Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1831

    Commission Regulation (EC) No 1831/96 of 23 September 1996 opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996

    OJ L 243, 24.9.1996, p. 5–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    This document has been published in a special edition(s) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Repealed by 32020R1987 See Art. 4

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1831/oj

    24.9.1996   

    EN XM XM

    Official Journal of the European Communities

    L 243/5


    COMMISSION REGULATION (EC) No 1831/96

    of 23 September 1996

    opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996

    THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community,

    Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in list CXL drawn up at the conclusion of negotiations under GATT Article XXIV:6 (1), and in particular Article 1 (1) thereof,

    Having regard to Council Regulation (EEC) No 1035/72 of 18 May 1972 on the common organization of the market in fruit and vegetables (2), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1363/95 (3), and in particular Article 25 (1) thereof,

    Having regard to Council Regulation (EEC) No 426/86 of 24 February 1986 on the common organization of the market in products processed from fruit and vegetables (4), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2314/95 (5), and in particular Article 12 (1) thereof,

    Having regard to Council Regulation (EC) No 3093/95 of 22 December 1995 laying down the rates of duty to be applied by the Community resulting from negotiations under GATT Article XXIV:6 consequent upon the accession of Austria, Finland and Sweden to the European Union (6), and in particular Article 5 thereof,

    Whereas the Community has undertaken in the context of the World Trade Organization to open on certain terms reduced-duty Community tariff quotas for some fruits and vegetables and processed fruit and vegetable products;

    Whereas under its international obligations it falls to the Community to open Community tariff quotas for the products listed in the Annexes to this Regulation; whereas continuous equal access to these quotas should be afforded to all Community importers and the quota rates specified should apply uninterruptedly to all imports of the products in question into all Member States until the quotas are exhausted; whereas this need not prevent authorization being granted to the Member States, in the interests of efficient common management of the quotas, to draw from them quantities corresponding to actual imports; whereas this way of working requires close cooperation between Member States and the Commission, which must be able to monitor the state of exhaustion of the quotas and inform the Member States accordingly,

    Whereas the tariff quotas provided for in the above-mentioned agreements are to be opened from 1996; whereas it is also necessary to lay down certain specific qualifying requirements for the tariff quota benefits specified in the Annexes to this Regulation;

    Whereas, by Regulation (EC) No 858/96 (7), the Commission opened part of the Community tariff quotas bound under GATT; whereas, for the sake of clarity and simplification, all the tariff quotas for fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products should be grouped together in this Regulation; whereas Regulation (EC) No 858/96 should therefore be repealed;

    Whereas the Management Committees for Fresh Fruit and Vegetables and for Products Processed from Fruit and Vegetables have not delivered an opinion within the time limit set by their chairmen,

    HAS ADOPTED THIS REGULATION:

    Article 1

    1.   Tariff reductions on the products listed in the Annexes to this Regulation shall be granted annually by means of Community tariff quotas open for the periods specified in the Annexes.

    2.   The following customs duties shall apply to the tariff quotas referred to in paragraph 1:

    for the products listed in Annexes I and II: the customs duties indicated in those Annexes,

    for the products listed in Annex III: the ad valorem duties indicated in that Annex, as well as, where applicable, the specific duties provided for in the Common Customs Tariff of the European Communities.

    3.   Entry under the tariff quotas specified in Annex II shall require presentation in support of the declaration of entry for free circulation of a certificate of authenticity in accordance with one of the specimens in Annex IIa, issued by the competent authorities of the country of origin as indicated in Annex IIb, stating that the products possess the specific characteristics indicated in Annex II.

    However, in the case of concentrated orange juice, presentation of a certificate of authenticity may be replaced by presentation to the Commission before importation of a general attestation from the competent authority of the country of origin stating that concentrated orange juice produced therein contains no blood orange juice. The Commission shall then inform Member States so that they can advise their customs services. This information shall also be published in the C series of the Official Journal of the European Communities.

    Article 2

    1.   The Commission shall take all administrative action it deems advisable for efficient management of the quotas referred to in Article 1.

    2.   When an importer presents in a Member State a declaration of entry for free circulation including an application for the benefit of the tariff quota for a product covered by this Regulation the Member State shall, if the declaration has been accepted by the customs authorities, notify the Commission of its wish to draw the amount it needs from the quota volume.

    Applications to draw showing the date of acceptance of declarations shall be sent to the Commission without delay.

    Drawings shall be granted by the Commission in order of date of acceptance of declarations of entry for free circulation by the Member States' customs authorities provided that the available balance permits.

    3.   If a Member State does not use the quantities drawn it shall return them to the quota balance as soon as possible.

    4.   If the quantities applied for are greater than the quota balance, allocation shall be made pro rata to applications. Member States shall be informed of the drawings made.

    Article 3

    Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure that this Regulation is respected.

    Article 4

    Member States shall ensure that importers have continuous and equal access to the tariff quotas as long as balances permit.

    Article 5

    Regulation (EC) No 858/96 is hereby repealed.

    Article 6

    This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

    It shall apply with effect from 1 January 1996.

    This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

    Done at Brussels, 23 September 1996.

    For the Commission

    Franz FISCHLER

    Member of the Commission


    (1)  OJ No L 146, 20. 6. 1996, p. 1.

    (2)  OJ No L 118, 20. 5. 1972, p. 1.

    (3)  OJ No L 132, 16. 6. 1995, p. 8.

    (4)  OJ No L 49, 27. 2. 1986, p. 1.

    (5)  OJ No L 233, 30. 9. 1995, p. 69.

    (6)  OJ No L 334, 30. 12. 1995, p. 1.

    (7)  OJ No L 116, 11. 5. 1996, p. 1.


    ANNEX I

    Order No

    CN code Taric subheading

    Description (1)

    Quota period

    Quota volume (tonnes)

    Duty rate (%)

    09.0055

    0701 90 51

    Potatoes, fresh or chilled

    1 January to 15 May

    4 000

    3

    09.0056

    0706 10 00

    Carrots and turnips, fresh or chilled

    1 January to 31 December

    1 200

    7

    09.0057

    0709 60 10

    Sweet peppers

    1 January to 31 December

    500

    1,5

    09.0035

    0712 20 00

    Dried onions, whole cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared

    1 July to 31 December 1996

    6 000

    10

     

     

     

    1 January to 31 December of subsequent years

    12 000

    10

    09.0041

    0802 11 90

    0802 12 90

    Almonds, whether or not shelled, other than bitter

    1 January to 31 December

    90 000

    2

    09.0039

    0805 30 20

    * 41

    * 43

    * 45

    * 47

    * 51

    * 53

    * 55

    * 57

    * 61

    * 63

    * 65

    * 67

    Lemons (Citrus limon, Citrus limonum)

    15 January to 14 June

    10 000

    6

     

    0805 30 30

    * 12

    * 14

    * 16

    * 18

    * 22

    * 24

    * 26

    * 28

    * 32

    * 34

    * 36

    * 38

     

     

     

     

    09.0058

    0809 10 50

    0809 10 10

    Apricots, fresh

    1 August 1996 to 31 May 1997

    500

    10

     

     

     

    1 August to 31 May of subsequent years

    500

    10


    (1)  The goods descriptions in this Annex are those appearing in the combined nomenclature (OJ No L 319, 30. 12. 1995), supplemented in the case of goods with a Taric code by the Taric column 3 description.


    ANNEX II

    Order No

    CN code Taric subheading

    Description (1)

    Quota period

    Quota volume (tonnes)

    Duty rate (%)

    09.0025

    0805 10 01

    * 31

    * 41

    * 51

    * 61

    * 71

    * 81

    High quality sweet oranges, fresh

    1 February to 30 April

    20 000

    10

    0805 10 05

    * 31

    * 41

    * 51

    * 61

    * 71

    * 81

     

     

     

     

    0805 10 09

    * 31

    * 41

    * 51

    * 61

    * 71

    * 81

     

     

     

     

    0805 10 11

    * 11

    * 21

    * 31

    * 41

    * 51

    * 61

     

     

     

     

    0805 10 15

    * 11

    * 21

    * 31

    * 41

    * 51

    * 61

     

     

     

     

    0805 10 19

    * 11

    * 21

    * 31

    * 41

    * 51

    * 61

     

     

     

     

    09.0027

    0805 20 19

    * 13

    * 17

    * 23

    * 27

    * 33

    * 37

    * 43

    * 47

    * 53

    * 57

    * 63

    * 67

    Citrus hybrids known as ‘minneolas’

    1 February to 30 April

    15 000

    2

    0805 20 29

    * 12

    * 16

    * 21

    * 27

     

     

     

     

    09.0033

    2009 11 99

    * 10

    Frozen concentrated orange juice, without addition of sugar, up to 50o Brix, in containers of two litres or less, containing no blood orange juice

    1 January to 31 December

    1 500

    13


    (1)  The goods descriptions in this Annex are those appearing in the combined nomenclature (OJ No L 319, 30. 12. 1995), supplemented in the case of goods with a Taric code by the Taric column 3 description.

    For the purposes of this Annex:

    (a)

    ‘high quality sweet oranges’ shall mean oranges similar in variety characteristics, ripe, firm and of good shape, of at least good colour, of flexible unrotted structure, and without unhealed cracks in the skin, hard or dry skin, exanthemata, growth tears, contusions (except as caused by normal handling and packaging), damage caused by dryness or humidity, broad or emergent hispids, folds, scars, oil stains, scales, sun marks, dirt or other foreign matter, disease, insects or damage caused by machinery, movement or otherwise; a maximum of 15 % of the fruit in each consignment may not meet this specification, this percentage including at most 5 % of defects amounting to serious damage, and the latter percentage including at most 0,5 % rot;

    (b)

    ‘citrus hybrids known as “minneolas”’ shall mean citrus hybrids of the minneola variety (Citrus paradisi Macf. CV Duncan and Citrus reticulata blanca, CV Dancy);

    (c)

    ‘frozen concentrated orange juice up to 50o Brix’ shall mean orange juice with a density of no more than 1,229 grams per cubic centimetre at 20o C.

    ANEXO IIa — BILAG IIa — ANHANG IIa — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIα — ANNEX IIa — ANNEXE IIa — ALLEGATO IIa — BIJLAGE IIa — ANEXO IIa — LIITE IIa — BILAGA IIa

    MODELOS DE CERTIFICADO

    MODELLER TIL CERTIFIKAT

    MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN

    ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ

    MODEL CERTIFICATES

    MODÈLES DE CERTIFICAT

    MODELLI DI CERTIFICATO

    MODELLEN VAN CERTIFICAAT

    MODELOS DE CERTIFICADO

    TODISTUSMALLEJA

    FÖRLAGOR TILL INTYG

    Image

    Image

    Image

    ANEXO IIb — BILAG IIb — ANHANG IIb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 116 — ANNEX IIb — ANNEXE IIb — ALLEGATO IIb — BIJLAGE IIb — ANEXO IIb — LIITE IIb — BILAGA IIb

    País de origen

    Oprindelsesland

    Ursprungsland

    Χώρα καταγωγής

    Country of origin

    Pays d'origine

    Paesi di origine

    Land van oorsprong

    País de origem

    Alkuperämaa

    Ursprungsland

    Autoridad competente

    Kompetent myndighed

    Zuständige Behörde

    Αρμόδια υπηρεσία

    Competent authority

    Autorité compétente

    Autorità competente

    Bevoegde autoriteit

    Autoridade competente

    Toimivaltainen viranomainen

    Behörig myndighet

    1.   Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Für die 3 Kontingente — Για τις 3 ποσοστώσεις — For the 3 quotas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingenti — Voor de 3 contingenten — Para os 3 contingentes — Kolmelle kiintiölle — För de 3 kvoterna

    Estados Unidos

    United States Department of Agriculture

    USA

    USA

    ΗΠΑ

    USA

    États-Unis d'Amérique

    Stati Uniti

    Verenigde Staten

    Estados Unidos da América

    Yhdysvallat

    Förenta staterna

    Cuba

    Ministère de l'agriculture

    Cuba

    Kuba

    Κούβα

    Cuba

    Cuba

    Cuba

    Cuba

    Cuba

    Kuuba

    Cuba

    Argentina

    Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca

    Argentina

    Argentinien

    Αργεντινή

    Argentina

    Argentine

    Argentina

    Argentinië

    Argentina

    Argentiina

    Argentina

    Colombia

    Corporación Colombia Internacional

    Colombia

    Kolumbien

    Κολομβία

    Colombia

    Colombia

    Colombie

    Colombia

    Colômbia

    Kolumbia

    Colombia

    2.   Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de ‘Minneolas’— Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt ‘Minneolas’— Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen ‘Minneolas’ — Μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία ‘Minneolas’ — Only for citrus fruit known as ‘Minneolas’ — Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de ‘Minneolas’ — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di ‘Minneolas’ — Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als ‘minneola's’ — Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de ‘Minneolas’ — Ainoastaan Minneolas-sitrushedelmille — Endast för citrusfrukter benämnda ‘Minneolas’

    Israel

    Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection

    Israel

    Israel

    Ισραήλ

    Israel

    Israël

    Israele

    Israël

    Israel

    Israel

    Israel

    Chipre

    Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service

    Cypern

    Zypern

    Κύπρος

    Cyprus

    Chypre

    Cipro

    Cyprus

    Chipre

    Kypros

    Cypern


    ANNEX III

    Order No

    CN code Taric subheading

    Description (1)

    Quota period

    Quota volume (tonnes)

    Duty rate (%)

    09.0059

    0707 00 35

    0707 00 40

    0707 00 10

    Cucumbers, fresh or chilled

    1 November 1996 to 15 May 1997

    1100

    2,5

    0707 00 15

    0707 00 20

    1 November to 15 May of subsequent years

    1100

    2,5

    09.0060

    0806 10 40

    Table grapes, fresh

    21 July to 31 October

    1 500

    9

    09.0061

    0808 10 61

    0808 10 63

    0808 10 69

    0808 10 71

    0808 10 73

    0808 10 79

    Apples, fresh

    1 April to 31 July

    600

    0

    09.0062

    0808 20 57

    0808 20 67

    Pears, fresh other than perry pears

    1 August to 31 December

    1 000

    5

    09.0063

    0809 10 20

    0809 10 30

    0809 10 40

    Apricots, fresh

    1 June to 31 July

    2 500

    10

    09.0040

    0809 20 39

    0809 20 49

    Cherries other than sour cherries

    21 May to 15 July

    800

    4


    (1)  The goods desciptions in this Annex are those appearing in the combined nomenclature (OJ No L 319, 30. 12. 1995).


    Top