This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D0392
Council Decision (EU) 2019/392 of 4 March 2019 on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Treaty establishing the Transport Community
Απόφαση (ΕΕ) 2019/392 του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 2019, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών
Απόφαση (ΕΕ) 2019/392 του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 2019, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών
ST/13111/2018/INIT
ΕΕ L 71 της 13.3.2019, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/392/oj
13.3.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 71/1 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/392 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 4ης Μαρτίου 2019
σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91 και το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) και παράγραφος 7,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Ένωσης, συνθήκη για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών («συνθήκη Κοινότητας Μεταφορών») μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Κοσσυφοπεδίου (*1), του Μαυροβουνίου και της Δημοκρατίας της Σερβίας. |
(2) |
Η συνθήκη Κοινότητας Μεταφορών υπεγράφη εξ ονόματος της Ένωσης στις 9 Οκτωβρίου 2017, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/1937 του Συμβουλίου (2), και έχει εφαρμοστεί σε προσωρινή βάση, σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 3 της συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών. |
(3) |
Η συνθήκη Κοινότητας Μεταφορών προωθεί την ανάπτυξη των μεταφορών μεταξύ της Ένωσης και των συμβαλλομένων μερών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης με βάση τις διατάξεις του κεκτημένου της Ένωσης. |
(4) |
Οι συνεδριάσεις του υπουργικού Συμβουλίου ή της Περιφερειακής Διοικούσας Επιτροπής που θεσπίστηκαν, αντίστοιχα, σύμφωνα με τα άρθρα 21 και 24 της συνθήκης Κοινότητας Μεταφορών, θα πρέπει να προετοιμάζονται δεόντως από το Συμβούλιο, βάσει προτάσεων και άλλων εγγράφων της Επιτροπής σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εγκρίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, τις τροποποιήσεις των καταλόγων ενωσιακών πράξεων που ορίζονται στο παράρτημα I της συνθήκης Κοινότητας Μεταφορών, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 3 στοιχείο α) αυτής και μετά από την πρέπουσα διαβούλευση. |
(5) |
Η συνθήκη Κοινότητας Μεταφορών θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης η συνθήκη για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών (3) (4).
Άρθρο 2
1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 και το συντομότερο δυνατόν πριν από συνεδριάσεις του Συμβουλίου των υπουργών ή της Περιφερειακής Διοικούσας Επιτροπής, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα, στην κατάλληλη μορφή για έγκριση ή διαβούλευση, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ και τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως σε συμμόρφωση με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας, τα σχέδια θέσεων και δηλώσεων της Ένωσης σχετικά με τα ζητήματα που θα συζητηθούν κατά την αντίστοιχη συνεδρίαση.
2. Η θέση που λαμβάνει η Ένωση όσον αφορά αποφάσεις της Περιφερειακής Διοικούσας Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης Κοινότητας Μεταφορών, οι οποίες αφορούν απλώς την ενημέρωση ενωσιακών πράξεων που ορίζονται στο παράρτημα I της συνθήκης Κοινότητας Μεταφορών, εγκρίνεται από την Επιτροπή. Πριν από τη λήψη μιας τέτοιας απόφασης, η Επιτροπή διαβουλεύεται με το Συμβούλιο σχετικά με την προβλεπόμενη θέση έγκαιρα και μέσω προπαρασκευαστικού εγγράφου.
Τυχόν προσαρμογές των ενωσιακών πράξεων προς ενσωμάτωση στο παράρτημα I της συνθήκης Κοινότητας Μεταφορών περιορίζονται στις τεχνικές προσαρμογές που είναι αναγκαίες για την ενσωμάτωση.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A. ANTON
(1) Έγκριση της 13ης Φεβρουαρίου 2019 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(*1) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.
(2) Απόφαση (EE) 2017/1937 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών (ΕΕ L 278 της 27.10.2017, σ. 1).
(3) Το κείμενο της συνθήκης Κοινότητας Μεταφορών έχει δημοσιευθεί στην ΕΕ L 278 της 27.10.2017, σ. 3, μαζί με την απόφαση για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή.
(4) Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συνθήκης Κοινότητας Μεταφορών θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.
ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
1.
Η Επιτροπή υπογραμμίζει ότι η πρόθεση της συνθήκης περί Κοινότητας Μεταφορών (ΣΚΜ) είναι να δημιουργήσει σταδιακά μια κοινότητα μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των μερών από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη με βάση το σχετικό κεκτημένο της ΕΕ και ως εκ τούτου να δημιουργήσει ένα αποτελεσματικό δίκτυο μεταφορών με γείτονες της ΕΕ.
2.
Η Επιτροπή σημειώνει ότι η ΣΚΜ δεν περιλαμβάνει διατάξεις περί πρόσβασης στην αγορά όσον αφορά τις οδικές μεταφορές εμπορευμάτων, ούτε στο κείμενο της Συνθήκης ούτε στα παραρτήματά του, έτσι ώστε το άρθρο 1 παρ. 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 εξακολουθεί να εφαρμόζεται στο παρόν στάδιο, όσον αφορά τα μέρη από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη. Εφόσον η κατάσταση αυτή δεν τροποποιείται, διμερείς συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών και μερών από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη, περιλαμβανομένων των αδειών που περιέχονται στις εν λόγω συμφωνίες, μπορούν να διατηρούνται, σύμφωνα με τις παρούσες διατάξεις και με την επιφύλαξη συμμόρφωσης προς το ενωσιακό δίκαιο.
3.
Σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα συμβαλλόμενα μέρη από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη σκοπεύουν να ενισχύσουν τη συνεργασία τους δημιουργώντας ευκαιρίες πρόσβασης στην αγορά στον τομέα των οδικών μεταφορών σε όλη την ΕΕ, η διαπραγμάτευση, υπογραφή και σύναψη των αντίστοιχων συμφωνιών θα γίνει σύμφωνα με το άρθρο 218 ΣΛΕΕ.
4.
Διμερείς συμφωνίες τις οποίες τυχόν τα κράτη μέλη έχουν με μέρη από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη σχετικά με άλλους τρόπους μεταφοράς που καλύπτονται από την παρούσα συνθήκη, μπορούν αρχικώς να διατηρηθούν εάν συμμορφώνονται με το δίκαιο της Ένωσης, με την επιφύλαξη της κατανομής αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών της.
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, ΓΑΛΛΙΑΣ, ΙΤΑΛΙΑΣ ΚΑΙ ΑΥΣΤΡΙΑΣ
Η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία και η Αυστρία υποστηρίζουν τον στόχο που επιδιώκεται με τη Συνθήκη περί Μεταφορών Δυτικών Βαλκανίων να δημιουργηθεί σταδιακά μια κοινότητα μεταφορών και ένα δίκτυο μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των μερών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης βάσει του σχετικού κοινοτικού κεκτημένου. Η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία και η Αυστρία τονίζουν ότι το σταδιακό άνοιγμα της αγοράς για τους συγκεκριμένους τομείς μεταφορών βάσει της αρχής του πλέον ευνοούμενου κράτους σημαίνει αναγκαίως ότι δεν μπορεί να υπάρξει ευνοϊκότερη μεταχείριση τρίτων χωρών, περιλαμβανομένων των πολιτών τρίτων χωρών σε σύγκριση με τους πολίτες της ΕΕ.
Για τη Γερμανία, τη Γαλλία, την Ιταλία και την Αυστρία, είναι σημαντικό οι υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες μεταφορών μεταξύ κρατών μελών και μερών από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη να μπορέσουν να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται και, ενδεχομένως, να προσαρμόζονται και, στο πλαίσιο αυτό, χαιρετίζουν τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Ευρωπαϊκή Ένωση κατά τις διαπραγματεύσεις για τη Συνθήκη περί Μεταφορών Δυτικών Βαλκανίων και που καταγράφηκαν σε δήλωση στα πρακτικά.
Λαμβάνοντας υπόψη την κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της ΕΕ, η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία και η Αυστρία επισημαίνουν επίσης ότι η Συνθήκη περί Μεταφορών Δυτικών Βαλκανίων δεν προδικάζει την κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της και ότι αυτή η Συνθήκη περί Μεταφορών Δυτικών Βαλκανίων δεν δημιουργεί προηγούμενο για συμφωνίες μεταφορών με κράτη μη μέλη της ΕΕ.