This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0330
Council Regulation (EU) 2017/330 of 27 February 2017 amending Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Nõukogu määrus (EL) 2017/330, 27. veebruar 2017, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
Nõukogu määrus (EL) 2017/330, 27. veebruar 2017, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
ELT L 50, 28.2.2017, p. 1–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; mõjud tunnistatud kehtetuks 32017R1509
28.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 50/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2017/330,
27. veebruar 2017,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 27. mai 2016. aasta otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2013/183/ÜVJP, (1)
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühist ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 329/2007 (2) jõustatakse meetmed, mis on sätestatud otsuses (ÜVJP) 2016/849, millega muu hulgas tunnistati kehtetuks ja asendati otsus 2013/183/ÜVJP (3). Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu võttis 30. novembril 2016 vastu resolutsiooni 2321 (2016), millega nähakse ette Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud uued meetmed. Need hõlmavad vase, nikli, hõbeda, tsingi, kujude, helikopterite ja laevade ekspordi keeldu, transpordisektori keeldude karmistamist ning pangandussektorile uute piirangute kehtestamist. |
(2) |
27. veebruaril 2017 võttis nõukogu vastu otsuse (ÜVJP) 2017/345, (4) millega kõnealused meetmed jõustatakse. |
(3) |
Määrust (EÜ) nr 329/2007 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks määrus jõustuma viivitamata, |
ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 329/2007 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklisse 1 lisatakse järgmine punkt:
|
2) |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 4c 1. Keelatud on otseselt või kaudselt importida, osta või üle anda Põhja-Koreast hangitud, IIIa lisas loetletud kujusid, olenemata sellest, kas need pärinevad Põhja-Koreast või mitte. 2. Erandina lõikes 1 kehtestatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa kõnealuseks importimiseks, ostmiseks või üleandmiseks, kui liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku. IIIa lisa hõlmab lõikes 1 osutatud kujusid. Artikkel 4d 1. Keelatud on otseselt või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida Põhja-Koreasse IIIb lisas loetletud helikoptereid ja laevu. 2. Erandina punktis 1 kehtestatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa kõnealuseks müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või eksportimiseks, kui liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku. 3. IIIb lisa hõlmab lõikes 1 osutatud helikoptereid ja laevu. Artikkel 4e 1. Keelatud on:
2. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab „kinnisvara“ väljaspool Põhja-Korea territooriumi asuvaid maad, hooneid ja nende osi.“ |
4) |
Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liidus asuv või liitu läbiv veos, sh käsipagas ja registreeritud pagas, mis võib asuda muu hulgas lennujaamades, sadamates ja määruse (EL) nr 952/2013 artiklites 243–249 osutatud vabatsoonides, peab läbima kontrolli, tagamaks, et see ei sisalda ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) või 2321 (2016) või käesoleva määrusega keelatud tooteid, kui:
|
5) |
Artikli 5a lõike 1d punkt a asendatakse järgmisega:
|
6) |
Artikli 5a lõige 1e jäetakse välja. |
7) |
Artikli 5a lõige 1f asendatakse järgmisega: „1f. Erandina lõike 1d punktides a ja c osutatud keeldudest võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda teatavatele esindustele või tütarettevõtjatele tegevuse jätkamise loa või pangakontode kasutamise jätkamise loa, kui sanktsioonide komitee on igal üksikjuhul eraldi kindlaks määranud, et kõnealused esindused, tütarettevõtjad või pangakontod on vajalikud humanitaarabi osutamiseks või diplomaatiliste esinduste tegevuseks Põhja-Koreas või ÜRO või selle spetsialiseeritud asutuste või seotud organisatsioonide tegevuseks või mis tahes muul eesmärgil, mis on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) või 2321 (2016) eesmärkidega.“ |
8) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 5aa 1. Artikli 16 kohaldamisalasse kuuluval krediidi- ja finantseerimisasutusel on keelatud avada pangakontot Põhja-Korea diplomaatiliste või konsulaaresinduste ja nende Põhja-Korea liikmete jaoks. 2. Artikli 16 kohaldamisalasse kuuluvad krediidi- ja finantseerimisasutused peavad hiljemalt 11. aprilliks 2017 sulgema Põhja-Korea diplomaatiliste või konsulaaresinduste ja nende Põhja-Korea liikmete poolt vallatavad või kontrollitavad pangakontod. 3. Erandina lõikes 1 osutatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi asjakohane pädev asutus anda Põhja-Korea diplomaatilise või konsulaaresinduse või selle liikme taotluse korral loa avada üks pangakonto esinduse ja liikme kohta, tingimusel et esindus asub selles liikmesriigis või et esinduse liige on sellesse liikmesriiki akrediteeritud. 4. Erandina lõikes 2 osutatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi asjakohane pädev asutus anda Põhja-Korea esinduse või selle liikme taotluse korral loa jätta pangakonto avatuks, tingimusel et liikmesriik on kindlaks teinud, et kõnealune esindus asub selles liikmesriigis või et kõnealuse esinduse liige on sellesse liikmesriiki akrediteeritud ning tal ei ole selles liikmesriigis muud pangakontot. Juhul kui esindusel või selle Põhja-Korea liikmel on kõnealuses liikmesriigis enam kui üks pangakonto, võib esindus või selle liige osutada, milline pangakonto alles jäetakse. 5. Asjaomane liikmesriik teatab teistele liikmesriikidele ja komisjonile oma liikmesriiki akrediteeritud diplomaatiliste ja konsulaaresinduste Põhja-Korea liikmete nimed ja tuvastamisandmed hiljemalt 13. märtsiks 2017 ning järgnevad ajakohastatud andmed hiljemalt ühe nädala jooksul alates nimekirja muutmisest, võttes arvesse 1961. aasta diplomaatiliste suhete Viini konventsiooni ja 1963. aasta konsulaarsuhete Viini konventsiooni kohaldatavaid norme. Liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõigete 3 ja 4 alusel antud lubadest. II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi asjakohane pädev asutus võib teatada oma liikmesriigi krediidi- ja finantseerimisasutustele kõnealusesse liikmesriiki või mis tahes muusse liikmesriiki akrediteeritud diplomaatilise või konsulaaresinduse Põhja-Korea liikmete andmed.“ |
9) |
Artiklile 6 lisatakse järgmine lõige: „1a. Kui sanktsioonide komitee teeb vastava otsuse, külmutatakse kõik IVa lisas loetletud laevad ning nende rahalised vahendid ja majandusressursid. IVa lisa sisaldab sanktsioonide komitee poolt vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2321 (2016) punktile 12 loetellu kantud laevu.“ |
10) |
Artikkel 9b asendatakse järgmisega: „Artikkel 9b 1. Keelatud on rahastada kaubavahetust Põhja-Koreaga või anda selleks rahalist abi, sealhulgas anda sellises kaubavahetuses osalevatele füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele ekspordikrediiti, tagatisi või kindlustust. 2. Erandina lõikes 1 kehtestatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa Põhja-Koreaga kaubavahetuse rahaliseks toetamiseks, kui liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku. 3. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 2 alusel antud lubadest.“ |
11) |
Artiklit 11a muudetakse järgmiselt:
|
12) |
Artikkel 11b asendatakse järgmisega: „Artikkel 11b 1. Keelatud on:
2. Erandina lõike 1 punktis a sätestatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa liisimiseks, rentimiseks või mehitamisteenuste osutamiseks, kui liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku. 3. Erandina lõike 1 punktides b ja c sätestatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa omada, liisida või käitada Põhja-Korea lipu all sõitvat laeva või osutada laevade klassifitseerimise teenuseid või seonduvaid teenuseid Põhja-Korea lipu all sõitvatele laevadele või kanda registrisse või hoida seal laeva, mis kuulub Põhja Koreale või Põhja-Korea kodanikele ning mida need kontrollivad või käitavad, kui liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku. 4. Erandina lõike 1 punktis e sätestatud keelust võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi pädev asutus anda loa kindlustus- või edasikindlustusteenuste osutamiseks, kui sanktsioonide komitee on määranud igal üksikjuhul eraldi eelnevalt kindlaks, et laev tegutseb eranditult humanitaarabi otstarbel või elatise teenimise eesmärgil ja Põhja-Korea isikud või üksused ei kasuta seda tulu teenimise eesmärgil. 5. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõigete 2, 3 ja 4 alusel antud lubadest.“ |
13) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 11c Erandina ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonides 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016) ja 2321 (2016) sätestatud keeldudest võib II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriigi asjakohane pädev asutus lubada mis tahes tegevusi, kui sanktsioonide komitee on määranud igal üksikjuhul eraldi kindlaks, et need on vajalikud Põhja-Korea tsiviilisikutele Põhja-Koreas humanitaar- ja hädaabi andvate rahvusvaheliste organisatsioonide ja vabaühenduste töö hõlbustamiseks kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2321 (2016) punktiga 46.“ |
14) |
Artikli 13 lõike 1 punktid c, d ja g asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 2
Käesoleva määruse I, II, III ja IV lisa lisatakse määrusele (EÜ) nr 329/2007 vastavalt Ih, IIIa, IIIb ja IVa lisana.
Artikkel 3
Ig lisas asendatakse tekst:
„Massihävitusrelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on tundliku kaubana määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 punktis 25.“
järgmisega:
„Massihävitusrelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on tundliku kaubana määratletud ja loetellu kantud vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 (2016) punktile 25 ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2321 (2016) punktidele 4 ja 7.“
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. veebruar 2017
Nõukogu nimel
eesistuja
K. MIZZI
(1) ELT L 141, 28.5.2016, lk 79.
(2) Nõukogu 27. märtsi 2007. aasta määrus (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 88, 29.3.2007, lk 1).
(3) Nõukogu 22. aprilli 2013. aasta otsus 2013/183/ÜVJP, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2010/800/ÜVJP (ELT L 111, 23.4.2013, lk 52).
(4) Nõukogu 27. veebruari 2017. aasta otsus (ÜVJP) 2017/345, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 59).
I LISA
„Ih LISA
Artikli 2 lõike 4 alapunktis b osutatud vask, nikkel, hõbe ja tsink“
II LISA
„IIIa LISA
Artikli 4c lõikes 1 osutatud kujud“
III LISA
„IIIb LISA
Artikli 4d lõikes 1 osutatud helikopterid ja laevad“
IV LISA
„IVa LISA
Laevad, mille sanktsioonide komitee on kandnud loetelusse vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2321 (2016) punktile 12“