Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex
Dokument 32012D1104
Decision No 1104/2012/EU of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 amending Council Decision 2008/971/EC to include forest reproductive material of the ‘qualified’ category and to update the name of the authorities responsible for the approval and control of the production
Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1104/2012/EL, 21. november 2012 , millega muudetakse nõukogu otsust 2008/971/EÜ, et lisada kategooriasse „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluvat metsapaljundusmaterjali ning ajakohastada toodangu heakskiidu ja kontrolli eest vastutavate asutuste nimesid
Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1104/2012/EL, 21. november 2012 , millega muudetakse nõukogu otsust 2008/971/EÜ, et lisada kategooriasse „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluvat metsapaljundusmaterjali ning ajakohastada toodangu heakskiidu ja kontrolli eest vastutavate asutuste nimesid
ELT L 328, 28.11.2012, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
Fis-seħħ
28.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 328/1 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS nr 1104/2012/EL,
21. november 2012,
millega muudetakse nõukogu otsust 2008/971/EÜ, et lisada kategooriasse „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluvat metsapaljundusmaterjali ning ajakohastada toodangu heakskiidu ja kontrolli eest vastutavate asutuste nimesid
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 16. detsembri 2008. aasta otsuses 2008/971/EÜ kolmandates riikides toodetud metsapaljundusmaterjali samaväärsuse kohta (3) on kehtestatud tingimused, mille kohaselt imporditakse liitu selle otsuse I lisas loetletud kolmandates riikides toodetud metsapaljundusmaterjali, mis kuulub kategooriatesse „identifitseeritava lähtekohaga paljundusmaterjal” ja „valitud paljundusmaterjal”. |
(2) |
Kanada, Horvaatia, Norra, Serbia, Šveitsi, Türgi ja Ameerika Ühendriikide riiklikes metsapaljundusmaterjali sertifitseerimise eeskirjades nõutakse ametliku põldtunnustamise läbiviimist seemnete korje ja töötlemise ning istutusmaterjali tootmise käigus. |
(3) |
Nimetatud eeskirjade kohaselt tuleks algmaterjalide heakskiitmise ja registreerimise süsteemide ning sellest algmaterjalist hiljem paljundusmaterjali tootmise puhul järgida OECD rahvusvahelise kaubanduse jaoks ette nähtud metsapaljundusmaterjali sertifitseerimiskava (OECD metsaseemne ja -istikute kava). Lisaks peavad kategooriatesse „identifitseeritava lähtekohaga paljundusmaterjal”, „valitud paljundusmaterjal” ja „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluvad seemned ja metsapaljundusmaterjal olema nimetatud eeskirjade kohaselt ametlikult sertifitseeritud ning seemnepakid vastavalt OECD metsaseemne ja -istikute kavale ametlikult suletud. |
(4) |
Nende eeskirjade läbivaatamisel seoses kategooriaga „tingimustele vastav paljundusmaterjal” on selgunud, et algmaterjali heakskiitmise tingimused vastavad nõukogu 22. detsembri 1999. aasta direktiivis 1999/105/EÜ metsapaljundusmaterjali turustamise kohta (4) kehtestatud nõuetele. Välja arvatud seemne kvaliteeti, liigipuhtust ja istutusmaterjali kvaliteeti käsitlevad tingimused, pakuvad nende kolmandate riikide eeskirjad samu tagatisi uude kategooriasse „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluvatele seemnetele ja istutusmaterjalile esitatavate tingimuste osas nagu direktiivis 1999/105/EÜ sätestatud tagatised. Sellest lähtuvalt tuleks kategooriasse „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluva metsapaljundusmaterjali puhul Kanadas, Horvaatias, Norras, Serbias, Šveitsis, Türgis ja Ameerika Ühendriikides kehtivad sertifitseerimiseeskirjad tunnistada samaväärseteks direktiivis 1999/105/EÜ sätestatutega tingimusel, et on täidetud otsuse 2008/971/EÜ II lisas seemnetele ja istutusmaterjalile esitatud tingimused. |
(5) |
Kategooriasse „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluva materjali puhul peaksid need tingimused hõlmama ka teavet selle kohta, kas tooteid on geneetiliselt muundatud või mitte. Kõnealune teave peaks hõlbustama nõuete kohaldamist, mis on sätestatud järgmistes õigusaktides: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiiv 2001/18/EÜ geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise kohta (5) või asjakohasel juhul Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1829/2003 geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta (6) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1830/2003, milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismide jälgitavust ja märgistamist, geneetiliselt muundatud organismidest valmistatud toiduainete ja sööda jälgitavust (7). |
(6) |
Lisaks on muutunud otsuse 2008/971/EÜ I lisas loetletud mõned toodangu heakskiidu ja kontrolli eest vastutavate asutuste nimed. |
(7) |
Seepärast tuleks otsust 2008/971/EÜ vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2008/971/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Käesoleva otsusega määratakse kindlaks tingimused, mille alusel imporditakse liitu käesoleva otsuse I lisas loetletud kolmandates riikides toodetud kategooriatesse „identifitseeritava lähtekohaga paljundusmaterjal”, „valitud paljundusmaterjal” ja „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluvat metsapaljundusmaterjali.” |
2) |
Artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Käesoleva otsuse I lisas loetletud kolmandates riikides toodetud ja nimetatud lisas loetletud kolmandate riikide asutuste poolt ametlikult sertifitseeritud direktiivi 1999/105/EÜ I lisas loetletud liikide seemned ja istutusmaterjal, mis kuuluvad kategooriatesse „identifitseeritava lähtekohaga paljundusmaterjal”, „valitud paljundusmaterjal” ja „tingimustele vastav paljundusmaterjal”, loetakse samaväärseteks direktiivi 1999/105/EÜ nõuetele vastavate seemnete ja istutusmaterjaliga tingimusel, et need vastavad käesoleva otsuse II lisas esitatud tingimustele.” |
3) |
Artikli 4 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Kui seemned ja istutusmaterjal saabuvad liitu, peab importiv tarnija eelnevalt teavitama impordist oma liikmesriigi ametlikku järelevalveasutust. Järelevalveasutus väljastab enne materjali turuleviimist OECD ametlikul päritolusertifikaadil põhineva põhisertifikaadi.” |
4) |
I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2013.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Strasbourg, 21. november 2012
Euroopa Parlamendi nimel
president
M. SCHULZ
Nõukogu nimel
eesistuja
A. D. MAVROYIANNIS
(1) ELT C 351, 15.11.2012, lk 91.
(2) Euroopa Parlamendi 23. oktoobri 2012. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 13. novembri 2012. aasta otsus.
(3) ELT L 345, 23.12.2008, lk 83.
(4) EÜT L 11, 15.1.2000, lk 17.
(5) EÜT L 106, 17.4.2001, lk 1.
(6) ELT L 268, 18.10.2003, lk 1.
(7) ELT L 268, 18.10.2003, lk 24.
LISA
Otsuse 2008/971/EÜ I ja II lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
I lisa asendatakse järgmisega: „I LISA Riigid ja asutused
|
2) |
II lisasse lisatakse järgmine osa: „C. Kolmandates riikides kasvatatud seemneid ja istutusmaterjali käsitlevad täiendavad tingimused seoses kategooriaga „tingimustele vastav paljundusmaterjal”. Kategooriasse „tingimustele vastav paljundusmaterjal” kuuluvate seemnete ja istutusmaterjali puhul on OECD etiketil, tarnija etiketil või vastavas dokumendis esitatud teave selle kohta, kas algmaterjali tootmisel on kasutatud geneetilist muundamist.” |
(1) CA – Kanada, CH – Šveits, HR – Horvaatia, NO – Norra, RS – Serbia, TR – Türgi, US – Ameerika Ühendriigid.”