EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:284:FULL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 284, 28 Σεπτέμβριος 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2013.284.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 284

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

56ό έτος
28 Σεπτεμβρίου # 2013


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2013/C 284/01

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEE C 274 της 21.9.2013

1

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2013/C 284/02

Υπόθεση C-410/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε Vilniaus apygardos administracinis teismas (Λιθουανία) στις 19 Ιουλίου 2013 — UAB Baltlanta κατά Lietuvos valstybė, εκπροσωπούμενο από το Υπουργείο Γεωργίας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας

2

 

Γενικό Δικαστήριο

2013/C 284/03

Υπόθεση T-365/13: Προσφυγή της 12ης Ιουλίου 2013 — Δημοκρατία της Λιθουανίας κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

3

2013/C 284/04

Υπόθεση T-385/13 P: Αναίρεση που άσκησε στις 25 Ιουλίου 2013 ο Luigi Marcuccio κατά της διατάξεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 14 Μαΐου 2013 στην υπόθεση F-4/12, Marcuccio κατά Επιτροπής

4

2013/C 284/05

Υπόθεση T-399/13: Προσφυγή της 2ας Αυγούστου 2013 — KO-Invest κατά ΓΕΕΑ — Kraft Foods Schweiz (Milkoshake For Active People)

4

2013/C 284/06

Υπόθεση T-405/13: Προσφυγή της 8ης Αυγούστου 2013 — Comptoir d’ Épicure κατά ΓΕΕΑ — A-Rosa Akademie (da rosa)

4

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

28.9.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 284/1


2013/C 284/01

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EE C 274 της 21.9.2013

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

EE C 260 της 7.9.2013

EE C 252 της 31.8.2013

EE C 245 της 24.8.2013

EE C 233 της 10.8.2013

EE C 226 της 3.8.2013

EE C 215 της 27.7.2013

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα σε:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

28.9.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 284/2


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε Vilniaus apygardos administracinis teismas (Λιθουανία) στις 19 Ιουλίου 2013 — UAB «Baltlanta» κατά Lietuvos valstybė, εκπροσωπούμενο από το Υπουργείο Γεωργίας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας

(Υπόθεση C-410/13)

2013/C 284/02

Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική

Αιτούν δικαστήριο

Vilniaus apygardos administracinis teismas

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα: UAB «Baltlanta»

Εναγόμενο: Lietuvos valstybė (Λιθουανικό Δημόσιο), εκπροσωπούμενο από το Υπουργείο Γεωργίας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχει το άρθρο 38 του κανονισμού 1260/1999 (1), το οποίο επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να πληροφορούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την εξέλιξη των διοικητικών και ενδίκων διαδικασιών και να συνεργάζονται με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, την έννοια ότι υποχρεώνει τα κράτη μέλη να πληροφορούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για όλες τις ένδικες διαφορές που αφορούν πράξεις ή παραλείψεις της εκτελεστικής, της ενδιάμεσης και της διαχειριστικής αρχής, καθώς και της αρχής πληρωμής, όσον αφορά την αξιολόγηση αιτήσεως, την επιλογή της, τη λήψη της αποφάσεως περί χορηγήσεως συνδρομής ή την υλοποίηση του σχεδίου;

2)

Έχει το άρθρο 19 του κανονισμού 2792/1999 (2) την έννοια ότι υποχρεώνει το κράτος μέλος να έχει θεσπίσει καθεστώτα ενισχύσεως και να έχει προβλέψει κονδύλια, σε συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα δικαστήρια εξετάζουν διαφορές οι οποίες αφορούν πράξεις ή παραλείψεις της εκτελεστικής, της ενδιάμεσης και της διαχειριστικής αρχής, καθώς και της αρχής πληρωμής, όσον αφορά την αξιολόγηση αιτήσεως, την επιλογή της, τη λήψη της αποφάσεως περί χορηγήσεως συνδρομής ή την υλοποίηση του σχεδίου;

3)

Έχουν τα κεφάλαια 6 και 7 των κατευθυντηρίων γραμμών σχετικά με το κλείσιμο των παρεμβάσεων (2000-2006) των Διαρθρωτικών Ταμείων, που εγκρίθηκαν με την απόφαση της Επιτροπής COM(2006) 3424, την έννοια ότι υποχρεώνουν τα κράτη μέλη να πληροφορούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για όλες τις ένδικες διαφορές οι οποίες αφορούν πράξεις ή παραλείψεις της εκτελεστικής, της ενδιάμεσης και της διαχειριστικής αρχής, καθώς και της αρχής πληρωμής, όσον αφορά την αξιολόγηση αιτήσεως, την επιλογή της, τη λήψη της αποφάσεως περί χορηγήσεως συνδρομής ή την υλοποίηση του σχεδίου, και να αποφασίζουν αν το έργο πρέπει και αποσυρθεί εν όλω ή εν μέρει από το πρόγραμμα και/ή να αντικατασταθεί με άλλο έργο κ.λπ. ή αν το έργο πρέπει να παραμείνει στον πρόγραμμα ή να προβαίνουν σε άλλες ενέργειες προς διασφάλιση της προσήκουσας εκτελέσεως, κατά το πέρας της ένδικης διαφοράς, της αποφάσεως περί χορηγήσεως της συνδρομής;

4)

Το γεγονός ότι η εφαρμοστέα στην υπό κρίση υπόθεση εθνική νομοθεσία δεν περιέχει διάταξη προβλέπουσα τα καθήκοντα των αρμοδίων δημοσίων αρχών σε περίπτωση ένδικης διαφοράς αφορώσας πράξεις ή παραλείψεις της εκτελεστικής, της ενδιάμεσης και της διαχειριστικής αρχής, καθώς και της αρχής πληρωμής, όσον αφορά την αξιολόγηση της αιτήσεως, την επιλογή της, τη λήψη της αποφάσεως περί χορηγήσεως συνδρομής ή την υλοποίηση του σχεδίου, δηλαδή δεν προβλέπουν ότι οι αρμόδιες εθνικές αρχές έχουν υποχρέωση να πληροφορούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για όλες τις εκκρεμείς ένδικες διαφορές και να λαμβάνουν ορισμένα μέτρα για να διατηρούν σε αποθεματικό τα κονδύλια που προβλέπονται για την επίδικη μέχρι την οριστική επίλυση του ζητήματος της χορηγήσεως της συνδρομής, συμβιβάζεται με την υποχρέωση που επιβάλλει στα κράτη μέλη το άρθρο 38 του κανονισμού 1260/1999 να πληροφορούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την εξέλιξη των διοικητικών και ενδίκων διαδικασιών και να συνεργάζονται με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, με το άρθρο 19 του κανονισμού 2792/1999, καθώς και με τα κεφάλαια 6 και 7 των κατευθυντηρίων γραμμών σχετικά με το κλείσιμο των παρεμβάσεων (2000-2006) των Διαρθρωτικών Ταμείων, που εγκρίθηκαν με την απόφαση της Επιτροπής COM(2006) 3424;


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 1260/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά Ταμεία (ΕΕ L 161, σ. 1).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 2792/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για καθορισμό των λεπτομερών κανόνων και ρυθμίσεων σχετικά με την κοινοτική διαρθρωτική βοήθεια στον τομέα της αλιείας (ΕΕ L 337, σ. 10).


Γενικό Δικαστήριο

28.9.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 284/3


Προσφυγή της 12ης Ιουλίου 2013 — Δημοκρατία της Λιθουανίας κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση T-365/13)

2013/C 284/03

Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Δημοκρατία της Λιθουανίας (εκπρόσωποι: D. Kriaučiūnas και R. Krasuckaitė)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση C(2013) 2436 τελικό της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2013, καθόσον αφορά τη Δημοκρατία της Λιθουανίας και καθόσον αποκλείει από τη χρηματοδότηση ορισμένες δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από τη Δημοκρατία της Λιθουανίας στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής η προσφεύγουσα προβάλλει πέντε λόγους.

Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως η προσφεύγουσα προβάλλει ότι, με την προσβαλλόμενη απόφαση, η Επιτροπή παρέβη τα άρθρα 10 και 15 του κανονισμού (ΕΚ) 1975/2006 (1) και το άρθρο 48 του κανονισμού (ΕΚ) 1974/2006 (2) καθόσον, απαιτώντας τη διεξαγωγή περιττού ελέγχου (επιτόπιων ελέγχων) όσον αφορά καταλληλότητα κριτηρίου (πυκνότητα ζωικού κεφαλαίου) για μέτρο στηρίξεως που αφορά τα φυσικά μειονεκτήματα, δεν έλαβε υπόψη, αφενός, την διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών, την οποία επιβεβαιώνουν οι διατάξεις αυτές, να επιλέγουν τα κριτήρια και τις μεθόδους για τη διεξαγωγή των ελέγχων και, αφετέρου, τα επιχειρήματα των λιθουανικών αρχών σχετικά με την αποτελεσματικότητα και τη λυσιτέλεια των μεθόδων ελέγχου που επιλέχθηκαν.

Με τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή παρέβη το άρθρο 31, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 (3) και παραβίασε την αρχή της αναλογικότητας καθόσον, δεδομένου ότι δεν απέδειξε την ύπαρξη ουσιώδους κινδύνου για το Ταμείο, εφάρμοσε αδικαιολόγητα δημοσιονομική διόρθωση 5 % λόγω προφανώς ακατάλληλου ελέγχου βάσει του κριτήριου της πυκνότητας ζωικού κεφαλαίου. Η Επιτροπή όφειλε, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 31, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005, να επιβάλει δημοσιονομικές διορθώσεις ανάλογες προς τις παραβάσεις που διαπιστώθηκαν και τον κίνδυνο για τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι διορθώσεις που επιβλήθηκαν με την προσβαλλόμενη απόφαση υπερβαίνουν το πρόσφορο και αναγκαίο μέτρο για την προστασία των δημοσιονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Με τον τρίτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή, ενεργώντας βάσει εσφαλμένης ερμηνείας του άρθρου 14, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1975/2006 και του άρθρου 48, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1974/2006 και κατά παράβαση του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) 796/2004 (4), επέβαλε αδικαιολόγητα δημοσιονομική διόρθωση 2 % επειδή, κατά τη διάρκεια επιτόπιας επισκέψεως για τον έλεγχο όλων των υποχρεώσεων, δεν ελέγχθηκε το 100 % όλων των αγροτεμαχίων.

Με τον τέταρτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή, με την προσβαλλόμενη απόφαση, παρέβη το άρθρο 10, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1975/2006, καθόσον, προτείνοντας τη διεξαγωγή αναποτελεσματικού ελέγχου ως προς τη χρήση λιπασμάτων (διοικητικός έλεγχος), δεν έλαβε υπόψη της τη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών, την οποία επιβεβαιώνει η διάταξη αυτή, να επιλέγουν τα κριτήρια και τις μεθόδους για τη διεξαγωγή των ελέγχων και, αφετέρου, τα επιχειρήματα των λιθουανικών αρχών σχετικά με την αποτελεσματικότητα και τη λυσιτέλεια της μεθόδου ελέγχου που επιλέχθηκε (οπτική μέθοδος).

Με τον πέμπτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή παρέβη το άρθρο 31, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 και παραβίασε την αρχή της αναλογικότητας, καθόσον, δεδομένου ότι δεν απέδειξε την ύπαρξη ουσιώδους κινδύνου για το Ταμείο, εφάρμοσε αδικαιολόγητα δημοσιονομική διόρθωση 5 % λόγω προφανώς ακατάλληλου ελέγχου βάσει του κριτήριου της χρήσεως λιπάσματος. Η Επιτροπή όφειλε, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 31, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005, να επιβάλει δημοσιονομικές διορθώσεις ανάλογες προς τις παραβάσεις που διαπιστώθηκαν και τον κίνδυνο για τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι διορθώσεις που επιβλήθηκαν με την προσβαλλόμενη απόφαση υπερβαίνουν το πρόσφορο και αναγκαίο μέτρο για την προστασία των δημοσιονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 1975/2006 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1698/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή διαδικασιών ελέγχου καθώς και την πολλαπλή συμμόρφωση σε σχέση με μέτρα στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης (ΕΕ L 368, σ. 74).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 1974/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του Κανονισμού (ΕΚ) 1698/2005 του Συμβουλίου για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 368, σ. 15).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΕΕ L 209, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) 796/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (ΕΕ L 141, σ. 18).


28.9.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 284/4


Αναίρεση που άσκησε στις 25 Ιουλίου 2013 ο Luigi Marcuccio κατά της διατάξεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 14 Μαΐου 2013 στην υπόθεση F-4/12, Marcuccio κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-385/13 P)

2013/C 284/04

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Αναιρεσείων: Luigi Marcuccio (Tricase, Ιταλία) (εκπρόσωπος: G. Cipressa, δικηγόρος)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα του αναιρεσείοντος

Ο αναιρεσείων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να αναιρέσει στο σύνολό της και άνευ ουδεμίας εξαιρέσεως την αναιρεσιβαλλόμενη διάταξη,

να αναπέμψει την υπόθεση στο Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Οι λόγοι αναιρέσεως και τα κύρια επιχειρήματα είναι αυτοί που προβλήθηκαν ήδη στο πλαίσιο της υποθέσεως T-203/13 P, Marcuccio κατά Επιτροπής.


28.9.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 284/4


Προσφυγή της 2ας Αυγούστου 2013 — KO-Invest κατά ΓΕΕΑ — Kraft Foods Schweiz (Milkoshake For Active People)

(Υπόθεση T-399/13)

2013/C 284/05

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η πολωνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: KO-Invest Sp. z o.o. (Łódź, Πολωνία) (εκπρόσωπος: R. Rumpel, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Kraft Foods Schweiz Holding GmbH (Zug, Ελβετία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την από 27 Μαΐου 2013 απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) στην υπόθεση R 720/2012-4 καθόσον απορρίπτει την καταχώριση κοινοτικού σήματος «Milkoshake For Active People» για προϊόντα των κλάσεων 5, 29, 30 και 32·

να μεταρρυθμίσει την προσβαλλόμενη απόφαση, ώστε να καταχωριστεί το σήμα για όλα τα προϊόντα και τις υπηρεσίες που ζητήθηκαν·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Σήμα προς καταχώριση: Εικονιστικό σήμα που περιλαμβάνει το λεκτικό στοιχείο «Milkoshake For Active People» για προϊόντα των κλάσεων 5, 29, 30 και 32

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Κοινοτικά σήματα αριθ. 31 369 και αριθ. 31 344, διεθνώς καταχωρισμένο σήμα (IR) υπ’ αριθ. 163 135 και το παγκοίνως γνωστό σήμα «MILKA» για προϊόντα των κλάσεων 5, 29, 30 και 32

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Αποδοχή της ανακοπής

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 (1)


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ L 78 της 24.3.2009, σ. 1).


28.9.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 284/4


Προσφυγή της 8ης Αυγούστου 2013 — Comptoir d’ Épicure κατά ΓΕΕΑ — A-Rosa Akademie (da rosa)

(Υπόθεση T-405/13)

2013/C 284/06

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Le Comptoir d’ Épicure (Παρίσι, Γαλλία) (εκπρόσωπος: S. Arnaud, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: A-Rosa Akademie GmbH (Rostock, Γερμανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 22ας Μαΐου 2013 επί της υποθέσεως R 1195/2012-5,

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ και την A-Rosa Akademie GmbH στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Σήμα προς καταχώριση: Επέκταση της προστασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση της διεθνούς καταχωρίσεως του εικονιστικού σήματος που φέρει τα λεκτικά στοιχεία «da rosa» για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 29, 30 και 43 — Επέκταση της προστασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση της διεθνούς καταχωρίσεως υπ’ αριθ. 1 047 095

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: A-Rosa Akademie GmbH

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Κοινοτικό λεκτικό σήμα, εθνικό λεκτικό σήμα και διεθνές λεκτικό σήμα «aROSA» και εθνικό εικονιστικό σήμα και διεθνές εικονιστικό σήμα που φέρουν τα λεκτικά στοιχεία «aROSA Lust auf Schiff»

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Μερικώς δεκτή η ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι:

ο πρώτος λόγος αφορά αντιφατική αιτιολογία ή, επικουρικώς, υπέρβαση εξουσίας,

ο δεύτερος λόγος αφορά παράβαση των άρθρων 5, 34, παράγραφος 1, και 35 του κανονισμού 207/2009,

ο τρίτος λόγος αφορά παράβαση του άρθρου 42, παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009, του κανόνα 22 του κανονισμού 2868/95, και του άρθρου 78, παράγραφος 1, του κανονισμού 207/2009,

ο τέταρτος λόγος αφορά παραβίαση των γενικών αρχών του δικαίου και της ιεραρχίας των κανόνων δικαίου, καθώς και πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως,

ο πέμπτος λόγος αφορά παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009,

ο έκτος λόγος αφορά παράβαση του άρθρου 6 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και του άρθρου 75 του κανονισμού 207/2009 και του κανόνα 22, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού 2868/95,

ο έβδομος λόγος αφορά πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως ως προς το ενδιαφερόμενο κοινό και κατά την εκτίμηση των επίμαχων σημείων,

ο όγδοος λόγος αφορά τον διακριτικό χαρακτήρα του προγενέστερου σήματος στις κλάσεις 39, 43 και 44.


Top