiga mahutitesse. Artikkel 38 Maksuvabastust kohaldatakse ka eripakendite suhtes, mida on vaja inimpäritoluga raviainete veoks ja veregrupi või koesobivusantigeenide määramise reaktiivide veoks, ja saadetistes sisalduvate ning ülalnimetatud ainete kasutamiseks vajalike lahuste ja abivahendite suhtes. III peatükk Rahvusvahelistel spordiüritustel kasutatavad farmaatsiatooted Artikkel 39 Maksuvabalt võib importida rahvusvahelistes spordiüritustes osalevatele inimestele või loomadele ettenähtud farmaatsiatooteid ulatuses, mis vastab nende vajadustele importivas liikmesriigis viibimise aja jooksul. VII JAOTIS KAUP HEATEGEVUSORGANISATSIOONIDELE Artikkel 40 Mis tahes kuritarvituste hüvitamiseks ja suurte konkurentsimoonutuste vastu võitlemiseks võivad liikmesriigid kehtestada artiklites 41–55 osutatud kaupade suhtes koguselised või väärtuselised piirangud. I peatükk Üldistel eesmärkidel imporditav kaup Artikkel 41 1. Kui artiklitest 42–44 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida järgmist: a) tasuta saadud ja riigiasutuse imporditav või muude pädeva asutuse poolt tunnustatud heategevusorganisatsioonide imporditav esmatarbekaup tasuta jagamiseks puudustkannatavatele isikutele; b) muus riigis kui importivas liikmesriigis asuva isiku või organisatsiooni poolt ilma saatja kaubandusliku eesmärgita riigiasutustele või muudele pädeva asutuse poolt tunnustatud heategevusorganisatsioonidele tasuta saadetav mis tahes kaup, mida kasutatakse heategevusüritustel vahendite kogumiseks puudustkannatavatele isikutele; c) muus riigi kui importivas liikmesriigis asuva isiku või organisatsiooni poolt ilma saatja kaubandusliku eesmärgita pädeva asutuse poolt tunnustatud heategevusorganisatsioonidele tasuta saadetavad seadmed ja kontoritarbed, mida kasutatakse üksnes nende tegevuses või heategevuseesmärkide saavutamiseks. 2. Lõike 1 punkti a kohaldamisel tähendab "esmatarbekaup" kaupa, mida on vaja inimese esmavajaduste rahuldamiseks, näiteks toit, ravimid, rõivad ja voodipesu. Artikkel 42 Maksuvabastust ei kohaldata järgmise kauba suhtes: a) alkoholitooted; b) tubakas ja tubakatooted; c) kohv ja tee; d) mootorsõidukid, välja arvatud kiirabiautod. Artikkel 43 Maksuvabastust kohaldatakse üksnes organisatsioonide suhtes, kelle raamatupidamine võimaldab pädeval asutusel tema tegevust kontrollida ja kes annab kõik vajalikud tagatised. Artikkel 44 1. Organisatsioon, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust, ei tohi maksuvabastusega kaupa ilma pädevale asutusele ette teatamata tasuta ega tasu eest kasutada anda ega võõrandada muudel kui selle artikli 41 lõike 1 punktides a ja b sätestatud eesmärkidel. 2. Kui kaup või seadmed antakse tasuta või tasu eest kasutada või võõrandatakse organisatsioonile, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust artiklite 41 ja 43 alusel, kohaldatakse maksuvabastust jätkuvalt tingimusel, et viimane kasutab kaupa ja seadmeid sellise maksuvabastuse aluseks oleval eesmärgil. Muudel juhtudel on tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise eelduseks käibemaksu eelnev tasumine määra alusel, mis kehtib tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise kuupäeval, vastavalt kauba või seadmete liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. Artikkel 45 1. Artiklis 41 osutatud organisatsioon, kes ei vasta enam maksuvabastuse kohaldamise tingimustele või kavatseb kasutada maksuvabalt imporditud kaupa ja seadmeid muul eesmärgil, kui on ette nähtud nimetatud artiklis, teatab sellest pädevale asutusele. 2. Kaubalt, mis jääb organisatsiooni omandusse, kes ei vasta enam maksuvabastuse kohaldamise tingimustele, tuleb tasuda asjakohane impordikäibemaks määra alusel, mis kehtib tingimustele vastamata jäämise kuupäeval, vastavalt kauba ja seadmete liigile ning pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. 3. Kui organisatsioon, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust, kasutab kaupa muudel kui artiklis 41 sätestatud eesmärkidel, tuleb tasuda asjakohane impordikäibemaks määra alusel, mis kehtib muul eesmärgil kasutamise kuupäeval, vastavalt kauba ja seadmete liigile ning pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. II peatükk Puuetega inimestele imporditavad esemed Artikkel 46 1. Maksuvabalt võib importida pimedate või füüsilise või vaimse puudega isikute koolituse, tööhõive või sotsiaalolude parandamiseks kavandatud esemeid, kui: a) neid impordib puuetega isikute hariduse või abistamisega seotud asutus või organisatsioon, kellele liikmesriikide pädevad asutused on andnud loa selliseid esemeid maksuvabalt vastu võtta; ja b) need annetatakse asutustele ja organisatsioonidele tasuta ja kinkijal ei ole kaubanduslikke eesmärke. 2. Maksuvabastust kohaldatakse kõnealuste esemete spetsiaalsete varuosade, osiste või manuste suhtes ja nimetatud esemete hooldamiseks, kontrollimiseks, kalibreerimiseks või parandamiseks kasutatavate tööriistade suhtes, tingimusel et sellised varuosad, osised, manused või tööriistad imporditakse samal ajal kui nimetatud esemed, või kui hiljem, siis on võimalik kindlaks teha, et nad on ette nähtud varem maksuvabalt imporditud esemete jaoks või esemete jaoks, mille suhtes kohaldataks maksuvabastust ajal, kui taotletakse maksuvabastuse kohaldamist kõnealuste varuosade, osiste, manuste või tööriistade suhtes. 3. Maksuvabastusega imporditud esemeid ei tohi kasutada muuks kui pimedate või muude puuetega isikute koolituse, tööhõive või sotsiaalolude parandamiseks. Artikkel 47 1. Abisaajad asutused ja organisatsioonid võivad maksuvabalt imporditud esemeid tasuta või tasu eest kasutada anda või võõrandada mittetulunduslikul alusel artiklis 46 osutatud isikutele, kelle hüvanguks nad töötavad, maksmata importimisel käibemaksu. 2. Pädevale asutusele ette teatamata võib tasuta või tasu eest kasutada anda või võõrandada ainult lõikes 1 sätestatud tingimustel. Kui ese antakse tasuta või tasu eest kasutada või võõrandatakse asutusele või organisatsioonile, kelle suhtes kohaldatakse, kohaldatakse maksuvabastust jätkuvalt tingimusel, et viimane kasutab eset sellise maksuvabastuse aluseks oleval eesmärgil. Muudel juhtudel on tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise eelduseks käibemaksu eelnev tasumine määra alusel, mis kehtib tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise kuupäeval, vastavalt kauba liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. Artikkel 48 1. Artiklis 46 osutatud asutus või organisatsioon, kes ei vasta enam maksuvabastuse kohaldamise tingimustele või kavatseb kasutada maksuvabalt imporditud esemeid muul eesmärgil, kui on ette nähtud nimetatud artiklis, teatab sellest pädevale asutusele. 2. Esemetelt, mis jäävad asutuse või organisatsiooni omandusse, kes ei vasta enam maksuvabastuse kohaldamise tingimustele, tuleb tasuda asjakohane impordikäibemaks määra alusel, mis kehtib tingimustele vastamata jäämise kuupäeval, vastavalt kauba ja seadmete liigile ning pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. 3. Kui asutus või organisatsioon, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust, kasutab esemeid muudel kui artiklis 46 sätestatud eesmärkidel, tuleb tasuda asjakohane impordikäibemaks määra alusel, mis kehtib muul eesmärgil kasutamise kuupäeval, vastavalt kauba ja seadmete liigile ning pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. III peatükk Katastroofiohvrite heaks imporditav kaup Artikkel 49 1. Kui artiklitest 50–55 ei tulene teisiti, võib pädeva asutuse tunnustatud riigiasutus või muu heategevusorganisatsioon maksuvabalt importida kaupa, mis on ette nähtud: a) tasuta jagamiseks ühe või mitme liikmesriigi territooriumi mõjutava katastroofi ohvritele; või b) sellise katastroofi ohvritele tasuta kasutada andmiseks nii, et see jääb kõnealuse organisatsiooni omandusse. 2. Lõikes 1 osutatud juhul kohaldatakse samadel tingimustel maksuvabastust ka kauba suhtes, mida abiüksused impordivad oma vajaduste rahuldamiseks abistamistegevuse ajal. Artikkel 50 Katastroofipiirkondade ülesehitamiseks ettenähtud materjalide ja seadmete suhtes maksuvabastust ei kohaldata. Artikkel 51 Maksuvabastuse kohaldamise eelduseks on otsus, mille komisjon teeb ühe või mitme asjaomase liikmesriigi taotluse alusel kiirmenetluse korras, mis hõlmab teiste liikmesriikidega konsulteerimist. Selle otsusega sätestatakse vajaduse korral maksuvabastuse ulatus ja tingimused. Oodates teatist komisjoni otsuse kohta, võivad katastroofist mõjutatud liikmesriigid anda loa peatada artiklis 49 kirjeldatud eesmärkidel imporditavalt kaubalt impordikäibemaksude tasumine, tingimusel et importiv organisatsioon kohustub need maksud tasuma, kui maksuvabastust ei kohaldata. Artikkel 52 Maksuvabastust kohaldatakse üksnes organisatsioonide suhtes, kelle raamatupidamine võimaldab pädeval asutusel tema tegevust kontrollida ja kes annab kõik vajalikud tagatised. Artikkel 53 1. Organisatsioon, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust, ei tohi artikli 49 lõikes 1 osutatud kaupa ilma pädevale asutusele ette teatamata tasuta ega tasu eest kasutada anda ega võõrandada muudel kui selles artiklis ettenähtud tingimustel. 2. Kui kaup antakse tasuta või tasu eest kasutada või võõrandatakse organisatsioonile, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust artikli 49 alusel, kohaldatakse maksuvabastust jätkuvalt tingimusel, et viimane kasutab kaupa sellise maksuvabastuse aluseks oleval eesmärgil. Muudel juhtudel on tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise eelduseks käibemaksu eelnev tasumine määra alusel, mis kehtib tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise kuupäeval, vastavalt kauba liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. Artikkel 54 1. Artikli 49 lõike 1 punktis b osutatud kaupa ei tohi ilma pädevale asutusele ette teatamata tasuta ega tasu eest kasutada anda ega võõrandada, kui katastroofiohvrid on selle kasutamise lõpetanud. 2. Kui kaup antakse tasuta või tasu eest kasutada või võõrandatakse organisatsioonile, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust artikli 49 alusel või, kui see on asjakohane, organisatsioonile, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust artikli 41 lõike 1 punkti a alusel, siis kohaldatakse maksuvabastust jätkuvalt tingimusel, et selline organisatsioon kasutab kaupa sellise maksuvabastuse aluseks oleval eesmärgil. Muudel juhtudel on tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise eelduseks käibemaksu eelnev tasumine määra alusel, mis kehtib tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise kuupäeval, vastavalt kauba liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. Artikkel 55 1. Artiklis 49 osutatud organisatsioon, kes ei vasta enam maksuvabastuse kohaldamise tingimustele või kavatseb kasutada maksuvabalt imporditud kaupa muul eesmärgil, kui on ette nähtud nimetatud artiklis, teatab sellest pädevale asutusele. 2. Kui kaup jääb selle organisatsiooni omandusse, kes ei vasta enam maksuvabastuse kohaldamise tingimustele, kui kaup loovutatakse organisatsioonile, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust käesoleva peatüki alusel või, kui see on asjakohane, organisatsioonile, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust artikli 41 alusel, kohaldatakse maksuvabastust jätkuvalt tingimusel, et organisatsioon kasutab kõnealust kaupa sellise maksuvabastuse aluseks oleval eesmärgil. Muudel juhtudel tuleb sellelt kaubalt tasuda asjakohased impordikäibemaksud määra alusel, mis kehtib tingimustele vastamata jäämise kuupäeval, vastavalt kauba liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. 3. Kui organisatsioon, kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust, kasutab kaupa muudel kui käesolevas peatükis sätestatud eesmärkidel, tuleb tasuda asjakohane impordikäibemaks määra alusel, mis kehtib muul eesmärgil kasutamise kuupäeval, vastavalt kauba liigile ning pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. VIII JAOTIS IMPORT RAHVUSVAHELISTE SUHETE TEATAVATE ASPEKTIDE KONTEKSTIS I peatükk Teenetemärgid ja auhinnad Artikkel 56 Kui asjaomane isik esitab pädevale asutusele piisavad tõendid, ja tingimusel et asjaomane tegevus ei ole kaubanduslikku laadi, võib maksuvabalt importida järgmisi esemeid: a) teenetemärgid, mille muu riigi kui importiva liikmesriigi valitsus annab isikule, kelle alaline elukoht on importivas liikmesriigis; b) karikad, medalid ja muud sarnased sümboolse laadiga esemed, mis antakse muus riigis kui importivas liikmesriigis isikule, kelle alaline elukoht on importivas liikmesriigis, et tunnustada tema tegevust sellistes valdkondades nagu kunst, teadus, sport ja avalik teenistus või et tunnustada tema teeneid teatud sündmuse puhul, ja mille see isik ise impordib; c) karikad, medalid ja muud sarnased sümboolse laadiga esemed, mille muus riigis kui importivas liikmesriigis asuv asutus või isik annab tasuta selleks, et kinkida need importivas liikmesriigis punktis b osutatud eesmärkidel. II peatükk Rahvusvaheliste suhetega seoses saadud kingitused Artikkel 57 Ilma et see piiraks, kui see on asjakohane, reisijate rahvusvahelise liikumise suhtes kohaldatavaid sätteid ja kui artiklitest 58 ja 59 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida kaupa: a) mille impordib isik, kes on käinud riigis, kus ei ole tema alaline elukoht, ametlikul visiidil ja seoses selle visiidiga saanud selle võõrustavalt asutuselt kingituseks; b) mille impordib isik, kes tuleb ametlikule visiidile importivasse liikmesriiki ja kavatseb seoses selle visiidiga selle võõrustavale asutusele kinkida; c) mille saadab kingitusena sõpruse või hea tahte märgiks muus riigis kui importivas liikmesriigis asuv asutus, avalik-õiguslik isik või avalikes huvides tegutsev ühing importivas liikmesriigis asuvale asutusele, avalik-õiguslikule isikule või avalikes huvides tegutsevale ühingule, kellel pädev asutus lubab selliseid esemeid maksuvabalt vastu võtta. Artikkel 58 Maksuvabastust ei kohaldata alkoholitoodete, tubaka ega tubakatoodete suhtes. Artikkel 59 Maksuvabastust kohaldatakse üksnes siis, kui: - kingitavad esemed kingitakse juhuti, - esemed ei viita oma laadilt, väärtuselt ega koguselt kaubanduslikule eesmärgile, - kui neid ei kasutada kaubanduslikel eesmärkidel. III peatükk Monarhide ja riigipeade kasutatav kaup Artikkel 60 Pädeva asutuse ettenähtud piiranguid ja tingimusi arvestades võib maksuvabalt importida järgmist kaupa: a) kingitus valitsevale monarhile või riigipeale; b) teise riigi valitseva monarhi või riigipea või teda ametlikult esindava isiku poolt tema ametliku visiidi ajal importivas liikmesriigis kasutatav või äratarvitatav kaup. Importiv liikmesriik võib maksuvabastuse eeldusena nõuda võrdväärset kohtlemist. Eelneva punkti sätted kehtivad ka isiku suhtes, kes kasutab rahvusvahelisel tasemel samasuguseid privileege kui valitsev monarh või riigipea. IX JAOTIS KAUBANDUSE EDENDAMISE EESMÄRGIL IMPORDITAV KAUP I peatükk Väikese väärtusega kaubanäidised Artikkel 61 1. Ilma et see piiraks artikli 65 lõike 1 punkti a kohaldamist, võib maksuvabalt importida väikese väärtusega kaubanäidiseid, mida võib kasutada üksnes nende esindatava kaubaliigi tellimuste saamiseks. 2. Pädev asutus võib nõuda, et teatavad tooted tuleb maksuvabastuse kohaldamiseks muuta lõplikult kasutuskõlbmatuks rebimise, augustamise või selge ja kustutamatu märgistusega või mis tahes muul viisil, tingimusel et see ei hävita näidise olemust. 3. Lõike 1 kohaldamisel tähendab "kaubanäidis" kaubaliiki esindavat mis tahes toodet, mille välimus ja kogus sellise kvaliteediga või sellist liiki kauba kohta välistavad selle kasutamise muul eesmärgil kui tellimuse saamine. II peatükk Reklaamtrükised ja -tooted Artikkel 62 Kui artiklist 63 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida reklaamtrükiseid, näiteks katalooge, hinnakirju, kasutusjuhendeid ja brošüüre tingimusel, et need on seotud: a) müügiks või tasu eest kasutada andmiseks ettenähtud kaubaga või b) transpordi-, kommertskindlustustegevuse või pangateenustega, mida pakub või osutab väljaspool importivat liikmesriiki asuv isik. Artikkel 63 Artiklis 62 osutatud maksuvabastust kohaldatakse üksnes trükireklaami suhtes, mis vastab järgmistele tingimustele: a) reklaamtrükisele peab olema selgelt märgitud ettevõtte nimi, kes kaupa toodab, müüb või annab tasu eest kasutada või pakub reklaamtrükises osutatud teenuseid; b) iga saadetis peab sisaldama vaid ühte dokumenti, või ühte koopiat igast dokumendist, kui see koosneb mitmest dokumendist. Siiski kohaldatakse maksuvabastust mitut sama dokumendi koopiat sisaldava saadetise suhtes tingimusel, et selle brutokaal kokku ei ületa ühte kilogrammi; c) reklaamtrükis ei tohi kuuluda sama kaubasaatja poolt samale kaubasaajale saadetavasse segasaadetisse. Artikkel 64 Maksuvabalt võib importida olulise kaubandusliku väärtuseta reklaamtooteid, mille tarnija saadab oma klientidele tasuta ja mida saab kasutada üksnes reklaamiks. III peatükk Messil või muul sarnasel üritusel kasutatav või tarvitatav kaup Artikkel 65 1. Kui artiklitest 66-69 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida järgmist kaupa: a) kauba väikenäidised, mis on ette nähtud messiks või muuks sarnaseks ürituseks; b) kaup, mis on imporditud üksnes esitlemiseks või messil või muul sarnasel üritusel väljapandud masinate või aparaatide esitlemiseks; c) mitmesugused väikese väärtusega materjalid, nagu näiteks värvid, lakid, tapeedid jm, mida kasutatakse messil või muul sarnasel üritusel ajutise esitluspaiga ehitamiseks, varustamiseks ja kaunistamiseks, mis pärast kasutamist hävitatakse; d) reklaamtrükised, kataloogid, prospektid, hinnakirjad, reklaamplakatid, illustreeritud või illustreerimata kalendrid, raamimata fotod ja muud esemed, mida tarnitakse tasuta messil või muul sarnasel üritusel välja pandava kauba reklaamimiseks. 2. Lõike 1 kohaldamisel tähendab "mess või muu sarnane üritus": a) kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitööndusnäitust, -messi, -esitlust või muud sarnast üritust; b) peamiselt heategevuslikul eesmärgil korraldatavat näitust või üritust; c) peamiselt teaduse, tehnika, käsitöö, kunsti, hariduse, kultuuri, spordi, religiooni, usukombetalituste, ametiühingutegevuse, turismi või rahvustevahelise üksteisemõistmise edendamise eesmärgil korraldatavat näitust või üritust; d) rahvusvaheliste organisatsioonide või ühingute esindajate kohtumist; e) ametlikku või mälestustseremooniat või -koosviibimist; välja arvatud kaubamajades või kaubandusruumides kauba müümiseks korraldatavad eranäitused. Artikkel 66 Artikli 65 lõike 1 punktis a osutatud maksuvabastust kohaldatakse üksnes näidiste suhtes: a) mis imporditakse sellisena tasuta või valmistatakse näitusel lahtiselt imporditud kaubast; b) mida jagatakse tasuta üksnes näituse publikule kasutamiseks või äratarvitamiseks; c) mis on määratletavad madala üksuseväärtusega reklaamnäidistena; d) mis ei ole kergesti turustatavad ja mille esitluspakend sisaldab vajadusel väiksema koguse vastavat toodet kui sama toote tegelikult turul müüdav väikseim kogus; e) mis tarvitatakse ära näituse ajal kohapeal, kui tegemist on toiduainete ja jookidega, mis ei ole pakendatud punktis d nimetatud viisil; f) mis oma koguväärtuse ja koguse poolest vastavad näituse laadi, külastajate arvu ja väljapanija osaluse ulatusele. Artikkel 67 Artikli 65 lõike 1 punktis b osutatud maksuvabastust kohaldatakse üksnes näidiste suhtes, mis: a) tarvitatakse ära või hävitatakse näitusel ja b) mis oma koguväärtuse ja koguse poolest vastab näituse laadile, külastajate arvule ja väljapanija osaluse ulatusele. Artikkel 68 Artikli 65 punkti 1 lõikes d osutatud maksuvabastust kohaldatakse üksnes reklaamtrükiste ja -toodete suhtes, mis vastavad järgmistele tingimustele: a) on ette nähtud üksnes näituse toimumise kohal publikule tasuta jagamiseks; b) mis oma koguväärtuse ja koguse poolest vastavad näituse laadi, külastajate arvu ja väljapanija osaluse ulatusele. Artikkel 69 Artikli 65 lõike 1 punktides a ja b osutatud maksuvabastust ei kohaldata järgmise kauba suhtes: a) alkoholitooted; b) tubakas ja tubakatooted; c) tahke-, vedel- ja gaasikütus. X JAOTIS UURINGUTE, ANALÜÜSIDE VÕI KATSETE TEGEMISEKS IMPORDITAV KAUP Artikkel 70 Kui artiklitest 71–76 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida kaupa, millega tehakse uuringuid, analüüse või katseid, et määrata kindlaks selle koostis, kvaliteet või muud tehnilised omadused teabe saamise või tööstus- või kaubandusuuringute eesmärgil. Artikkel 71 Ilma et see piiraks artikli 74 kohaldamist, kohaldatakse artiklis 70 osutatud maksuvabastust üksnes tingimusel, et kaup, millega tehakse uuringuid, analüüse või katseid, kasutatakse täielikult ära või hävitatakse uuringute, analüüside või katsete ajal. Artikkel 72 Maksuvabastust ei kohaldata kauba suhtes, mida kasutatakse müügi edendamiseks ettenähtud uuringutes, analüüsides või katsetes. Artikkel 73 Maksuvabastust kohaldatakse üksnes kaubakoguse suhtes, mis on tingimata vajalik kauba importimise eesmärgi saavutamiseks. Pädev asutus määrab selle koguse iga kord eraldi kõnealust eesmärki arvestades. Artikkel 74 1. Artiklis 70 osutatud maksuvabastust kohaldatakse kauba suhtes, mida uuringute, analüüside või katsete käigus täielikult ära ei kasutata ega hävitata, tingimusel et järelejäävad tooted pädeva asutuse nõusolekul ja järelevalve all: - hävitatakse täielikult või muudetakse pärast uuringuid, analüüse või katseid kaubanduslikult väärtusetuks või - loovutatakse tasuta riigile, kui siseriiklik õigus seda võimaldab, või - piisavalt põhjendatud asjaoludel eksporditakse importiva liikmesriigi territooriumilt. 2. Lõike 1 kohaldamisel tähendavad "järelejäänud tooted" uuringutel, analüüsidel või katsetel saadud tooteid või tegelikult kasutamata jäänud kaupa. Artikkel 75 Välja arvatud artikli 74 lõike 1 kohaldamisel, tuleb artiklis 70 osutatud uuringutest, analüüsidest või katsetest järelejäänud toodetelt tasuda asjakohased impordikäibemaksud määra alusel, mis kehtib uuringute, analüüside või katsete lõpetamise kuupäeval, vastavalt kauba liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. Huvitatud osapool võib siiski pädeva asutuse nõusolekul ja järelevalve all muuta järelejäänud tooted jäätmeteks või jääkideks. Sel juhul kohaldatakse jäätmeteks või jääkideks muutmise ajal kehtivat selliste jäätmete ja jääkide imporditollimaksu. Artikkel 76 Pädev asutus määrab kindlaks tähtaja, mille jooksul tuleb uuringud, analüüsid või katsed lõpuni viia, ning haldusformaalsused, mis tuleb täita tagamaks, et kaupa kasutatakse ettenähtud eesmärgil. XI JAOTIS MITMESUGUSED MAKSUVABASTUSED I peatükk Kaubasaadetised autoriõigusi või tööstus- ja kaubandusomandit kaitsvatele ühingutele Artikkel 77 Maksuvabalt võib importida kaubamärke, mudeleid või jooniseid ning nende juurde kuuluvaid dokumente, samuti leiutiste patenditaotlusi või muid sarnaseid dokumente, mis on ette nähtud esitamiseks autoriõigusi või tööstus- ja kaubandusomandit kaitsvale pädevale organile. II peatükk Turismialane kirjandus Artikkel 78 Maksuvabalt võib importida järgmist: a) dokumendid (reklaamlehed, brošüürid, raamatud, ajakirjad, reisijuhid, raamitud või raamimata plakatid, raamimata fotod ja fotosuurendused, illustreeritud või illustreerimata kaardid, aknatransparendid ja illustreeritud kalendrid), mis on ette nähtud tasuta jagamiseks ja mille peamine eesmärk on suunata üldsust külastama välisriike, eriti selleks, et osaleda kultuuri-, turismi-, spordi-, religiooni-, kaubandus- või ametialastel kohtumistel või üritustel, tingimusel et selline kirjandus sisaldab kõige rohkem 25 % erafirmade kaubanduslikku reklaami ja et selle turismi edendamise eesmärk on ilmne; b) ametlike turismibüroode poolt või järelevalve all avaldatavad välisriikide hotellide nimekirjad ja aastaraamatud ning välisriikides kasutatavad transporditeenuste sõiduplaanid, kui sellised trükised on ette nähtud tasuta jagamiseks ja sisaldavad kõige rohkem 25 % erafirmade kaubanduslikku reklaami; c) riikide ametlike turismiesinduste volitatud esindajatele või agentidele saadetav teabematerjal, mis ei ole ette nähtud levitamiseks, nimelt aastaraamatud, telefoni- ja telefaksiteatmikud, hotellinimekirjad, messikataloogid, väikese väärtusega näidised käsitöökaupadest ning trükised muuseumide, ülikoolide, kuurortide ja muude sarnaste asutuste kohta. III peatükk Mitmesugused dokumendid ja esemed Artikkel 79 Maksuvabalt võib importida järgmist kaupa: a) liikmesriikide avalike teenuste osutajatele tasuta saadetavad dokumendid; b) välisriikide valitsuste ja ametlike rahvusvaheliste organite trükised, mis on ette nähtud tasuta levitamiseks; c) muus riigis kui importivas liikmesriigis asuva organi korraldatavateks valimisteks vajalikud hääletussedelid; d) liikmesriikide kohtutele või teistele ametlikele asutustele tõendina või muul sarnasel eesmärgil esitatavad esemed; e) avalike teenuste osutajate või pangandusasutuste tavalise teabevahetuse käigus saadetavad allkirjanäidised ja allkirju käsitlevad trükitud ringkirjad; f) liikmesriikide keskpankadele saadetavad ametlikud trükitooted; g) väljaspool importivat liikmesriiki asuva peakorteriga äriühingu koostatavad aruanded, tegevusaruanded, teated, prospektid, märkimisteated ja muud dokumendid, mis saadetakse selliste äriühingute väärtpaberite esitajatele või märkijatele; h) adressaadile tasuta saadetavad teabe edastamiseks kasutatavad salvestisekandjad (perfokaardid, helisalvestised, mikrofilmid jne), niivõrd kui tollimaksuvaba import ei põhjusta kuritarvitamist või konkurentsi olulist moonutamist; i) rahvusvahelistel kohtumistel, konverentsidel või kongressidel kasutatavad toimikud, arhiividokumendid, vormid ja muud dokumendid ning selliste kokkusaamiste aruanded; j) plaanid, tehnilised joonised, kopeerjoonised, kirjeldused ja muud sarnased dokumendid, mis imporditakse tellimuse saamiseks muust riigist kui importivast liikmesriigist või selle täitmiseks seal või osalemiseks selles riigis peetaval võistlusel; k) teises riigis asutatud institutsiooni poolt importivas liikmesriigis korraldataval uuringul kasutatavad dokumendid; l) sõidukite või kauba rahvusvahelises liikumises rahvusvaheliste konventsioonide raames ametliku dokumendina kasutatavad vormid; m) muus riigis kui importivas liikmesriigis asutatud reisibüroole selles riigis asuva veo- või hotellindusettevõtte poolt saadetavad vormid, sildid, piletid ja muud sarnased dokumendid; n) vormid ja piletid, lastikirjad, teekonnalehed ja muud kasutatud kaubandus- või ametlikud dokumendid; o) kolmanda riigi või rahvusvahelise asutuse ametlikud vormid ja rahvusvahelistele standarditele vastavad trükitooted, mille muu riigi kui importiva liikmesriigi ühing saadab levitamiseks vastavale selles riigis asuvale ühingule; p) pressiagentuuridele ja ajalehtede või ajakirjade kirjastajatele saadetavad fotod, diapositiivid ja fotode klišeed, tiitritega või ilma; q) käesoleva direktiivi lisas loetletud esemed, mille on kavandatud eesmärgil mis tahes kasutamiseks valmistanud ÜRO või mõni ÜRO spetsialiseeritud asutus; r) haridusliku, teadusliku või kultuurilise laadiga kollektsiooniobjektid ja kunstiteosed, mis ei ole ette nähtud müügiks ja mida impordivad muuseumid, galeriid jm asutused, kellele liikmesriikide pädevad asutused on andnud loa seda kaupa tollimaksuvabalt vastu võtta. Vabastus tehakse ainult sel tingimusel, et kõnealused esemed imporditakse tasuta või kui need imporditakse tasu eest, ei ole nende tarnija maksukohustuslane. IV peatükk Abivahendid kauba laadimiseks ja kaitseks transportimise ajal Artikkel 80 Erinevad materjalid nagu köis, õled, riie, paber ja papp, puit ja plastmass, mida kasutatakse kauba laadimiseks ja kaitseks, sealhulgas kuumakaitseks, kauba transportimise ajal liikmesriigi territooriumile, vabastatakse maksust tingimusel, et: a) see on tavaliselt ühekordselt kasutatav; ja b) nende eest makstud teenustasu kuulub maksustava osa alla direktiivi 77/388/EMÜ artikli 11 määratluse kohaselt. V peatükk Loomadele nende veo ajaks ettenähtud aluspõhk ja sööt Artikkel 81 Maksuvabalt võib importida mis tahes aluspõhku ja sööta, mis pannakse loomade liikmesriigi territooriumile vedamiseks kasutatavale veovahendile ja mis on ette nähtud veo ajal loomadele jagamiseks. VI peatükk Maamootorsõidukis olev kütus ja määrdeained Artikkel 82 1. Kui artiklitest 83-85 ei tulene teisiti, võib maksuvabalt importida järgmist: a) kütus, mis on era- ja kommertsmootorsõiduki ning mootorratta standardses paagis; b) eramootorsõiduki või mootorratta kaasaskantavas paagis olev kütus kõige rohkem 10 liitrit ühe sõiduki kohta, ilma et see piiraks kütuse omamist ja vedu käsitlevate siseriiklike õigusaktide kohaldamist. 2. Lõike 1 kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid: a) kommertsmootorsõiduk — mis tahes maantee-mootorsõiduk, mis oma konstruktsioonilt ja varustuselt on ette nähtud ja kasutatav selleks, et tasu eest või tasuta vedada: - rohkem kui üheksat inimest, sealhulgas juht, - kaupa, ning mis tahes eriotstarbeks, välja arvatud vedu, ettenähtud maanteesõiduk; b) eramootorsõiduk — punkti a määratlusega hõlmamata mis tahes mootorsõiduk; c) standardne paak — tootja poolt igale kõnealuse sõidukiga sama liiki mootorsõidukile püsivalt paigaldatud paak, mille püsiv paigaldus võimaldab kasutada kütust vahetult nii edasiliikumiseks kui ka vajaduse korral jahutussüsteemi töölepanekuks. Standardse paagina käsitatakse ka mootorsõidukile paigaldatud gaasipaaki, mis on ette nähtud gaasi vahetuks kasutamiseks kütusena. Artikkel 83 Liikmesriigid võivad maksuvabastuse kohaldamist kommertsmootorsõiduki standardses paagis oleva kütuse suhtes piirata kuni 200 liitrini ühe sõiduki ja ühe reisi kohta. Artikkel 84 Liikmesriigid võivad piirata maksuvaba kütuse kogust: a) rahvusvahelise veoga seotud kommertsmootorsõiduki puhul - kolmandatest riikidest liikmesriigi piirialale linnulennult kõige rohkem 25 kilomeetri kaugusel piirist, - teisest liikmesriigist oma piirialale linnulennult kõige rohkem 15 kilomeetri kaugusel piirist, tingimusel et vedaja on isik, kelle elukoht on piirialal; b) eramootorsõiduki puhul, mis kuulub isikule, kelle elukoht on kolmanda riigiga piirneval piirialal linnulennult kõige rohkem 15 kilomeetri kaugusel piirist. Artikkel 85 Maksuvabalt imporditud kütust ei tohi kasutada muus sõidukis kui see, millega kütus imporditi, kütust ei tohi sellest sõidukist välja võtta ega ladustada, välja arvatud kõnealusele sõidukile vajaliku remondi ajal, ning isik, kelle suhtes maksuvabastust kohaldatakse, ei tohi seda tasu eest ega tasuta üle anda. Kui eelnevas lõigus sätestatut ei järgita, tuleb kõnealustelt toodetelt tasuda impordikäibemaks määra alusel, mis kehtib järgimata jätmise kuupäeval, vastavalt kauba liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele. Artikkel 86 Artiklis 82 osutatud maksuvabastust kohaldatakse ka mootorsõidukis olevate ja kõnealuse veo ajal selle normaalseks tööks vajalike määrdeainete suhtes. VII peatükk Sõjaohvrite mälestusmärkide ja surnuaedade rajamiseks, hooldamiseks ja kaunistamiseks ettenähtud materjalid Artikkel 87 Pädevalt asutuselt selleks loa saanud organisatsioonid võivad maksuvabalt importida mis tahes kaupa, mida kasutatakse muusse riiki kui importivasse liikmesriiki maetud selle riigi sõjaohvrite surnuaedade ja haudade ning mälestusmärkide rajamiseks, hooldamiseks või kaunistamiseks. VIII peatükk Kirstud, urnid ja matusekaunistused Artikkel 88 Maksuvabalt võib importida järgmist: a) surnukeha sisaldavad kirstud ja surnu tuhka sisaldavad urnid, samuti nendega tavaliselt kaasas olevad lilled, pärjad ja muud kaunistused; b) muus riigis kui importivas liikmesriigis elavate, importiva liikmesriigi territooriumil toimuvatel matustel osalevate või importiva liikmesriigi territooriumil asuvate haudade kaunistamiseks saabunud isikute toodud lilled, pärjad ja muud kaunistused, tingimusel et nende laad ega kogus ei viita kaubanduslikule eesmärgile. XII JAOTIS ÜLD- JA LÕPPSÄTTED Artikkel 89 Kui käesoleva direktiiviga nähakse ette, et maksuvabastuse kohaldamise eelduseks on teatavate tingimuste täitmine, esitab asjaomane isik pädevale asutusele tõendid, et tingimused on täidetud. Artikkel 90 1. Eküü ümberarvestuskurss, mida võetakse arvesse käesoleva direktiivi kohaldamisel, määratakse kindlaks kord aastas. Selleks kasutatakse oktoobri esimese tööpäeva kursse ja fikseeritud väärtus jõustub järgmise kalendriaasta 1. jaanuaril. 2. Liikmesriigid võivad eküüde omavääringusse konverteerimisel saadud summa ümardada. 3. Liikmesriigid võivad lõikes 1 sätestatud iga-aastase kohandamise ajal kehtivad vabastusmäärad muutmata jätta, kui enne lõikes 2 sätestatud ümardamist suurenevad eküüdes väljendatud vabastussummade ümberarvutamisel maksuvabastused riigi vääringus alla 5 %. Artikkel 91 Käesoleva direktiivi sätted ei takista liikmesriikidel: a) kohaldada maksuvabastust liikmesriikide vahel või kolmandate riikidega sõlmitud kultuuri-, teadus- või tehnikaalase koostöö kokkulepetega seoses antud privileegide ja immuniteetide alusel; b) kohaldada erijuhul maksuvabastust liikmesriikide vahel või ühenduseväliste riikidega sõlmitud piirilepete alusel, mida õigustab piirialade kaubanduse laad. Artikkel 92 Kuni ühenduse impordivabastuste kehtestamiseni võivad liikmesriigid säilitada maksuvabastuse, mida kohaldatakse: a) kaubalaevastiku meremeeste suhtes; b) tööliste suhtes, kes tulevad tagasi kodumaale pärast seda, kui nad on oma ametiala tõttu elanud vähemalt kuus kuud väljaspool importivat liikmesriiki. Artikkel 93 1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud meetmed 1. juuliks 1984. 2. Liikmesriigid teatavad komisjonile meetmetest, mida nad võtavad käesoleva direktiivi jõustamiseks, märkides ära, kui see on asjakohane, need meetmed, mida nad võtavad, viidates vaid määruse (EMÜ) nr 918/83 identsetele sätetele. Artikkel 94 Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 28. märts 1983 Nõukogu nimel eesistuja J. Ertl [1] EÜT C 171, 11.7.1980, lk 8. [2] EÜT C 50, 9.3.1981, lk 106. [3] EÜT C 300, 18.11.1980, lk 11. [4] EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. [5] EÜT L 105, 23.4.1983, lk 1. -------------------------------------------------- LISA Haridusliku, teadusliku või kultuurilise laadiga audiovisuaalne materjal Ühise tollitariifistiku rubriigi nr | Kirjeldus | 37.04 | Valgustundlikud plaadid ja filmid, valgustatud, kuid ilmutamata, negatiivid või positiivid: A.Kinofilmid:ex II.Muud haridusliku, teadusliku või kultuurilise laadiga positiivfilmid: | ex 37.05 | Haridusliku, teadusliku või kultuurilise laadiga valgustatud ja ilmutatud fotoplaadid ja filmid (v.a kinofilmid), valgustatud ja ilmutatud, negatiivid või positiivid | 37.07 | Valgustatud ja ilmutatud kinofilmid, helirajaga või ilma või ainult helirajaga, negatiivid või positiivid: B. II.Muud positiivid:ex a)Kinokroonikad (helirajaga või ilma), mis kirjeldavad importimise ajal uudise väärtusega sündmusi ja mida imporditakse kopeerimise eesmärgil iga teema kohta kuni kaks eksemplariex b)Muud:Arhiivifilmid (helirajaga või ilma), mis on ette nähtud kasutamiseks koos kinokroonikagaEriti lastele ja noortele sobivad meelelahutusfilmidMuud haridusliku, teadusliku või kultuurilise laadiga filmid | 49.11 | Muu trükitud materjal (sh trükitud reproduktsioonid ning fotod): ex B.Muud:Mikrokaardid jm elektroonilise teabe hankimise ja dokumenteerimise teenistustes vajalikud haridusliku, teadusliku või kultuurilise laadiga teabekandjadÜksnes demonstreerimiseks ja õpetamiseks ettenähtud seinakaardid | ex 90.21 | Seadmed, instrumendid ning mudelid, mida kasutatakse vaid demonstratsiooni otstarbel (nt koolitundides ja näitustel), muuks otstarbeks sobimatud: Haridusliku, teadusliku või kultuurilise laadiga maketid, mudelid ja seinakaardid, mis on ette nähtud üksnes demonstreerimiseks ja õpetamiseksAbstraktsete mõistete, näiteks molekuli ehituse või matemaatilise valemi maketid või mudelid | 92.12 | Plaadid ja muud helisalvestise vms salvestise kandjad, matriitsid plaatide, valmis lakkplaatide, mehaanilise helisalvestuse filmide, valmislintide, juhtmete, magnetribade jms esemete valmistamiseks, mida tavaliselt kasutatakse heli- vms salvestusel: ex B.Salvestatud:Haridusliku, teadusliku või kultuurilise laadiga | Mitmesugused | Hologrammid laserprojektsiooniksMultimeediakomplektidProgrammeeritud õppematerjal, sh õppekomplektid koos vastava trükitud materjaliga | --------------------------------------------------