Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IE1625

    Dictamen del Comité Económico y Social Europeo sobre el tema «Las relaciones entre la UE y Rusia» (Dictamen de iniciativa)

    DO C 54 de 19.2.2011, p. 24–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.2.2011   

    ES

    Diario Oficial de la Unión Europea

    C 54/24


    Dictamen del Comité Económico y Social Europeo sobre el tema «Las relaciones entre la UE y Rusia»

    (Dictamen de iniciativa)

    (2011/C 54/05)

    Ponente: Sr. VOLEŠ

    En el Pleno celebrado los días 17 y 18 de febrero de 2010 el Comité Económico y Social Europeo, de conformidad con el artículo 29, apartado 2, de su Reglamento Interno, decidió elaborar un dictamen de iniciativa sobre el tema

    «Las relaciones entre la UE y Rusia».

    La Sección Especializada de Relaciones Exteriores, encargada de preparar los trabajos en este asunto, aprobó su dictamen el 23 de noviembre de 2010.

    En su 467o Pleno de los días 8 y 9 de diciembre de 2010 (sesión del 9 de diciembre), el Comité Económico y Social Europeo ha aprobado por 195 votos a favor, con 8 abstenciones, el presente Dictamen.

    1.   Recomendaciones

    1.1   El CESE acoge con satisfacción la Declaración conjunta sobre la Asociación para la Modernización adoptada en la Cumbre UE-Rusia celebrada en Rostov del Don los días 31 de mayo y 1 de junio de 2010, que incluye un llamamiento a la sociedad civil para que fomente su participación en la cooperación UE-Rusia mediante un diálogo reforzado. Las relaciones entre la UE y Rusia tienen un significado estratégico para cada una de las partes y deben basarse en la confianza mutua. Las sociedades civiles de la UE y Rusia han de activar su cooperación y contribuir a la puesta en práctica de la iniciativa denominada Asociación para la Modernización. El CESE está dispuesto a contribuir activamente a ello.

    1.2   En relación con los espacios comunes, el CESE respalda la estructura existente pero anima a que las sociedades civiles de ambas partes refuercen su participación exponiendo sus puntos de vista e iniciativas en los diversos ámbitos de actividad.

    1.3   El CESE sugiere que participen más partes interesadas en el diálogo sobre relaciones económicas y comerciales; propone, además, que se analice la posibilidad de crear un amplio foro empresarial UE-Rusia.

    1.4   El CESE respalda los esfuerzos por progresar rápidamente en las negociaciones sobre la simplificación y liberalización del régimen de visados.

    1.5   Convendría que participaran más agentes no estatales en las consultas UE-Rusia sobre derechos humanos. El CESE está dispuesto a integrarse en esta plataforma.

    1.6   Deberían existir más plataformas en las que las organizaciones de la sociedad civil de la UE y de Rusia puedan ayudar a efectuar el seguimiento y la supervisión de las relaciones entre la UE y Rusia. El foro de la sociedad civil UE-Rusia, similar al Foro de la Sociedad Civil de la Asociación Oriental, podría cumplir dicha función.

    1.7   El CESE solicita que se incrementen los contactos e intercambios personales en los ámbitos educativo y de diálogo intercultural como herramienta para mejorar el entendimiento y la confianza mutuos.

    1.8   La posición de los Estados miembros respecto de Rusia debería coordinarse mejor de manera que la UE se exprese con una sola voz en pos de objetivos ambiciosos y al mismo tiempo realistas, así como con suficiente flexibilidad.

    1.9   El CESE considera esencial la adhesión de Rusia a la OMC, respalda plenamente dicho proceso y desea que se complete lo antes posible.

    1.10   La UE debería modificar las normas sobre el respaldo financiero a las ONG en el marco del Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos, que prevé para acogerse a dichas ayudas un porcentaje de cofinanciación prohibitivo para muchas de las ONG rusas.

    1.11   El CESE recomienda que se busquen oportunidades para que Rusia pueda participar en grandes proyectos regionales que se analicen con los países de la Asociación Oriental, especialmente en materia medioambiental, de salud pública, de transportes y de eficiencia energética. Convendría invitar a la sociedad civil rusa a participar en las reuniones de las distintas plataformas del Foro de la sociedad civil de la Asociación Oriental en las que se podrían debatir proyectos de interés común para la UE, la Asociación Oriental y Rusia. Se recomienda también que la sociedad civil participe más activamente en la aplicación de la política de dimensión septentrional, la región del Mar Báltico, la Sinergia del Mar Negro, la Asociación Oriental y la Estrategia europea para el Danubio.

    1.12   El CESE reitera su propuesta de prever en el próximo acuerdo la creación de un órgano conjunto de la sociedad civil entre la UE y Rusia.

    1.13   El CESE creará un grupo de contacto dedicado a las relaciones UE-Rusia y seguirá desarrollando su interacción con la Cámara Cívica de la Federación de Rusia (CCFR), proponiendo al mismo tiempo ampliar la participación en las actividades comunes a otras organizaciones de la sociedad civil que no están representadas en la CCFR.

    2.   Relaciones entre la UE y Rusia: situación actual

    2.1   Durante las dos últimas décadas, en las relaciones entre la UE y Rusia se han alternado distintos periodos más o menos álgidos. El conflicto militar entre Rusia y Georgia de agosto de 2008 y la controversia sobre el gas entre Rusia y Ucrania de enero de 2009 socavaron las relaciones mutuas. No obstante, ambas partes han proseguido sus esfuerzos para superar la situación de estancamiento. El principal objetivo de este Dictamen consiste en presentar las recomendaciones del CESE sobre la manera de mejorar las relaciones entre la UE y Rusia, así como la forma en que las sociedades civiles de la UE y de la Federación de Rusia podrían contribuir a este objetivo.

    2.2   Las consultas sobre el nuevo acuerdo bilateral UE-Rusia que sustituirá al Acuerdo de Asociación y Cooperación de 1994 se lanzaron en Khanty-Mansiysk en junio de 2008 y se iniciaron formalmente en julio de 2008. Ambas partes abordaron el proceso de negociación partiendo de prioridades distintas en cuanto a la naturaleza del nuevo acuerdo. La UE desea celebrar un acuerdo estratégico completo y detallado, mientras que la parte rusa prefiere un acuerdo marco básico de carácter político completado a continuación mediante acuerdos sectoriales pormenorizados sobre los ámbitos que interesan a Rusia (1).

    2.3   La 12a ronda de negociaciones entre la UE y la Federación de Rusia, celebrada en el marco de los grupos de trabajo correspondientes a los espacios comunes, se inició a mediados de noviembre de 2010. La Comisión Europea contempla con cauto optimismo los resultados obtenidos en las negociaciones; no obstante, es demasiado pronto para predecir cuándo se podrán concluir las consultas sobre un nuevo acuerdo.

    2.4   El lento progreso de las negociaciones en curso sobre un nuevo acuerdo se debe a las divergencias entre las concepciones que tienen ambas partes de sus relaciones mutuas. La UE propone una compleja modernización social, política y económica acorde con el acervo y las instituciones europeas. Por otra parte, Rusia desea que se la considere una potencia soberana mundial con su concepción propia de la democracia y los derechos humanos así como de los intereses económicos y de seguridad (2). Para desempeñar este papel, Rusia está empleando todos los activos a su disposición – suministro de gas natural y petróleo, capacidad en material de armamento nuclear, programas espaciales, etc. – incluido su posicionamiento en las organizaciones internacionales, por ejemplo, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación de Shangai, la Comunidad de Estados Independientes, el G-20, etc. No obstante, la proyección internacional de las referidas ambiciones queda limitada por la debilidad de la situación socioeconómica actual de Rusia (3).

    2.5   La UE y Rusia discrepan esencialmente en cuanto a la posible modificación de la arquitectura de seguridad europea. Rusia desea modificar la arquitectura de seguridad europea tal como figuraba en la propuesta rusa de concluir un nuevo pacto de seguridad europea que formuló el Presidente Dmitry Medvedev en junio de 2008.

    2.6   Persisten asimismo diferencias importantes en materia de seguridad energética. Rusia desea recibir un trato especial como principal proveedor de la UE de gas natural y de petróleo, incluidos un trato preferencial para sus empresas energéticas y el acceso de éstas al mercado de la UE, incluido el reconocimiento de su posición y de sus intereses específicos en los sectores energéticos de Belarús y Ucrania (4). En agosto de 2009, Rusia se retiró del Tratado sobre la Carta de la Energía (TCE). Por su parte, la UE considera el TCE como base de cualquier avance en materia de liberalización de su mercado energético, incluida su apertura a las empresas energéticas rusas. La reciente iniciativa del Presidente Medvedev de concluir un nuevo tratado global sobre seguridad energética que sustituya al TCE está dirigida a todos los países del G-20, y no sólo a la UE, pese a que ésta sigue siendo el principal socio comercial de Rusia en materia energética.

    2.7   Rusia intenta gestionar sus intereses en relación con la UE desarrollando relaciones especiales con las «grandes» potencias europeas tradicionales. En efecto, aunque los Estados miembros de la UE mantienen sus propias relaciones bilaterales con Rusia que reflejan sus tradiciones e intereses, es esencial que se esfuercen por coordinar mejor sus posiciones y actividades con vistas a establecer una política global de la UE respecto de Rusia. El nuevo Tratado de Lisboa refuerza la Política Exterior y de Seguridad Común de la UE y otorga a ésta nuevas competencias en materia de seguridad energética.

    2.8   Rusia y la UE también discrepan sobre la Asociación Oriental, que Rusia asimila a un intento de ampliar la esfera de influencia de la UE. Por su parte, la UE considera la Asociación Oriental como un instrumento para compartir sus valores y normas comunes con sus vecinos orientales en la medida en que su aplicación trae consigo la modernización económica y social de éstos, contribuyendo además a la seguridad y estabilidad de todo el continente europeo.

    2.9   La cooperación UE-Rusia ha mejorado notablemente en el marco de la política de dimensión septentrional que abarca a la UE, Rusia, Noruega e Islandia. Se han logrado resultados tangibles en proyectos de asociación en materia de medio ambiente, salud pública, cultura, transportes e infraestructura. El CESE ha contribuido permanentemente a aplicar dicha política y ha insistido en su Dictamen sobre la dimensión septentrional en la importancia de incorporar a la sociedad civil a dicha política (5).

    2.10   Pese a los mencionados malentendidos y dificultades existentes, tanto en la UE como en Rusia prevalece una visión general común de la importancia estratégica de las relaciones bilaterales. La voluntad política de desarrollar las relaciones bilaterales ha quedado claramente demostrada en las conclusiones de la Cumbre UE-Rusia celebrada en Rostov del Don los días 31 de mayo y 1 de junio de 2010, incluida la Declaración conjunta sobre la Asociación para la Modernización (6).

    3.   Lecciones extraídas de los espacios comunes

    3.1   Conclusiones generales

    3.1.1   El diálogo institucionalizado en el marco de los espacios comunes (7) permitió entablar las conversaciones más intensas que ha mantenido la UE en toda su historia en materia de relaciones exteriores con cualquier tercer país. Con vistas a las negociaciones del nuevo acuerdo UE-Rusia, se han de retener las siguientes lecciones de la cooperación existente en el marco de los espacios comunes UE-Rusia (8):

    la estructura de los espacios comunes constituye un marco institucional claramente establecido destinado mantener un amplio diálogo político y sectorial entre la UE y Rusia, la cual ha de preservarse;

    pese a distintos ejemplos positivos de avances logrados en cuestiones sectoriales, los resultados obtenidos mediante los espacios comunes son relativamente modestos en relación con las expectativas iniciales de ambas partes;

    para mejorar el diálogo y la cooperación se requiere mayor voluntad política, confianza mutua y la capacidad de ambas partes para ponerse de acuerdo sobre los valores, incluidas las normas fijadas de común acuerdo.

    3.2   Espacio económico común

    3.2.1   El objetivo perseguido por la UE mediante el establecimiento del espacio económico común consiste en crear un mercado abierto e integrado entre la UE y Rusia. Los avances en pos de este objetivo son lentos y la creación de un área de libre comercio parece una realidad muy lejana. Es esencial que Rusia se adhiera a la OMC y el CESE acoge con satisfacción el deseo de la parte rusa de integrarse en dicha organización lo antes posible. No obstante, la creación de una unión aduanera con Kazajstán y Belarús plantea interrogantes sobre la manera en que ello podría incidir en las negociaciones con la OMC.

    3.2.2   El diálogo relativo a distintas áreas del espacio económico común se compone de múltiples niveles e implica numerosos aspectos económicos, comerciales, financieros e industriales (9). El CESE recomienda que el diálogo relativo al espacio económico común abarque, asimismo, la política social y de empleo, con la inclusión de los interlocutores sociales en el proceso de negociación, ya que aún no lo están, ateniéndose a los límites de las competencias de la UE en estos ámbitos. Especial atención debe prestarse a las cuestiones de salud, incluidas las medidas sanitarias y fitosanitarias así como la protección de los consumidores.

    3.2.3   La Mesa Redonda de los industriales UE- Rusia es la plataforma institucional prevista para la participación de las empresas en el espacio económico común. Pese a los aspectos positivos del importante respaldo que prestan los sectores empresariales de las dos partes para ahondar en la integración económica, algunos grupos de trabajo creados para facilitar el diálogo UE-Rusia sobre cuestiones normativas e industriales siguen sin ser funcionales (10) y los políticos y la administración estatal no tienen en cuenta las recomendaciones ni las propuestas realizadas. Una participación más amplia y sistemática de las partes interesadas relevantes en los procesos de negociación podría contribuir a identificar y eliminar obstáculos «artificiales» que dificultan el comercio y las inversiones recíprocas. Es preciso crear instrumentos para fomentar dicha participación. Uno de ellos podría ser un foro empresarial UE-Rusia, en el que están representados los principales agentes económicos y empresariales.

    3.2.4   La clave de todos los grupos de trabajo enmarcados en el espacio económico común consiste en eliminar los obstáculos al comercio y a la inversión, prevenir el proteccionismo, garantizar la competencia leal así como negociar la armonización de la legislación y de las normas comunes. El CESE pide que haya una mayor obligación de rendir cuentas de los avances y del aumento de las capacidades de Rusia para introducir los cambios previstos en cuanto la legislación y a las prácticas. Asimismo, el Tratado de Lisboa otorga la competencia en materia de inversiones a la UE, abarcando tanto su regulación como su protección. En este sentido, la UE debería incluir disposiciones sustanciales en el nuevo acuerdo para sustituir y actualizar el AAC, incluidas disposiciones para un trato justo y equitativo y, en especial, cláusulas de arbitraje creíbles y fiables que protejan las relaciones inversor-Estado.

    3.2.5   Los instrumentos financieros de la UE dedicados a fomentar la cooperación en este ámbito han de estar más conectados con las políticas y simplificarse en cuanto a los procedimientos administrativos. Se han de reforzar las fases de aplicación y evaluación de dicho proceso. En particular, se han de crear pequeños fondos fiduciarios dotados de procedimientos simplificados, de manera que puedan acogerse a ellos grupos más amplios de destinatarios e instituciones, incluidas las mujeres empresarias, las PYME, la economía social, empleándose para financiar proyectos reducidos pero concretos y orientados hacia la obtención de resultados (11). La eventual reducción de los fondos disponibles puede compensarse mediante una mayor cofinanciación por parte de Rusia, cuya influencia y responsabilización en cuanto a los programas y proyectos debería reforzarse.

    3.3   Espacio común de libertad, seguridad y justicia

    3.3.1   El espacio común de libertad, seguridad y justicia es esencial en la medida en que se refiere a cuestiones relativas a la democracia y al respeto de los derechos humanos así como de las libertades fundamentales. Ambas partes comparten el mismo interés por afrontar retos como la delincuencia organizada, el terrorismo, las drogas y la inmigración ilegal.

    3.3.2   Una de las principales cuestiones objeto de negociación son los visados y la política de readmisiones. El CESE solicita se tengan en cuenta los puntos de vista de la sociedad civil sobre la facilitación de la expedición de visados a las empresas, las organizaciones de la sociedad civil, los estudiantes, la expedición de visados para entradas múltiples de los residentes de regiones fronterizas, la reducción o eliminación de los gastos de tramitación de visados, el registro de ciudadanos extranjeros y su simplificación, así como la aplicación equilibrada y no discriminatoria de las normas respectivas sobre los permisos de trabajo y de residencia, ateniéndose a las competencias de los Estados miembros en estos ámbitos. El CESE respalda los esfuerzos por simplificar y liberalizar rápidamente el régimen de visados basándose en el cumplimiento de las obligaciones contraídas mutuamente.

    3.3.3   La UE ha de seguir esforzándose en incluir a más agentes no oficiales en las consultas UE-Rusia sobre derechos humanos.

    3.4   Espacio común de seguridad exterior

    3.4.1   Los esfuerzos conjuntos UE- Rusia en materia de seguridad exterior son limitados. Indudablemente, la UE debería intentar que Rusia participe en actividades conjuntas encaminadas a mantener la seguridad, a raíz de las experiencias positivas de las misiones conjuntas en los Balcanes Occidentales y en el Chad.

    3.4.2   Rusia invitó a la UE a mediar en la resolución del conflicto de agosto de 2008 entre Rusia y Georgia. Rusia aún tiene que cumplir todas las obligaciones derivadas de los acuerdos de 12 de agosto y 8 de septiembre. La Misión de Observación de la Unión Europea (MOUE) es un factor indispensable para los esfuerzos de estabilización de Georgia. El acceso de la MOUE a Abjasia y Osetia del Sur sigue siendo una parte crucial y aún no cumplida de su mandato. A este respecto, la cooperación de Rusia es de la máxima importancia.

    3.4.3   Pese a sus visiones discrepantes sobre la seguridad en Europa y en el mundo, ambas partes deberían proseguir con el diálogo sobre seguridad bilateral y el diálogo a través de las instituciones internacionales existentes a las que ha de acudirse para debatir sobre las relaciones UE- Rusia: las Naciones Unidas, el Consejo de Europa, la OSCE y el Consejo OTAN-Rusia.

    3.4.4   En sus relaciones con Rusia, la UE no puede desdeñar los intereses de sus vecinos orientales y viceversa; además, ha de mantener firmemente su compromiso de facilitar la transformación de sus socios orientales.

    3.4.5   La unidad respecto de cuestiones esenciales (relaciones con Rusia; política energética, relaciones con los socios orientales) reforzará la posición de la UE a la hora de negociar con la Federación de Rusia. De entrada, la UE debería empezar por expresarse con una sola voz.

    3.4.6   Mientras se celebran contactos oficiales, las organizaciones de la sociedad civil, los centros de investigación y los grupos de reflexión de la UE y de Rusia cooperan en un número todavía pequeño de cuestiones. Los contactos insuficientes y la ausencia de cooperación dan lugar a una percepción estereotipada de los intereses e intenciones de la «otra» parte. Por consiguiente, el diálogo bilateral en la esfera de la sociedad civil debería ayudar a dar un nuevo enfoque a cuestiones de interés mutuo como el terrorismo internacional y sus raíces.

    3.5   Espacio común de investigación, educación y cultura

    3.5.1   Este espacio común puede servir como ejemplo de la cooperación UE-Rusia más fructífera, predominando claramente los proyectos de «ciencia dura».

    3.5.2   Indicio de dicho éxito es el compromiso activo de ambas partes, que se plasma en los programas y fondos propuestos, así como en el planteamiento ascendente, que deja a los científicos estructurar su labor y escoger las modalidades más adecuadas (12).

    3.5.3   Por otra parte, este éxito contrasta con la movilidad relativamente escasa en materia de educación, ámbito en el que se han realizado algunos intercambios, por ejemplo, mediante los programas Tempus y Erasmus Mundus. Existe, además, la dificultad de conseguir información detallada sobre el funcionamiento de los grupos de trabajo. Convendría prestar mayor atención a los movimientos juveniles y a los intercambios interculturales. Además, la sociedad civil debería participar más en las negociaciones y el seguimiento de los acuerdos relativos a este espacio común con vistas a evaluar los efectos de los proyectos de investigación en la sociedad basada en el conocimiento.

    4.   Situación de la sociedad civil en Rusia

    4.1   Con arreglo a la información disponible sobre la situación de la sociedad civil y el diálogo social y civil en Rusia (13), todavía no se ajustan plenamente a las normas europeas, pese a que su posición e influencia han evolucionado y mejorado en ciertos aspectos desde nuestra última evaluación de las relaciones UE-Rusia (14).

    4.2   La Cámara Cívica de la Federación de Rusia (CCFR) creada en 2006 se ha convertido en el órgano oficial de representación de la sociedad civil rusa. La Cámara fue instituida mediante decreto del Presidente, quién nombra a un tercio de sus miembros. La Cámara ha logrado convertirse en un instrumento de expresión de los puntos de vista de la sociedad civil sobre cuestiones importantes a nivel nacional y regional, partiendo de cámaras locales que se han creado en muchas regiones. La Cámara formula sus recomendaciones, emite comentarios sobre los proyectos legislativos y efectúa análisis sectoriales y de la situación por regiones. En algunas ocasiones las posiciones de la Cámara son muy abiertas y críticas respecto de las políticas gubernamentales (15).

    4.3   Con arreglo al Informe sobre la situación de la sociedad civil en la Federación de Rusia para el año 2009 (16) publicado por la CCFR, se llegaron a registrar 670 personas jurídicas como organizaciones no gubernamentales (ONG). Entre 2004 y 2009, el número total descendió en un 17 %. La CCFR recomienda que se modifique la clasificación de las ONG y que se emplee el método de las Naciones Unidas, que no consideran como ONG a las instituciones creadas por las autoridades estatales.

    4.4   En cuanto al ámbito de sus actividades, la mayoría de las ONG actúan en asuntos sociales (54 %), seguidas de las dedicadas a cuestiones científicas y educativas (44 %), defensa de derechos (42 %), organizaciones benéficas (39 %), turismo y deportes (32 %), cultura (30 %), información (27 %), salud (22 %), medio ambiente (12 %), asuntos locales (9 %), religión (9 %), economía (6 %), vivienda (5 %) y otros asuntos (5 %).

    4.5   La CCFR mantiene contactos con organizaciones asociadas situadas en el extranjero, incluido el CESE (Memorándum de Entendimiento), y se adhirió a la ASCESIS, acogiendo la reunión de su Junta Directiva, en diciembre de 2009. Desde entonces, las relaciones CESE-CCFR se han ido reforzando mediante la organización de talleres conjuntos sobre cuestiones de interés común y la adopción de conclusiones conjuntas al término de éstos (17).

    4.6   Los responsables rusos se han dado cuenta de que sin la participación de la sociedad civil no podrán alcanzar el objetivo estratégico de modernizar Rusia. Durante el último año, se han aprobado distintas enmiendas sobre la legislación en vigor para mejorar la situación de la sociedad civil, incluida la reducción de las restricciones impuestas a las actividades de las ONG que reciben fondos procedentes del extranjero.

    4.7   Pese a que va mejorando gradualmente la comprensión del papel de la sociedad civil organizada en cuanto a la modernización del sistema político ruso, sigue quedando mucho camino por recorrer.

    4.8   A nivel nacional, el diálogo entre interlocutores sociales tiene lugar en seno del Comité Tripartito ruso para la regulación de las relaciones sociales y laborales. Se están negociando acuerdos generales entre los sindicatos nacionales rusos y la asociación de empresarios, con la participación del gobierno. Los convenios colectivos se suelen celebrar en las empresas que cuentan con representantes de los sindicatos, aunque a veces los conflictos desembocan en huelgas. Rusia ha ratificado la mayoría de los Convenios de la OIT, pero lo esencial es que se atenga plenamente a ellos.

    4.9   Los empresarios están representados en la Unión de Industriales y Empresarios de Rusia (siglas en ruso: RSPP), que es una organización no gubernamental independiente. La RSPP representa a más de 120 asociaciones regionales y confederaciones de sectores económicos industriales clave para la economía y desempeña un papel activo como interlocutor social en el Comité Tripartito ruso. Puede iniciar nuevos proyectos legislativos y realiza continuos esfuerzos para mejorar la legislación en vigor sobre cuestiones económicas y empresariales. La RSPP coopera estrechamente con BusinessEurope y fomenta la mejora de las relaciones empresariales entre Rusia y la UE, así como sus Estados miembros.

    4.10   Además de la RSPP, otras organizaciones representan también a los empresarios y empleadores, entre otras, la Cámara de Comercio e Industria de la Federación de Rusia (18), la Asociación de Empresarios rusos y Opora Rossii (asociación de PYME) que, a su vez, están representadas en la CCFR.

    4.11   Los sindicatos están representados mediante dos organizaciones sindicales: la Federación de Sindicatos Independientes de Rusia (siglas en ruso: FNPR) y la Confederación General del Trabajo de la Federación de Rusia (siglas en ruso: KTR). Ambas forman parte de la Confederación Sindical Internacional (CSI) y de su estructura regional para Europa, a saber, el Consejo Regional Paneuropeo (siglas en inglés: PERC) (19).

    4.12   El CESE es consciente de que en los últimos años han aumentado algunas de las dificultades que afrontan los sindicatos de Rusia. Según los sindicatos libres, los principales problemas son la violación de derechos fundamentales de los trabajadores tales como el de asociación, negociación colectiva y huelga. Se dan casos patentes de presiones no encubiertas sobre los sindicatos, sus afiliados y sus responsables para impedirles desarrollar sus actividades legales, así como casos de discriminación. Los trabajadores no disponen de protección jurídica efectiva frente a los servicios de la administración pública responsable de aplicar la legislación en el ámbito de las relaciones laborales.

    4.13   Hay gran variedad de organizaciones no gubernamentales. Su ámbito de interés se describe en el punto 4.4. Las organizaciones de protección de los derechos humanos que se oponen al gobierno (20) afrontan distintos tipos de obstáculos, presiones y amenazas. Las ONG de base, que representan a los consumidores, ecologistas, los jóvenes, etc. (21) afrontan en su mayoría problemas financieros. Además de las organizaciones de la sociedad civil se alcance federal, miles de ONG actúan en el ámbito regional y local, algunas pese al boicot y a la actitud poco amistosa de los responsables locales.

    5.   Recomendaciones del CESE para la mejora de las relaciones entre la UE y Rusia

    5.1   Recomendaciones generales

    5.1.1   Es muy necesario crear confianza mutua entre Rusia y la UE, lo cual es una tarea, en primer lugar de los responsables políticos, pero también de las sociedades civiles de ambas partes, que deben desempeñar un papel fundamental de respaldo a este proceso. Sin confianza, será casi imposible seguir progresando con las negociaciones de un nuevo tratado UE-Rusia o desarrollar el diálogo enmarcado en la estructura de los espacios comunes.

    5.1.2   Por parte de la UE, un enfoque común acordado entre los distintos Estados miembros, objetivos más claros, ambiciones realistas y mayor flexibilidad podrían ayudar a reforzar las relaciones UE-Rusia en términos generales y, concretamente, a construir los cuatro espacios comunes.

    5.1.3   Las relaciones UE-Rusia requieren un nuevo impulso político que puede permitir a las dos partes reavivar su cooperación y recobrar el sentido de su asociación estratégica. La UE podría considerar el programa de la Asociación para la Modernización acordado en la cumbre celebrada en Rostov del Don el 1 de junio de 2010, equivalente a un conjunto de propuestas de cooperación orientadas al futuro. Deberían impulsar de nuevo las relaciones entre la UE y Rusia basándose en las lecciones extraídas de los espacios comunes y, al mismo tiempo, completar la propuesta de Asociación Oriental que se ha formulado ya a seis países de Europa Oriental.

    5.1.4   El CESE se congratula de que el programa de la Asociación para la Modernización incluya no solo aspectos tecnológicos y económicos sino, además, prevea el fomento de los contactos interpersonales y el refuerzo del diálogo con la sociedad civil para favorecer la participación de los particulares y de las empresas. Estamos convencidos de que la modernización de la sociedad rusa no puede lograrse sin prestar especial atención a cuestiones como los derechos humanos, la democracia, la lucha contra la corrupción, el Estado de derecho, la libertad de prensa, el diálogo social, acentuando el papel de la sociedad civil en cuanto a la preparación, puesta en práctica y seguimiento de las reformas necesarias.

    5.1.5   Para que el respaldo de la UE a las actividades de las ONG rusas sea más accesible y operativo, el CESE recomienda que se analice una posible reducción del porcentaje de cofinanciación del 20 % aplicable actualmente a las ONG rusas que deseen acogerse a las ayudas previstas en el marco de la Iniciativa Europea para la Democracia y los Derechos Humanos (IEDDH). La cofinanciación requerida para acogerse a las ayudas de la IEDDH limita de manera significativa el espectro de las ONG rusas que pueden recibir ayuda de la UE.

    5.1.6   Las inquietudes de Rusia respecto de la iniciativa Asociación Oriental no deben impedir que la UE proponga y solicite colaborar y asociarse con Rusia en regiones y proyectos regionales concretos a condición de que sus vecinos comunes participen de manera equitativa y constructiva. A este respecto, se han de tener en cuenta las recomendaciones formuladas por el CESE en sus dictámenes sobre la política de dimensión septentrional (5), la región del Mar Báltico (22), la Sinergia del Mar Negro (23), la Asociación Oriental (24) y la Estrategia europea para el Danubio. Es importante que los objetivos fijados por la Unión Europea junto con sus socios orientales y Rusia sean lo más compatibles posible. El diálogo sectorial con la Federación de Rusia y los planes de actuación acordados con los socios orientales deberían apuntar en la misma dirección, aunque probablemente difieran en cuanto a su enfoque y ambición.

    5.1.7   La UE, la Federación de Rusia y sus vecinos comunes deberían desarrollar proyectos globales en ámbitos como la política energética, el desarrollo de las infraestructuras, la gestión de las fronteras, las cuestiones medioambientales y la aproximación de las normas que podrían ayudar a superar las líneas divisorias que podrían resultar de la puesta en práctica de la Asociación Oriental.

    5.1.8   La sociedad civil debería participar en la identificación de los proyectos de interés para la UE, los países miembros de la Asociación Oriental y Rusia; además, convendría invitar a las organizaciones de la sociedad civil a participar en los respectivos grupos de trabajo del Foro de la Sociedad Civil de la Asociación Oriental siempre que se trate de analizar cuestiones que afecten a toda la región. Su equivalente, el Foro de la Sociedad Civil UE-Rusia podría convertirse en un instrumento para la participación de las organizaciones de la sociedad civil de Rusia en el desarrollo de las relaciones entre la UE y Rusia.

    5.2   El papel del CESE

    5.2.1   Convendría invitar al CESE y a las organizaciones independientes de la sociedad civil rusa a participar en las consultas UE-Rusia sobre derechos humanos que tienen lugar desde 2005.

    Para reforzar la interacción entre la sociedad civil europea y rusa convendrá dar los pasos siguientes:

    5.2.2.1   Crear un nuevo grupo de contacto dentro de la Sección REX del CESE encargado de las relaciones UE-Rusia.

    5.2.2.2   Proponer el establecimiento de un órgano conjunto de la sociedad civil entre el CESE y la sociedad civil rusa, que podría ser uno de los puntos del futuro acuerdo UE-Rusia. Su objetivo principal debería ser que la sociedad civil contribuya al desarrollo de la cooperación UE-Rusia.

    5.2.3   Ha de proseguirse con la interacción con la Cámara Cívica de la Federación de Rusia y se deben seguir dando pasos para fortalecer y desarrollar del diálogo de manera que se convierta en permanente y regular. Al mismo tiempo, el CESE debería pedir a la parte rusa que invite a participar en las actividades conjuntas a los representantes de las demás organizaciones de la sociedad civil que actualmente no están representadas en la CCFR.

    5.2.4   Además, el CESE debería seguir participando en los contactos que mantienen actualmente la sociedad civil de la UE y de Rusia en el marco de la política de dimensión septentrional, la Estrategia para la región del Mar Báltico, la Sinergia del Mar Negro y otras iniciativas regionales relevantes.

    Bruselas, 9 de diciembre de 2010.

    El Presidente del Comité Económico y Social Europeo

    Staffan NILSSON


    (1)  Reunión de representantes del CESE con el Viceprimer Ministro de la Federación de Rusia, Alexander Zhukov, de 29 de junio de 2010.

    (2)  Véase la Estrategia de Seguridad Nacional de la Federación de Rusia para 2020 aprobada mediante el Decreto no 537 del Presidente de la Federación de Rusia, de 12 de mayo de 2009.

    (3)  Estrategia de Seguridad Nacional de la Federación de Rusia para 2020 aprobada mediante el Decreto no 537 del Presidente de la Federación de Rusia, de 12 de mayo de 2009, sección 2: «The modern world and Russia: the state of affairs and development trends», pp. 4 a 8 y sección 9: «Strategic stability and equal strategic partnership», pp. 29 a 31.

    (4)  Estrategia Energética de Rusia hasta 2030, aprobada mediante el Decreto no 1715 del Presidente de la Federación de Rusia, de 13 de noviembre de 2009, sección 9: «Política energética exterior», pp. 55 a 58.

    (5)  DO C 309, 16.12.2006, pp. 91 a 95.

    (6)  Entre las áreas prioritarias de la Asociación para la Modernización figurarán: la ampliación de las oportunidades para invertir en sectores clave que aporten crecimiento e innovación, fomentando y ahondando en los intercambios comerciales y las relaciones económicas bilaterales mientras se refuerzan, además, las pequeñas y medianas empresas; el fomento de la compatibilidad de la reglamentación y de las normas técnicas, así como un elevado nivel de respeto de los derechos de propiedad intelectual; la mejora del transporte; el fomento de una economía sostenible con baja emisión de carbono y eficiente en materia energética, así como de las negociaciones internacionales para luchar contra el cambio climático; el refuerzo de la cooperación en materia de innovación, investigación y desarrollo así como en el ámbito espacial; la garantía de un desarrollo equilibrado afrontando las consecuencias regionales y sociales de la reestructuración económica; la garantía del funcionamiento efectivo del poder judicial y la intensificación de la lucha contra la corrupción; el fomento de las relaciones interpersonales y el refuerzo del diálogo con la sociedad civil para favorecer la participación de los particulares y de las empresas.

    (7)  En mayo de 2003, la UE y Rusia acordaron un nuevo formato estructurado de cooperación en torno a cuatro espacios comunes: el espacio económico común, el espacio común de libertad, seguridad y justicia, el espacio común de seguridad exterior y el espacio común de investigación, educación y cultura. En mayo de 2005, ambas partes negociaron un conjunto de hojas de ruta para poner en práctica los espacios comunes. Véase también http://ec.europa.eu/external_relations/russia/docs/commonspaces_prog_report_2009_en.pdf.

    (8)  Véase: «Como dar un nuevo impulso a las relaciones UE-Rusia». Calendario, instrumentos e instituciones. Bratislava: Centro de investigación de la Asociación Eslovaca de Política Exterior, 2009.

    (9)  En el espacio económico común se han creado los grupos siguientes: transportes, política industrial y empresarial, diálogo normativo sobre productos industriales, asuntos espaciales, sociedad de la información, agricultura, pesca, política macroeconómica, servicios financieros, energía, contratación pública, medio ambiente, fomento del comercio, derecho de propiedad intelectual, inversiones, cooperación interregional, estadísticas, macroeconomía y asuntos financieros.

    (10)  Véase, por ejemplo, los grupos de trabajo incluidos los subgrupos sobre productos de la construcción, maquinaria y equipo eléctrico, evaluación de la conformidad y de la estandarización, sector aeroespacial, competencia y salud pública.

    (11)  Comercio mundial, comercio justo, competencia leal, acceso a la justicia, protección de datos y privacidad, sostenibilidad, eficiencia energética, suministro de agua, educación de los consumidores, comercio electrónico, política alimentaria, acción colectiva, salud, responsabilidad por los daños causados por productos o servicios defectuosos, cuestiones financieras, telecomunicaciones, cláusulas contractuales, etc.

    (12)  Se han creado los grupos de trabajo siguientes: salud, alimentos, agricultura y biotecnología, nanotecnologías y nuevos materiales, energía, aeronáutica y medioambiente, fisión y fusión nucleares, tecnologías de la información y de la comunicación así como otros siete grupos en materia de cooperación espacial.

    (13)  Véase el informe sobre la situación de la sociedad civil en la Federación de Rusia publicado por Cámara Cívica de la Federación de Rusia (CCFR) en 2009 (http://www.oprf.ru/documents/1151/1256) y el documento informativo de la DG Relex destinado al Parlamento Europeo, de febrero de 2009.

    (14)  DO C 294, 25.11.2005, pp. 33 a 37.

    (15)  Véase la página web de la Cámara Cívica de la Federación de Rusia, en la que figura una lista de documentos (dictámenes, informes de seguimiento, intervenciones, etc.): http://www.oprf.ru. Respecto de sus intervenciones más logradas ante las autoridades de nivel federal y regional, véase el artículo titulado «¡Lo logramos!»: http://www.oprf.ru/ru/press/984/.

    (16)  Véase la nota a pie de página no 13.

    (17)  Para mayor información sobre los talleres y las conclusiones conjuntos, sírvase consultar la página: http://www.eesc.europa.eu/?i=portal.en.events-and-activities-eu-russia-june-2010.

    (18)  La Cámara de Comercio e Industria de la Federación de Rusia forma parte de las Eurocámaras.

    (19)  El Presidente de la FNPR es el Presidente recientemente elegido del Consejo Regional Paneuropeo (siglas en inglés: PERC). Con arreglo a sus estatutos, el Secretario General actual de la Confederación Europea de Sindicatos (CES) es asimismo Secretario General del PERC.

    (20)  Entre ellas, destacan: el Centro para el Desarrollo de la Democracia y de los Derechos Humanos, el Instituto para los Derechos Humanos de Rusia, el Youth Human Rights Movement, Public Verdict, la Fundación para la Protección de la Glasnost, la Asociación Golos para la Protección de los Derechos de los Votantes, el Observatorio de Derechos Humanos (sección rusa), el Memorial (grupo sobre derechos humanos), SOVA, etc.

    (21)  Por ejemplo, la Organización Interregional de Automovilistas «Libertad de Elección», Greenpeace (sección rusa), Bellona (protección medioambiental), el Instituto de Acción Colectiva, el Movimiento contra la inmigración ilegal, Pamyat (protección de los monumentos históricos y reseña histórica), la Iglesia ortodoxa rusa, la Asociación de Amistad Rusia-Chechenia, el Centro de información analítica SOVA, la Unión de Comités de Madres de Militares, World Wildlife Fund (sección rusa).

    (22)  DO C 277, 17.11.2009, p. 42 a 48.

    (23)  DO C 27, 3.2.2009, p. 144 a 151.

    (24)  DO C 277, 17.11.2009, p. 30 a 36.


    Top