Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0403

    Liidetud kohtuasjad C-403/08 ja C-429/08: Euroopa Kohtu (suurkoda) 4. oktoobri 2011 aasta otsus (High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division’i ja High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division’i (Administrative Court) — Ühendkuningriik) eelotsusetaotlus — Football Association Premier League Ltd, NetMed Hellas SA, Multichoice Hellas SA versus QC Leisure, David Richardson, AV Station plc, Malcolm Chamberlain, Michael Madden, SR Leisure Ltd, Philip George Charles Houghton, Derek Owen (C-403/08) ja Karen Murphy versus Media Protection Services Ltd (C-429/08) (Satelliitlevi — Jalgpallimängude edastamine — Ringhäälingu vastuvõtmine satelliitdekodeerimiskaartide abil — Satelliitdekodeerimiskaardid, mis on õiguspäraselt liikmesriigi turule toodud ja mida kasutatakse teises liikmesriigis — Keeld turustada ja kasutada liikmesriigis — Saadete näitamine antud ainuõigusi rikkudes — Autoriõigus — Teleringhäälingu õigus — Ainulitsentsid ringhäälinguks üheainsa liikmesriigi territooriumil — Teenuste osutamise vabadus — ELTL artikkel 56 — Konkurents — ELTL artikkel 101 — Eesmärgil põhinev konkurentsipiirang — Tingimusjuurdepääsul põhinevate teenuste kaitse — Ebaseaduslik seade — Direktiiv 98/84/EÜ — Direktiiv 2001/29/EÜ — Teoste reprodutseerimine satelliitdekoodri mälus ja teleekraanil — Erand reprodutseerimisõigusest — Teoste üldsusele edastamine pubides — Direktiiv 93/83/EMÜ)

    ELT C 347, 26.11.2011, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.11.2011   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 347/2


    Euroopa Kohtu (suurkoda) 4. oktoobri 2011 aasta otsus (High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division’i ja High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division’i (Administrative Court) — Ühendkuningriik) eelotsusetaotlus — Football Association Premier League Ltd, NetMed Hellas SA, Multichoice Hellas SA versus QC Leisure, David Richardson, AV Station plc, Malcolm Chamberlain, Michael Madden, SR Leisure Ltd, Philip George Charles Houghton, Derek Owen (C-403/08) ja Karen Murphy versus Media Protection Services Ltd (C-429/08)

    (Liidetud kohtuasjad C-403/08 ja C-429/08) (1)

    (Satelliitlevi - Jalgpallimängude edastamine - Ringhäälingu vastuvõtmine satelliitdekodeerimiskaartide abil - Satelliitdekodeerimiskaardid, mis on õiguspäraselt liikmesriigi turule toodud ja mida kasutatakse teises liikmesriigis - Keeld turustada ja kasutada liikmesriigis - Saadete näitamine antud ainuõigusi rikkudes - Autoriõigus - Teleringhäälingu õigus - Ainulitsentsid ringhäälinguks üheainsa liikmesriigi territooriumil - Teenuste osutamise vabadus - ELTL artikkel 56 - Konkurents - ELTL artikkel 101 - Eesmärgil põhinev konkurentsipiirang - Tingimusjuurdepääsul põhinevate teenuste kaitse - Ebaseaduslik seade - Direktiiv 98/84/EÜ - Direktiiv 2001/29/EÜ - Teoste reprodutseerimine satelliitdekoodri mälus ja teleekraanil - Erand reprodutseerimisõigusest - Teoste üldsusele edastamine pubides - Direktiiv 93/83/EMÜ)

    2011/C 347/02

    Kohtumenetluse keel: inglise

    Eelotsusetaotluse esitanud kohus

    High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division ja High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) — Ühendkuningriik

    Põhikohtuasja pooled

    Hagejad: Football Association Premier League Ltd, NetMed Hellas SA, Multichoice Hellas SA (C-403/08) ja Karen Murphy (C-429/08)

    Kostjad: QC Leisure, David Richardson, AV Station plc, Malcolm Chamberlain, Michael Madden, SR Leisure Ltd, Philip George Charles Houghton, Derek Owen (C-403/08) ja Media Protection Services Ltd (C-429/08)

    Ese

    Eelotsusetaotlused — High Court of Justice (Chancery Division), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Ühendkuningriik) — EÜ artiklite 28, 30, 49 ja 81, samuti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. novembri 1998. aasta direktiivi 98/84/EÜ tingimusjuurdepääsul põhinevate või seda sisaldavate teenuste õiguskaitse kohta (EÜT L 320, lk 54; ELT eriväljaanne 06/03, lk 147) artikli 2 punktide a ja e, artikli 4 punkti a ja artikli 5, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas (EÜT L 167, lk 10; ELT eriväljaanne 17/01, lk 230) artiklite 2 ja 3 ning artikli 5 lõike 1, nõukogu 3. oktoobri 1989. aasta direktiivi 89/552/EMÜ teleringhäälingutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (EÜT L 298, lk 23; ELT eriväljaanne 06/01, lk 224) artikli 1 punktide a ja b ning nõukogu 27. septembri 1993. aasta direktiivi 93/83/EMÜ teatavate satelliitlevile ja kaabli kaudu taasedastamisele kohaldatavaid autoriõigusi ja sellega kaasnevaid õigusi käsitlevate eeskirjade kooskõlastamise kohta (EÜT L 248, lk 15; ELT eriväljaanne 17/01, lk 134) tõlgendamine — Tasu eest ainuõiguste andmine jalgpallimängude satelliidi kaudu taasedastamiseks — Teises liikmesriigis seaduslikult turule viidud selliste dekoodrite turustamine Ühendkuningriigis, mis võimaldavad nimetatud mänge näidata ainuõigusi rikkudes

    Resolutsioon

    1.

    Mõistet „ebaseaduslik seade” Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. novembri 1998. aasta direktiivi 98/84/EÜ tingimusjuurdepääsul põhinevate või seda sisaldavate teenuste õiguskaitse kohta artikli 2 punkti e tähenduses tuleb tõlgendada nii, et see ei hõlma välismaiseid dekodeerimisseadmeid — mis annavad juurdepääsu ringhäälinguorganisatsiooni satelliitlevi teenustele ning mida valmistatakse ja turustatakse selle organisatsiooni loal, kuid kasutatakse tema tahte vastaselt väljaspool geograafilist ala, mille jaoks need on väljastatud — ega seadmeid, mis on omandatud või aktiveeritud vale nime ja aadressi alusel, ega ka seadmeid, mille kasutamisel on rikutud lepingulist piirangut, mille kohaselt on lubatud üksnes nende kasutamine eraotstarbel.

    2.

    Direktiivi 98/84 artikli 3 lõikega 2 ei ole vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis takistavad kasutamast välismaiseid dekodeerimisseadmeid, sealhulgas neid, mis on omandatud või aktiveeritud vale nime ja aadressi alusel, ja neid, mille kasutamisel on rikutud lepingulist piirangut, mille kohaselt on lubatud üksnes nende kasutamine eraotstarbel, kuna niisugused õigusnormid ei kuulu selle direktiiviga kooskõlastatud valdkonda.

    3.

    ELTL artiklit 56 tuleb tõlgendada nii, et

    sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt on ebaseaduslik importida, müüa ja kasutada selles riigis välismaiseid dekodeerimisseadmeid, mis võimaldavad juurdepääsu kodeeritud satelliitleviteenusele, mis pärineb teisest liikmesriigist ja sisaldab esimese riigi õigusnormidega kaitstavaid objekte,

    seda järeldust ei lükka ümber asjaolu, et välismaine dekodeerimisseade omandati või aktiveeriti valede isikuandmete ja vale aadressi alusel, mis esitati kavatsusega hoida kõrvale käsitletavast territoriaalsest piirangust, ega ka asjaolu, et seda seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel, kuigi see oli mõeldud erakasutuseks.

    4.

    Intellektuaalomandi õiguste omaniku ja ringhäälinguorganisatsiooni vahel sõlmitud ainulitsentsilepingu tingimused kujutavad endast ELTL artikli 101 alusel keelatud konkurentsipiirangut, kui nendega on kõnealusele organisatsioonile pandud kohustus mitte väljastada dekodeerimisseadmeid, mis võimaldavad juurdepääsu õiguste omaniku kaitstud objektidele nende kasutamiseks väljaspool territooriumi, mida see litsentsileping hõlmab.

    5.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 2 punkti a tuleb tõlgendada nii, et reprodutseerimisõigus hõlmab siirdamiseks vajalikke teoste osi satelliitdekoodri mälus ja teleekraanil, tingimusel et need osad sisaldavad elemente, mis väljendavad asjaomaste autorite eneste intellektuaalset loomingut, kusjuures selleks, et kontrollida, kas see sisaldab niisuguseid elemente, tuleb analüüsida samal ajal reprodutseeritud osadest koosnevat tervikut.

    6.

    Niisugune reprodutseerimine, mis on kõne all kohtuasjas C-403/08 ja mis toimub satelliitdekoodri mälus ja teleekraanil, vastab direktiivi 2001/29 artikli 5 lõikes 1 sätestatud tingimustele ning seega võib sellega tegeleda autoriõiguste omanike loata.

    7.

    Mõistet „üldsusele edastamine” direktiivi 2001/29 artikli 3 lõike 1 tähenduses tuleb tõlgendada nii, et see hõlmab ülekantud teoste teleekraani ja kõlarite abil edastamist pubis viibivatele klientidele.

    8.

    Nõukogu 27. septembri 1993. aasta direktiivi 93/83/EMÜ teatavate satelliitlevile ja kaabli kaudu taasedastamisele kohaldatavaid autoriõigusi ja sellega kaasnevaid õigusi käsitlevate eeskirjade kooskõlastamise kohta tuleb tõlgendada nii, et see ei mõjuta satelliitdekoodri mälus ja teleekraanil toimuva reprodutseerimise õiguspärasust.


    (1)  ELT C 301, 22.11.2008.


    Top