This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0412
Council Regulation (EC) No 412/2009 of 18 May 2009 amending Regulation (EC) No 428/2005 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of polyester staple fibres originating in the People’s Republic of China and Saudi Arabia, amending Regulation (EC) No 2852/2000 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of polyester staple fibres originating in the Republic of Korea and terminating the anti-dumping proceeding in respect of such imports originating in Taiwan
Nõukogu määrus (EÜ) nr 412/2009, 18. mai 2009 , millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 428/2005, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist ja Saudi Araabiast pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2852/2000, millega kehtestatakse Korea Vabariigist pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning lõpetatakse Taiwanist pärineva kõnealuse impordi suhtes kohaldatav dumpinguvastane menetlus
Nõukogu määrus (EÜ) nr 412/2009, 18. mai 2009 , millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 428/2005, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist ja Saudi Araabiast pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2852/2000, millega kehtestatakse Korea Vabariigist pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning lõpetatakse Taiwanist pärineva kõnealuse impordi suhtes kohaldatav dumpinguvastane menetlus
ELT L 125, 21.5.2009, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 17/03/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005R0428 | Muudatus | artikkel 2 | 18/03/2005 |
21.5.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 125/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 412/2009,
18. mai 2009,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 428/2005, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist ja Saudi Araabiast pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2852/2000, millega kehtestatakse Korea Vabariigist pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning lõpetatakse Taiwanist pärineva kõnealuse impordi suhtes kohaldatav dumpinguvastane menetlus
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 233,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
(1) |
1999. aasta oktoobris algatas komisjon uurimise (2) Korea Vabariigist pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes (edaspidi „esialgne uurimine”). 2000. aasta juulis kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 1472/2000 (3) ajutised dumpinguvastased tollimaksud ja 2000. aasta detsembris nõukogu määrusega (EÜ) nr 2852/2000 (4) lõplikud dumpinguvastased tollimaksud. |
(2) |
Vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3 algatas (5) komisjon 2003. aasta detsembris muu hulgas Korea Vabariigist pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu vahepealse läbivaatamise (edaspidi „kordusuurimine”). Korea Vabariigist pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastast tollimaksu muudeti nõukogu määrusega (EÜ) nr 428/2005 (6). |
(3) |
10. juunil 2005. aastal esitas Huvis Corporation hagi (7) Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtule, et viimane tühistaks määruse (EÜ) nr 428/2005 artikli 2 Huvis Corporationi suhtes kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu määra osas. |
(4) |
Esimese Astme Kohus tühistas (8)8. juulil 2008. aastal määruse (EÜ) nr 428/2005 artikli 2 äriühingu Huvis Corporation suhtes. |
(5) |
Kohus leidis muu hulgas, et institutsioonid ei põhjendanud piisavalt, miks kasutati esialgse uurimise ja kordusuurimise ajal erinevat metoodikat individuaalse tollimaksumäära kehtestamisel äriühingu Huvis Corporationi suhtes. Seega leiti, et institutsioonide järeldused on vastuolus algmääruse artikli 11 lõikega 9. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 428/2005 artikkel 2 tühistati seega ulatuses, milles äriühingu Huvis Corporation toodetud ja eksporditud kaupadele Euroopa Ühendusse eksportimisel kehtestatud dumpinguvastane tollimaks ületas seda summat, mida oleks kohaldatud juhul, kui oleks kasutatud metoodikat, mida kasutati esialgse uurimise ajal. |
(7) |
Kohtus (9) on tunnustamist leidnud fakt, et kohtuasjade puhul, mille menetlus koosneb mitmest etapist, ei tähenda ühe etapi tühistamine kogu menetluse tühistamist. Dumpinguvastane menetlus on üks näide sellisest mitmest etapist koosnevast menetlusest. Sellest tulenevalt ei tähenda lõpliku dumpinguvastase määruse mõne osa tühistamine kogu kõnealuse määruse vastuvõtmisele eelnenud menetluse tühistamist. Teisest küljest on Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 233 kohaselt ühenduse institutsioonid kohustatud järgima Euroopa Ühenduste kohtute otsuseid. Järelikult on ühenduse institutsioonidel sel viisil kohtuotsust täites võimalik parandada vaidlustatud määruse neid aspekte, mis viisid selle tühistamiseni, jättes samal ajal muutmata vaidlustamata osad, mida kohtuotsus ei mõjuta (10). |
(8) |
Käesoleva määruse eesmärk on parandada määruse (EÜ) nr 428/2005 neid aspekte, mis ei ole kooskõlas algmäärusega ja mis seega tingisid kõnealuse määruse osade tühistamise. Samuti kehtestatakse käesoleva määrusega algmääruse artikli 9 lõikega 6 ette nähtud tingimused Korea Vabariigi nende eksportijate suhtes, kes olid määruse (EÜ) nr 428/2005 kehtestamisele eelnenud uurimise käigus valmis tegema koostööd. Kõik ülejäänud määruse (EÜ) nr 428/2005 sätted, mida ei vaidlustatud selleks ettenähtud tähtaja jooksul ja mida Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohus seega arvesse ei võtnud ning mis ei viinud vaidlustatud määruse tühistamiseni, jäävad jõusse. |
(9) |
Seega arvutati kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikliga 233 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu otsuse alusel uuesti äriühingu Huvis Corporation suhtes kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu määr. |
B. EUROOPA ÜHENDUSTE ESIMESE ASTME KOHTU OTSUSEL PÕHINEV UUS JÄRELDUSTE HINDAMINE
(10) |
Käesolevas määruses käsitletakse kohtuotsuse seda osa, mis on suunatud dumpingumarginaali arvutamisele, veelgi täpsemalt sellise kohandamise arvutamisele, mis tehti ekspordihinna normaalväärtuse ja normaalväärtuse impordimaksude normaalväärtuse erinevuste vahel vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 10 punktile b. |
(11) |
Määruse (EÜ) nr 428/2005 põhjenduste 127 ja 128 kohaselt kasutati esialgse uurimise ajal ning eespool nimetatud vahepealse läbivaatamise ajal normaalväärtuse kohandamise arvutamisel erinevat metoodikat. |
(12) |
Vahepealse läbivaatamise ajal eespool nimetatud kohandamise arvutamiseks kasutatud metoodika õiguspärasust arvesse võtmata langetas Esimese Astme Kohus otsuse, et ühenduse institutsioonid ei tõendanud seesugust asjaolude muutumist, mis võiksid algmääruse artikli 11 lõike 9 kohaselt õigustada esialgsest uurimisest erineva metoodika kasutamist. Määruse (EÜ) nr 428/2005 artikkel 2 tühistati seega ulatuses, milles äriühingu Huvis Corporation toodetud ja eksporditud kaupadele Euroopa Ühendusse eksportimisel kehtestatud dumpinguvastane tollimaks ületas seda summat, mida oleks kohaldatud, kui oleks kasutatud metoodikat, mida kasutati imporditollimaksude normaalväärtuse kohandamise arvutamisel esialgse uurimise ajal. |
(13) |
Seepärast tehti imporditollimaksude normaalväärtuse kohandamise ümberarvutused esialgse uurimise ajal kasutatud metoodika alusel. |
(14) |
Arvutatud kaalutud keskmise normaalväärtuse võrdlemisel vahepealse läbivaatamise ajal tuvastatud kaalutud keskmise ekspordihinnaga (tooteliikide kaupa, tehasest hankimise tasandil) ilmnes dumpingu olemasolu. Kindlaksmääratud dumpingumarginaal, väljendatuna protsendimäärana CIF-impordihinnast ühenduse piiril ilma tollimakse tasumata, oli 3,9 %. |
(15) |
Äriühingu Huvis Corporation jaoks arvutatud individuaalne tollimaksumäär moodustas osa sellise kaalutud keskmise tollimaksumäära arvutamise alusest, mida tuleks kohaldada valimisse mittekuuluvate Korea eksportijate suhtes. Seega arvutati valimisse mittekuuluvate koostööd teinud äriühingute dumpingumarginaal uuesti. Valimisse mittekuuluvate koostööd teinud eksportivate tootjate uus dumpingumarginaal, mis määrati kindlaks kaalutud keskmise dumpingumarginaali alusel, on 4,4 %. |
(16) |
Üks äriühing, Woongjin Chemical Co., Ltd. (endise nimega Saehan Industries Inc.), võttis komisjoniga ühendust ja nõudis, et ka tema tollimaksumäära tuleks kohandada. Kuna see äriühing ei pöördunud oma tollimaksu tühistamiseks Esimese Astme Kohtusse, siis jõustus lõplikult tema suhtes kehtestatud tollimaksumäär. |
C. AVALDAMINE
(17) |
Kõiki kohtuotsuse rakendamisega seotud isikuid teavitati, et on tehtud ettepanek vaadata läbi äriühingu Huvis Corporation ja valimisse mittekuuluvate koostööd teinud äriühingute suhtes kohaldatavad dumpinguvastased tollimaksumäärad. Neile isikutele anti aeg, mille jooksul nad saavad pärast kõnealust teatavakstegemist esitada algmääruse sätetega ette nähtud korras oma märkuseid. Piisavalt põhjendatud ja õigustatud märkusi võeti arvesse. |
D. JÄRELDUS
(18) |
Eespool kirjeldatut arvesse võttes tuleks vastavalt muuta äriühingu Huvis Corporation ja valimisse mittekuuluvate eksportivate tootjate suhtes kohaldatavat tollimaksumäära. Muudetud tollimaksumäärasid tuleks kohaldada tagasiulatuvalt alates määruse (EÜ) nr 428/2005 jõustumise kuupäevast, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 428/2005 artiklis 2 esitatud tabel, milles esitatakse Korea Vabariigist pärinevate kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ette valmistamata ning praegu CN-koodi 5503 20 00 alla kuuluvate polüestrist sünteesstaapelkiudude impordi suhtes kehtestatavad lõplikud dumpinguvastased tollimaksumäärad, asendatakse järgmisega:
Äriühing |
Tollimaks (%) |
TARICi lisakood |
|||
|
3,9 |
A151 |
|||
|
10,6 |
A599 |
|||
|
0 |
A154 |
|||
|
4,4 |
A608 |
|||
|
4,4 |
A609 |
|||
|
4,4 |
A610 |
|||
|
4,4 |
A611 |
|||
|
4,4 |
A612 |
|||
|
4,4 |
A613 |
|||
Kõik teised äriühingud |
10,6 |
A999 |
Artikkel 2
Tollimaksude summad, mis on tasutud või mida on raamatupidamises kajastatud määruse (EÜ) nr 428/2005 esialgse redaktsiooni artikli 2 alusel ning mis ületavad määruse (EÜ) nr 428/2005 artikli 2 (muudetud käesoleva määrusega) alusel kehtestatud summasid, makstakse tagasi või vähendatakse.
Tagasimaksmist ja vähendamist tuleb taotleda riiklikelt tolliasutustelt kooskõlas asjakohaste tolliõigusaktidega. Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel pikendatakse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (11) artikli 236 lõikes 2 sätestatud kolmeaastast tähtaega kahe aasta võrra.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 18. märtsist 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. mai 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
J. KOHOUT
(2) EÜT C 285, 7.10.1999, lk 3.
(3) EÜT L 166, 6.7.2000, lk 1.
(4) EÜT L 332, 28.12.2000, lk 17.
(5) ELT C 309, 19.12.2003, lk 2.
(6) ELT L 71, 17.3.2005, lk 1.
(7) ELT C 193, 6.8.2005, lk 38.
(8) ELT C 209, 15.8.2008, lk 44.
(9) IPS v nõukogu [1998] ECR II-3939.
(10) Kohtuasi C-458/98 P IPS v Nõukogu [2000] ECR I-08147.
(11) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.