This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1292
Council Regulation (EC) No 1292/2007 of 30 October 2007 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of polyethylene terephthalate (PET) film originating in India following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Council Regulation (EC) No 384/96 and terminating a partial interim review of such imports pursuant to Article 11(3) of Regulation (EC) No 384/96
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 του Συμβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 2007 , για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής Ινδίας μετά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, καθώς και για τον τερματισμό της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των εν λόγω εισαγωγών σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 του Συμβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 2007 , για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής Ινδίας μετά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, καθώς και για τον τερματισμό της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των εν λόγω εισαγωγών σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96
ΕΕ L 288 της 6.11.2007, p. 1–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 06/11/2012: This act has been changed. Current consolidated version: 13/01/2012
6.11.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 288/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 30ής Οκτωβρίου 2007
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής Ινδίας μετά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, καθώς και για τον τερματισμό της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των εν λόγω εισαγωγών σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ειδικότερα το άρθρο 11 παράγραφοι 2 και 3,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή έπειτα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Ισχύοντα μέτρα
(1) |
Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1424/2006 (3) του Συμβουλίου, επέβαλε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας. Τα μέτρα, τα οποία αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, είχαν τη μορφή δασμού αντιντάμπινγκ κατ’ αξίαν που κυμαινόταν μεταξύ 0 % και 18 %, ο οποίος επιβλήθηκε στις εισαγωγές από εξαγωγείς που κατονομάζονται ατομικά, με υπόλοιπο δασμού 17,3 % που επιβλήθηκε στις εισαγωγές από όλες τις άλλες εταιρείες. Η έρευνα που οδήγησε στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001, όπως τροποποιήθηκε, θα αναφέρεται ως «αρχική έρευνα». |
(2) |
Τα μέτρα που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές από την Ινδία στην αρχική έρευνα επεκτάθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1975/2004 του Συμβουλίου (4) σε εισαγωγές ταινιών PET από τη Βραζιλία και το Ισραήλ, ανεξάρτητα με το εάν δηλώνονταν καταγωγής Βραζιλίας ή Ισραήλ. |
(3) |
Η Επιτροπή, με την απόφαση 2001/645/ΕΚ (5) αποδέχθηκε τις αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν πέντε παραγωγοί της Ινδίας σε σχέση με την αρχική έρευνα. Οι εν λόγω αναλήψεις υποχρεώσεων ανακλήθηκαν με την απόφαση 2006/173/ΕΚ (6). |
(4) |
Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 367/2006, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1124/2007 (7) του Συμβουλίου, επέβαλε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών PET καταγωγής Ινδίας. Τα μέτρα είχαν τη μορφή δασμών κατ’ αξίαν οι οποίοι κυμαινόταν μεταξύ 7 % και 19,1 % και επιβλήθηκαν στις εισαγωγές από εξαγωγείς που κατονομάζονται ατομικά, με υπόλοιπο δασμού 19,1 % που επιβλήθηκε στις εισαγωγές από όλες τις άλλες εταιρείες. Η έρευνα που οδήγησε στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 367/2006, όπως αυτός τροποποιήθηκε, θα αναφέρεται ως «η προηγούμενη έρευνα κατά των επιδοτήσεων». |
2. Αίτηση επανεξέτασης
(5) |
Στις 23 Μαΐου 2006 και στις 3 Ιουλίου 2006 αντιστοίχως, οι ακόλουθοι κοινοτικοί παραγωγοί υπέβαλαν αίτηση για επανεξέταση, ενόψει της λήξης ισχύος των εν λόγω μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, καθώς και αίτηση για μερική ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η οποία θα περιοριζόταν στην έρευνα πρακτικών ντάμπινγκ της Jindal Poly Films Limited («Jindal»): Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH και Nuroll SpA («οι αιτούντες»). Οι αιτούντες αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα της κοινοτικής παραγωγής ταινιών ΡΕΤ. |
(6) |
Οι αιτούντες ισχυρίστηκαν, και προσκόμισαν επαρκή, εκ πρώτης όψεως, αποδεικτικά στοιχεία, ότι: α) υπάρχει πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ και της ζημίας για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, και β) οι περιστάσεις όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ με βάση τα μέτρα που ελήφθησαν για την Jindal έχουν αλλάξει και οι αλλαγές αυτές είναι μόνιμες. |
3. Έρευνα
(7) |
Η Επιτροπή, αφού διαπίστωσε, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπήρχαν επαρκείς αποδείξεις για την έναρξη της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού και για μερική ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, ανακοίνωσε, στις 22 Αυγούστου 2006 (8) και στις 25 Αυγούστου 2006 (9) αντιστοίχως, τις δύο επανεξετάσεις με την έκδοση σχετικής ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(8) |
Η μερική ενδιάμεση επανεξέταση αφορά αποκλειστικά την εξέταση της πρακτικής ντάμπινγκ σε σχέση με την Jindal. Η περίοδος της έρευνας επανεξέτασης (ΠΕΕ) καθορίστηκε και για τις δύο επανεξετάσεις από 1ης Ιουλίου 2005 έως 30 Ιουνίου 2006. Η εξέταση των τάσεων που είχαν σημασία για την εκτίμηση της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης της ζημίας κάλυψε την περίοδο από το 2003 έως το τέλος της ΠΕΕ (στο εξής «η υπό εξέταση περίοδος»). |
4. Ενδιαφερόμενα μέρη
(9) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής, τους κοινοτικούς παραγωγούς, τους εισαγωγείς και τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος. Και για τις δύο επανεξετάσεις, στα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στις ανακοινώσεις για την έναρξη διαδικασίας. |
(10) |
Έγινε ακρόαση όλων των ενδιαφερόμενων μερών που υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ειδικούς λόγους για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. |
(11) |
Όσον αφορά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος, λόγω του φαινομενικά μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων ταινιών ΡΕΤ στην Ινδία, οι οποίοι κατονομάζονται στην αίτηση, στην ανακοίνωση για την έναρξη προβλέφθηκε η χρήση τεχνικών δειγματοληψίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. Για να αποφασισθεί εάν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία, και εάν ναι, για να επιλεγεί ένα δείγμα, κλήθηκαν όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς να αναγγελθούν και να παρέχουν βασικές πληροφορίες για τις δραστηριότητές τους σε σχέση με τις ταινίες από PET κατά την ΠΕ, όπως προβλέπεται στην ανακοίνωση για την έναρξη. Έξι παραγωγοί-εξαγωγείς από την Ινδία εκδήλωσαν την προθυμία τους να συνεργαστούν. Από αυτούς τους έξι παραγωγούς-εξαγωγείς, τρεις εταιρείες (Ester Industries Limited, Garware Polyester Limited και Jindal) επελέγησαν για τη δειγματοληψία και τους απεστάλη ερωτηματολόγιο. Αυτές οι εταιρείες αντιπροσώπευαν, όπως διαπιστώθηκε, τον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο εξαγωγών στην Κοινότητα ταινιών ΡΕΤ, που μπορούσαν ευλόγως να εξεταστούν εντός της διαθέσιμης προθεσμίας, δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. |
(12) |
Επιπλέον, η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγιο σε όλα τα άλλα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται ή που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Πλήρεις απαντήσεις απέστειλαν τέσσερις κοινοτικοί παραγωγοί, οι τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς που συμμετείχαν στη δειγματοληψία, ένας εισαγωγέας/χρήστης και τέσσερις χρήστες. |
(13) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον καθορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, καθώς και για να καθορίσει εάν υπάρχει ενδεχόμενο να συνεχιστούν ή να επαναληφθούν η πρακτική ντάμπινγκ και η ζημία και εάν η διατήρηση των μέτρων θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας. Πραγματοποιήθηκαν, επίσης, επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων ενδιαφερόμενων μερών:
|
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Υπό εξέταση προϊόν
(14) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι το ίδιο με αυτό της αρχικής έρευνας, δηλαδή ταινίες τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής Ινδίας, το οποίο υπάγεται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ ex39206219 και ex39206290. |
2. Ομοειδές προϊόν
(15) |
Όπως και στην αρχική έρευνα, διαπιστώθηκε ότι οι ταινίες PET που παρήχθησαν και πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά της Ινδίας και οι ταινίες PET που εξήχθησαν στην Κοινότητα από την Ινδία, καθώς και οι ταινίες PET που παρήχθησαν και πωλήθηκαν από τους κοινοτικούς παραγωγούς, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρήσεις. Συνεπώς, είναι ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
Γ. ΜΕΡΙΚΗ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ: ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία
(16) |
Για να καθοριστεί η κανονική αξία, εξετάστηκε πρώτα κατά πόσον ήταν αντιπροσωπευτικές οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις της εταιρείας Jindal σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δηλαδή εάν αντιπροσώπευαν το 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα. |
(17) |
Εν συνεχεία εξετάστηκε αν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη προς την Κοινότητα. |
(18) |
Για τους συγκεκριμένους τύπους του προϊόντος των οποίων οι εγχώριες πωλήσεις αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη στην Κοινότητα, εξετάστηκε εν συνεχεία εάν είχαν πραγματοποιηθεί επαρκείς πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Όταν, ανά τύπο προϊόντος, ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων σε τιμές άνω του κόστους παραγωγής αντιστοιχούσε σε τουλάχιστον 80 % των πωλήσεων, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες μέσες σταθμισμένες τιμές για όλες τις εγχώριες πωλήσεις. Για τους τύπους του προϊόντος, των οποίων ο όγκος των επικερδών συναλλαγών ήταν ίσος ή χαμηλότερος από το 80 % αλλά όχι μικρότερος από το 10 % των πωλήσεων, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες μέσες σταθμισμένες τιμές για τις επικερδείς εγχώριες πωλήσεις μόνον. Για τα είδη του προϊόντος για τα οποία κάτω από το 10 % του όγκου των πωλήσεων πραγματοποιήθηκε στην εγχώρια αγορά σε τιμή όχι κατώτερη του μοναδιαίου κόστους, θεωρήθηκε ότι το εν λόγω είδος του προϊόντος δεν πωλήθηκε κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και, συνεπώς, η κανονική αξία έπρεπε να κατασκευαστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. |
(19) |
Για τους τύπους του προϊόντος των οποίων οι εγχώριες τιμές του παραγωγού-εξαγωγέα δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, λόγω του γεγονότος ότι δεν ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές ή επειδή δεν είχαν πραγματοποιηθεί πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με βάση το κόστος κατασκευής που προέκυψε για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, συν ένα εύλογο ποσό για να ληφθούν υπόψη τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων («ΓΔΕΠ») και το κέρδος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού. |
(20) |
Τα ΓΔΕΠ υπολογίστηκαν με βάση το κόστος που προέκυψε για τον παραγωγό-εξαγωγέα όσον αφορά τις εγχώριες πωλήσεις του οικείου προϊόντος, οι οποίες διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικές. Το περιθώριο κέρδους υπολογίστηκε με βάση το μέσο σταθμισμένο περιθώριο κέρδους της εταιρείας γι’ αυτούς τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά σε επαρκείς ποσότητες κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. |
2. Τιμή εξαγωγής
(21) |
Οι περισσότερες από τις εξαγωγικές πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα κατά την ΠΕ είχαν πραγματοποιηθεί προς ανεξάρτητους πελάτες. Συνεπώς, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις πράγματι πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές εξαγωγής σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
(22) |
Ορισμένες από τις εξαγωγικές πωλήσεις έγιναν σε συνδεδεμένη εταιρεία στην Κοινότητα. Η συνδεδεμένη εταιρεία δεν επαναπώλησε τα αγαθά απευθείας αλλά τα μεταποίησε σημαντικά, στο βαθμό που διαπιστώθηκε ότι δεν ήταν δυνατή η κατασκευή της εξαγωγικής τιμής του εξαχθέντος προϊόντος βάσει της τιμής επαναπώλησης του μεταποιημένου προϊόντος σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Η τιμή που χρέωσε η Jindal στη συνδεδεμένη εταιρεία της συγκρίθηκε με τις τιμές που χρέωσε στους μη συνδεδεμένους πελάτες της στην Κοινότητα για τους ίδιους τύπους προϊόντων κατά την ΠΕΕ. Αφού διαπιστώθηκε ότι τα δύο αυτά είδη τιμών ευθυγραμμίζονταν για κάθε τύπο προϊόντος, εξήχθη το συμπέρασμα ότι οι τιμές που χρέωσε η Jindal στη συνδεδεμένη εταιρεία της στην Κοινότητα ήταν αξιόπιστες και μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον υπολογισμό της τιμής εξαγωγής. |
3. Σύγκριση
(23) |
Η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής συγκρίθηκαν σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου. Για να εξασφαλισθεί ορθή σύγκριση, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μειώσεων τιμών, εκπτώσεων, μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, στο κόστος πίστωσης και στις προμήθειες, όπου κρίθηκε απαραίτητο και αιτιολογημένο με επαληθευμένα αποδεικτικά στοιχεία. |
(24) |
Η Jindal ζήτησε προσαρμογή της κανονικής αξίας για να ληφθεί υπόψη ο δασμός εισαγωγής που δεν είχε εισπραχθεί στο πλαίσιο του καθεστώτος προκαταβολικής άδειας (Advance Licence Scheme - ALS) για τις εισαγωγές πρώτων υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των προς εξαγωγή εμπορευμάτων. Το καθεστώς ALS επιτρέπει την εισαγωγή πρώτων υλών αδασμολόγητα, υπό τον όρο ότι η εταιρεία εξάγει αντίστοιχη ποσότητα και αξία τελικών προϊόντων που καθορίζεται με βάση τους συνήθεις κανόνες εισαγωγών/εξαγωγών («standard input/output norms»). Οι εισαγωγές στο πλαίσιο του καθεστώτος ALS μπορούν να χρησιμοποιούνται είτε για την παραγωγή εξαγωγικών αγαθών είτε για την αναπλήρωση εγχωρίων εισροών που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή αυτών των αγαθών. Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι οι εξαγωγές του οικείου προϊόντος στην ΕΚ χρησιμοποιήθηκαν για να ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις βάσει του καθεστώτος ALS όσον αφορά τις εισαχθείσες πρώτες ύλες. Δεν συνήχθη κανένα συμπέρασμα για το αν ήταν αιτιολογημένες οι προσαρμογές βάσει αυτού του ισχυρισμού, δεδομένου ότι η εταιρεία σε καμία περίπτωση, όπως διαπιστώθηκε, δεν προέβη σε πρακτικές ντάμπινγκ κατά την ΠΕΕ, και συνεπώς αυτό δεν θα είχε αντίκτυπο στο τελικό αποτέλεσμα της έρευνας επανεξέτασης. |
4. Περιθώριο ντάμπινγκ
(25) |
Το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση μιας σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας με ένα σταθμισμένο μέσο όρο τιμών εξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. |
(26) |
Η σύγκριση έδειξε ότι υπάρχει αρνητικό περιθώριο ντάμπινγκ. |
5. Διαρκής χαρακτήρας της αλλαγής των συνθηκών
(27) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε επίσης αν ήταν δυνατόν να θεωρηθεί εύλογα ότι τα συμπεράσματα της παρούσας έρευνας έχουν διαρκή χαρακτήρα. |
(28) |
Συναφώς υπενθυμίζεται ότι, σε δύο συνεχόμενες έρευνες, που κατέληξαν στην έκδοση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 και (ΕΚ) αριθ. 690/2005 (10), διαπιστώθηκε ότι η εταιρεία Jindal δεν πραγματοποιούσε ντάμπινγκ. Τα συμπεράσματα αυτά σχετικά με τη μη ύπαρξη ντάμπινγκ επιβεβαιώθηκαν από την τρέχουσα έρευνα και δεν υπάρχουν στοιχεία που να δείχνουν ότι η κατάσταση αυτή δεν έχει διαρκή χαρακτήρα. |
(29) |
Θεωρείται, συνεπώς, ότι τα τρέχοντα μέτρα σε σχέση με την Jindal επιτυγχάνουν τα επιδιωκόμενα αποτελέσματα και δεν πρέπει να μεταβληθούν. |
Δ. ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΛΟΓΩ ΛΗΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ
Δ.1. ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ Ή ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ ΤΗΣ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(30) |
Σύμφωνα με την Eurostat, ο όγκος του υπό εξέταση προϊόντος που εισήχθη στην Κοινότητα από την Ινδία ανήλθε σε 23 472 τόνους κατά την ΠΕΕ. Από την ποσότητα αυτή, στους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς που συμμετείχαν στη δειγματοληψία αντιστοιχούσε το 97 % κατά την ΠΕΕ και στην Jindal από μόνη της περίπου το 90 % του συνολικού όγκου εξαγωγών από την Ινδία στην ΕΚ κατά την ΠΕΕ. |
(31) |
Κατά την αρχική περίοδο έρευνας (ΠΕ) (1η Απριλίου 1999 έως 31 Μαρτίου 2000), ο όγκος των εισαγωγών από την Ινδία ήταν 50 590 τόνοι. Κατά την προηγούμενη περίοδο έρευνας κατά των επιδοτήσεων (ΠΕ) (1η Οκτωβρίου 2003 έως 30 Σεπτεμβρίου 2004), ο όγκος των εισαγωγών από την Ινδία ήταν 12 679 τόνοι. |
2. Ντάμπινγκ στις εισαγωγές που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της ΠΕ
2.1. Προκαταρκτική παρατήρηση
(32) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 11 ανωτέρω, στο δείγμα συμμετείχαν τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς. Για την Jindal ισχύουν τα αποτελέσματα που παρουσιάστηκαν στις αιτιολογικές σκέψεις 16 έως 26. |
2.2. Κανονική αξία
(33) |
Για να καθοριστεί η κανονική αξία για τις Garware και Ester, εξετάστηκε πρώτα κατά πόσον ήταν αντιπροσωπευτικές οι αναφερόμενες εγχώριες πωλήσεις του κάθε παραγωγού-εξαγωγέα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δηλ. εάν αντιπροσώπευαν το 5 % ή περισσότερο του αναφερόμενου όγκου πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα. |
(34) |
Εν συνεχεία εξετάστηκε αν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη προς την Κοινότητα. |
(35) |
Για τους συγκεκριμένους τύπους του προϊόντος των οποίων οι εγχώριες πωλήσεις αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη στην Κοινότητα, εξετάστηκε εν συνεχεία εάν είχαν πραγματοποιηθεί επαρκείς πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Όταν, ανά τύπο προϊόντος, ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων σε τιμές άνω του κόστους παραγωγής αντιστοιχούσε σε τουλάχιστον 80 % των πωλήσεων, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες μέσες σταθμισμένες τιμές για όλες τις εγχώριες πωλήσεις. Για τους τύπους του προϊόντος των οποίων ο όγκος των επικερδών συναλλαγών ήταν ίσος ή χαμηλότερος από το 80 % αλλά όχι μικρότερος από το 10 % των πωλήσεων, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών που έχουν πράγματι καταβληθεί για τις επικερδείς εγχώριες πωλήσεις μόνο. Για τα είδη του προϊόντος για τα οποία κάτω από το 10 % του όγκου των πωλήσεων πραγματοποιήθηκε στην εγχώρια αγορά σε τιμή όχι κατώτερη του μοναδιαίου κόστους, θεωρήθηκε ότι το εν λόγω είδος του προϊόντος δεν πωλήθηκε κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και, συνεπώς, η κανονική αξία έπρεπε να κατασκευαστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. |
(36) |
Για τους τύπους του προϊόντος των οποίων οι εγχώριες τιμές του παραγωγού-εξαγωγέα δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, λόγω του γεγονότος ότι δεν ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές ή επειδή δεν είχαν πραγματοποιηθεί πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με βάση το κόστος κατασκευής που προέκυψε για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, συν ένα εύλογο ποσό για να ληφθούν υπόψη τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων («ΓΔΕΠ») και το κέρδος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού. |
(37) |
Τα ΓΔΕΠ υπολογίστηκαν με βάση το κόστος που προέκυψε για τον παραγωγό-εξαγωγέα όσον αφορά τις εγχώριες πωλήσεις του οικείου προϊόντος, οι οποίες διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικές. Το περιθώριο κέρδους υπολογίστηκε με βάση το μέσο σταθμισμένο περιθώριο κέρδους της εταιρείας γι’ αυτούς τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά σε επαρκείς ποσότητες κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. |
2.3. Τιμή εξαγωγής
(38) |
Όσον αφορά τον καθορισμό των τιμών εξαγωγής, πρέπει να υπενθυμιστεί ότι η παρούσα έρευνα επιδιώκει να καθορίσει εάν ενδέχεται να συνεχιστεί ή να επαναληφθεί το ντάμπινγκ στην περίπτωση που ανακληθούν τα μέτρα προστασίας. Στο πλαίσιο αυτό, ο καθορισμός των τιμών εξαγωγής που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό του ντάμπινγκ δεν μπορεί να περιοριστεί στην εξέταση της στάσης των εξαγωγέων στο παρελθόν, αλλά πρέπει να εξετάσει και την ενδεχόμενη εξέλιξη των τιμών εξαγωγής στο μέλλον. Δηλαδή, πρέπει να προσδιοριστεί εάν οι προηγούμενες τιμές εξαγωγής είναι αξιόπιστες ως ένδειξη πιθανών τιμών εξαγωγής στο μέλλον. |
(39) |
Δεδομένου ότι έχουν γίνει αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς την τιμή για ένα τμήμα της ΠΕΕ, εξετάστηκε ειδικότερα εάν αυτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων επηρέασαν τις προηγούμενες τιμές εξαγωγής, ώστε να καταστούν αυτές αναξιόπιστες για τη διαμόρφωση της μελλοντικής εξαγωγικής συμπεριφοράς. Επισημαίνεται επίσης ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς την τιμή εκ μέρους των εταιρειών Garware και Ester ανακλήθηκαν στις 9 Μαρτίου 2006, ενώ η ΠΕΕ καλύπτει την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2005 έως 30 Ιουνίου 2006. Διαπιστώθηκε, τόσο για την Garware όσο και την Ester, ότι οι εξαγωγικές συναλλαγές κατά την ΠΕΕ, όταν ίσχυε η ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή, πραγματοποιήθηκαν σε τιμή η οποία προσέγγιζε αρκετά την ελάχιστη τιμή εξαγωγής (ΕΤΕ) ώστε να δημιουργηθεί αμφιβολία σχετικά με τον εάν οι τιμές θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι έχουν διαρκή χαρακτήρα και να καθοριστούν ανεξάρτητα από την (ΕΤΕ). Παρόμοιο είναι το σκεπτικό που παρουσιάζεται στην αιτιολογική σκέψη 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 366/2006 (11) του Συμβουλίου. |
(40) |
Όσον αφορά την Garware, οι συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν κατά την ΠΕΕ ύστερα από την ανάκληση των αναλήψεων υποχρεώσεων καλύπτουν μόνον το 20 % των συνολικών όγκων εξαγωγών και περιορίστηκαν σε πολύ σύντομο διάστημα αμέσως μετά την ανάκληση των αναλήψεων υποχρεώσεων. Δεδομένων των όγκων που εξήχθησαν μετά τη λήξη της ανάληψης υποχρεώσεων στις 8 Μαρτίου 2006, οι τιμές που καταβλήθηκαν για τις συναλλαγές αυτές θεωρείται ότι εκφράζουν ουσιαστικά την πολιτική τιμών που θα εφήρμοζε η Garware στην περίπτωση που δεν είχαν αναληφθεί υποχρεώσεις. Κατά συνέπεια, οι τιμές που καταβλήθηκαν για τις συναλλαγές αυτές χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό της τιμής εξαγωγής για όλες τις ποσότητες που εξήχθησαν από την Garware καθ’ όλη την ΠΕΕ. |
(41) |
Όσον αφορά την Ester, οι συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο ύστερα από την ανάκληση των αναλήψεων υποχρεώσεων καλύπτουν μόνον το 5 % των συνολικών όγκων εξαγωγών και περιορίστηκαν σε πολύ σύντομο διάστημα που ακολούθησε την ανάκληση των αναλήψεων υποχρεώσεων. Συνεπώς, οι τιμές των συναλλαγών αυτών δεν μπορούν να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικές των τιμών εξαγωγής που θα είχε εφαρμόσει η εταιρεία εάν δεν είχαν αναληφθεί υποχρεώσεις. Όπως προαναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 39 ανωτέρω, οι τιμές εξαγωγής στην Κοινότητα που εφήρμοσε η Ester πριν από την ανάκληση των αναληφθεισών υποχρεώσεων προσέγγιζαν πολύ την ΕΤΕ. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές εξαγωγής της Ester σε άλλες τρίτες χώρες ήταν, όταν εξετάζονταν βάσει σταθμισμένου μέσου όρου και για κάθε τύπο προϊόντος χωριστά, αρκετά χαμηλότερες σε σχέση με τις τιμές της Κοινότητας, καθιστώντας έτσι πιθανή, ελλείψει ανάληψης υποχρεώσεων, την ευθυγράμμιση των τιμών αυτών στην Κοινότητα με τις τιμές που ισχύουν για τα ίδια είδη σε άλλες τρίτες χώρες. Συνήχθη συνεπώς το συμπέρασμα ότι οι τιμές εξαγωγής της Ester στην Κοινότητα, όταν ίσχυαν οι αναλήψεις υποχρεώσεων, δεν ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό αξιόπιστων τιμών εξαγωγής κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, στο πλαίσιο της παρούσας ενδιάμεσης επανεξέτασης. Δεδομένου ότι η Ester πωλούσε το υπό εξέταση προϊόν σε σημαντικές ποσότητες κατά την ΠΕΕ στην παγκόσμια αγορά, αποφασίστηκε να καθοριστεί η τιμή εξαγωγής βάσει των τιμών που καταβάλλονται ή που πρέπει να καταβάλλονται πραγματικά σε όλες τις τρίτες χώρες για τους τύπους που πωλούνται στην Κοινότητα. Για μέρος της ΠΕΕ, ύστερα από την απόσυρση της ανάληψης υποχρέωσης, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις τιμές που πραγματικά καταβάλλονται ή πρέπει να καταβάλλονται στην Κοινότητα. |
2.4. Σύγκριση
(42) |
Η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής συγκρίθηκαν σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου. Για να εξασφαλισθεί ορθή σύγκριση, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, οι προμήθειες, στο κόστος συσκευασίας και πίστωσης όπου κρίθηκε απαραίτητο και αιτιολογημένο με επαληθευμένα αποδεικτικά στοιχεία. |
(43) |
Οι παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν να γίνει προσαρμογή της τιμής εξαγωγής, για μικρό αριθμό εξαγωγών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο ια) του βασικού κανονισμού, ώστε να ληφθούν υπόψη τα οφέλη που αποκομίστηκαν δυνάμει του καθεστώτος πιστώσεων εισαγωγικών δασμών (DEPB) μετά την εξαγωγή. Στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος, οι πιστώσεις που ελήφθησαν κατά την εξαγωγή του οικείου προϊόντος δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την εξόφληση των απαιτητών κανονικά δασμών επί των εισαγωγών εμπορευμάτων ή μπορούσαν ελεύθερα να πωληθούν σε άλλες εταιρείες. Επιπλέον, κανένας περιορισμός δεν επιβάλλει να χρησιμοποιούνται τα εισαγόμενα εμπορεύματα μόνον για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος. Οι παραγωγοί δεν απέδειξαν ότι οι εξαγωγικές επιδοτήσεις που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPB μετά την εξαγωγή επηρέασαν τη συγκρισιμότητα των τιμών και, ιδίως, ότι οι πελάτες κατέβαλαν διαφορετικές τιμές στην εγχώρια αγορά λόγω των οφελών του καθεστώτος αυτού. Συνεπώς, το αίτημα αυτό απορρίφθηκε. |
2.5. Περιθώριο ντάμπινγκ
(44) |
Το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση μιας σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας με ένα σταθμισμένο μέσο όρο τιμών εξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. Στις περιπτώσεις στις οποίες οι τιμές εξαγωγής βασίζονταν σε τιμές που ίσχυαν σε τρίτες χώρες, οι κατάλληλες τιμές CIF υπολογίστηκαν με αύξηση της τιμής εκ του εργοστασίου σε τρίτες χώρες βάσει της μέσης σταθμισμένης διαφοράς, ανά τύπο προϊόντος, μεταξύ των επιπέδων τιμών εκ του εργοστασίου και των τιμών CIF στην Κοινότητα. |
(45) |
Η σύγκριση αυτή έδειξε ότι υπήρχε περιθώριο ντάμπινγκ που κυμαινόταν μεταξύ 15 % και 25 %. Υπενθυμίζεται ότι είχε διαπιστωθεί αρνητικό περιθώριο ντάμπινγκ για τη Jindal (βλ. αιτιολογική σκέψη 26 ανωτέρω). |
3. Εξέλιξη των εισαγωγών σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων
3.1. Μη χρησιμοποιηθείσα ικανότητα
(46) |
Κατά την ΠΕΕ η πλεονάζουσα ικανότητα όλων των γνωστών εξαγωγέων της Ινδίας εκτιμήθηκε σε 32 000 τόνους. Ωστόσο, πρέπει να επισημανθεί ότι από το σύνολο αυτό, περίπου 25 000 τόνοι προέρχονται από ινδούς εξαγωγείς με 0 % δασμό αντιντάμπινγκ. Η ενδεχόμενη κατάργηση των μέτρων αντιντάμπινγκ είναι πιθανό να έχει μικρό αντίκτυπο στην πολιτική εξαγωγών των εταιρειών αυτών. Συνεπώς, μόνο 7 000 τόνοι περίπου προέρχονται από ινδούς εξαγωγείς με δασμό αντιντάμπινγκ διαφορετικό του 0 %. Αυτή η πλεονάζουσα ικανότητα, που αντιπροσώπευε κατά την ΠΕΕ το 30 % περίπου του συνολικού όγκου των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από την Ινδία στην Κοινότητα και το 3 % της κοινοτικής κατανάλωσης, θα μπορούσε να κατευθυνθεί στην Κοινότητα εάν καταργηθούν τα μέτρα. |
3.2. Κίνητρα για επαναπροσανατολισμό των όγκων των πωλήσεων στην Κοινότητα
(47) |
Με βάση τη σύγκριση μοντέλο προς μοντέλο, οι τιμές εξαγωγής σε τρίτες χώρες των ινδών εξαγωγέων που συμμετείχαν στη δειγματοληψία με περιθώριο ντάμπινγκ διαφορετικό του 0 % ήταν, κατά την ΠΕΕ, 20 % έως 30 % χαμηλότερη από τις τιμές εξαγωγής στην Κοινότητα των ίδιων παραγωγών-εξαγωγέων. Οι πωλήσεις των δύο αυτών εξαγωγέων σε τρίτες χώρες πραγματοποιήθηκαν σε σημαντικές ποσότητες και αντιστοιχούσαν στο 80 % έως 90 % των συνολικών εξαγωγικών πωλήσεων. Επομένως, θεωρήθηκε ότι το επίπεδο των τιμών εξαγωγής σε άλλες τρίτες χώρες μπορεί να αποτελέσει κάποια ένδειξη για το ενδεχόμενο επίπεδο των τιμών που θα εφαρμοστούν στις εξαγωγικές πωλήσεις προς την Κοινότητα αν καταργηθούν τα μέτρα. |
(48) |
Ορισμένες από τις μεγαλύτερες εξαγωγικές αγορές ταινιών PET παγκοσμίως προστατεύονται από υψηλούς δασμούς. Ειδικότερα, οι εισαγωγές ταινιών από την Ινδία στις ΗΠΑ υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ που κυμαίνονται μεταξύ 2,32 % και 24,11 % και σε αντισταθμιστικούς δασμούς μεταξύ 9 % και 25,27 % ανάλογα με τον εκάστοτε ινδό εξαγωγέα. |
3.3. Συμπεράσματα
(49) |
Συνεπώς συνάγεται το συμπέρασμα ότι, δεδομένων των σχετικών επιπέδων των τιμών, της υπολειπόμενης ικανότητα και των κινήτρων που αναφέρονται παραπάνω, υπάρχει το ενδεχόμενο: i) να συνεχιστεί το ντάμπινγκ, ii) να αυξηθούν οι ποσότητες που εξάγονται στην Κοινότητα, εάν αρθούν τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ. |
Δ.2. ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(50) |
Τέσσερις κοινοτικοί παραγωγοί (Dupont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH, Nuroll SpA και Toray Plastics Europe) συνεργάστηκαν πλήρως στην έρευνα. Κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ αντιπροσώπευαν το 95 % της κοινοτικής παραγωγής. Συνεπώς, συνιστούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
(51) |
Επισημαίνεται ότι η κατάσταση όσον αφορά την κοινοτική παραγωγή ταινιών PET έχει αλλάξει ύστερα από την αρχική έρευνα. Όντως, η Kodak Industrie (Γαλλία) δεν παράγει πλέον ταινίες PET στην Κοινότητα και η 3M έχει μεταφέρει τη δραστηριότητά της στην I.T.P. SpA (Ιταλία), η οποία μετατρέπει αυτή την εποχή την εγκατάστασή της για να την προσαρμόσει σε νέες και διαφορετικές παραγωγές. Πρέπει επίσης να επισημανθεί ότι, αφότου η Τσεχική Δημοκρατία αποτελεί, από την 1η Μαΐου 2004, μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η εταιρεία Fatra a.s. (με έδρα στη Δημοκρατία της Τσεχίας) αποτελεί μέρος της κοινοτικής παραγωγής. |
Δ.3. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ
1. Κατανάλωση στην κοινοτική αγορά
(52) |
Ο καθορισμός της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης βασίζεται στις στατιστικές για τις εισαγωγές της Eurostat, στις πωλήσεις στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και στις πωλήσεις άλλων κοινοτικών παραγωγών. Πίνακας 1
|
(53) |
Σε σύγκριση με το 2003, η κατανάλωση κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ αυξήθηκε κατά 1 % (περισσότερο από 3 000 τόνους). |
2. Εισαγωγές από την Ινδία, τη Βραζιλία και το Ισραήλ: όγκος, μερίδιο αγοράς και τιμές
(54) |
Ο όγκος των εισαγωγών στην Κοινότητα από την Ινδία αυξήθηκαν κατά 86 % μεταξύ του 2003 και της ΠΕΕ και το μερίδιο της αγοράς αυξήθηκε από 5 % σε 9 % ενώ οι τιμές μειώθηκαν κατά 12 %. Τα στοιχεία βασίζονται στις στατιστικές της Eurostat. Πίνακας 2
|
(55) |
Οι εισαγωγές από τη Βραζιλία και το Ισραήλ οι οποίες διαπιστώθηκε ότι αποτελούσαν καταστρατήγηση, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 2 ανωτέρω, αυξήθηκαν σημαντικά ύστερα από την επέκταση στις εν λόγω εισαγωγές των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές από την Ινδία. Οι τιμές των ταινιών PET που προέρχονταν από τις χώρες αυτές αυξήθηκαν κατά 219 % ύστερα από την επιβολή μέτρων κατά της καταστρατήγησης. Πίνακας 3
|
(56) |
Ωστόσο, πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι, όπως διαπιστώθηκε, η εταιρεία Jindal δεν προέβη σε ντάμπινγκ κατά την παρούσα έρευνα και ότι άλλες εταιρείες (κυρίως οι Flex Industries Limited και Polyplex Corporation Limited) δεν διαπιστώθηκε να προέβησαν σε ντάμπινγκ κατά τις προηγούμενες έρευνες. Συνεπώς, για την παρούσα έρευνα θα ληφθούν υπόψη μόνον οι εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ από την Ινδία και οι εισαγωγές που διαπιστώθηκε ότι αποτελούσαν καταστρατήγηση. Οι εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ από την Ινδία και οι εισαγωγές που υπόκεινται σε δασμούς κατά της καταστρατήγησης μειώθηκαν κατά 70 % μεταξύ του 2003 και της ΠΕΕ – βλ. πίνακα 4 κατωτέρω. Η δραστική μείωση των εισαγωγών αυτών οφείλεται, σε μεγάλο βαθμό, στην επιβολή μέτρων κατά της καταστρατήγησης στις εισαγωγές από τη Βραζιλία και το Ισραήλ. Πίνακας 4
|
3. Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(57) |
Οι εισαγωγές από τρίτες χώρες αυξήθηκαν κατά 24 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο (από περίπου 62 000 τόνους το 2003 σε περίπου 77 000 τόνους κατά την ΠΕΕ) και το μερίδιο αγοράς στην Κοινότητα που αντιστοιχεί στις εισαγωγές αυτές αυξήθηκε κατά 5 ποσοστιαίες μονάδες (από 25 % σε 30 %). Οι περισσότερες εισαγωγές έγιναν από τη Νότιο Κορέα, τις ΗΠΑ, την Ταϊλάνδη και τα Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα. Η μέση τιμή ανά τόνο μειώθηκε από 11 % μεταξύ του 2003 και της ΠΕΕ. Τα στοιχεία βασίζονται στις στατιστικές της Eurostat. Πίνακας 5
|
4. Οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(58) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε όλους τους σχετικούς οικονομικούς παράγοντες και δείκτες που έχουν επίπτωση στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
4.1. Παραγωγή, ικανότητα παραγωγής και χρησιμοποίηση της ικανότητας
(59) |
Κατά την υπό εξέταση περίοδο η ικανότητα παρέμεινε σταθερή (περίπου 190 000 τόνους) και η παραγωγή και η χρησιμοποιηθείσα ικανότητα μειώθηκε κατά 4 %. Πίνακας 6
|
4.2. Αποθέματα
(60) |
Τα αποθέματα του υπό εξέταση προϊόντος μειώθηκαν μεταξύ του 2003 και του 2004 από 23 929 τόνους σε 22 241 τόνους, αυξήθηκαν ελαφρώς το 2005 και μειώθηκαν σε 21 272 τόνους κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. Η μείωση των αποθεμάτων οφειλόταν κυρίως σε μείωση της παραγωγής. Πίνακας 7
|
4.3. Όγκος πωλήσεων σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Κοινότητα και μερίδιο της αγοράς
(61) |
Ο όγκος που πωλήθηκε από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην κοινοτική αγορά μειώθηκε κατά 5 % μεταξύ του 2003 και του 2005 από 142 755 τόνους σε 135 956 τόνους, αυξήθηκε ελαφρώς μεταξύ του 2005 και της ΠΕΕ αλλά ανήλθε μόλις στο 98 % του επιπέδου των πωλήσεων το 2003. Οι πωλήσεις σε μη συνδεδεμένες εταιρείες ήταν αμελητέες (κυμάνθηκαν μεταξύ 200 και 300 τόνων για κάθε έτος της υπό εξέτασης περιόδου). Επιπλέον, το μερίδιο αγοράς που κατέχει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μειώθηκε κατά 2 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ του 2003 και της ΠΕΕ. Πίνακας 8
|
4.4. Τιμές πώλησης και κόστος
(62) |
Οι τιμές πώλησης ανά μονάδα μειώθηκαν κατά 2 % κατά την υπό εξέταση περίοδο (από 2 891 EUR/τόνο το 2003 σε 2 819 EUR/τόνο κατά την ΠΕΕ) και το μέσο κόστος ανά τόνο το οποίο μειώθηκε από 3 216 EUR/τόνο το 2003 σε 3 137 EUR/τόνο κατά την ΠΕΕ. Η μείωση αυτή του κόστους σημειώθηκε παρά το γεγονός ότι το μέσο κόστος των περισσοτέρων πρώτων υλών αυξήθηκε σημαντικά (λόγω της αύξησης των τιμών του πετρελαίου). Τα στοιχεία αυτά δείχνουν ότι, για να αποφευχθεί η απώλεια μεγάλου μεριδίου αγοράς, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπορούσε να καλύψει πλήρως το κόστος παραγωγής με τις τιμές πώλησης. Πίνακας 9
|
4.5. Ανάπτυξη
(63) |
Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μείωσε το μερίδιό του σε μια ελαφρώς αναπτυσσόμενη αγορά, κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
4.6. Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί
(64) |
Το επίπεδο της απασχόλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 13 % μεταξύ του 2003 και της ΠΕΕ. Αν και το μέσο κόστος ανά μισθωτό αυξήθηκε κατά 5 %, έγινε μια προσπάθεια ανορθολογισμού και η παραγωγικότητα ανά μισθωτό αυξήθηκε κατά 9 %. Συνεπώς, το επίπεδο του εργατικού κόστους ανά παραγόμενο τόνο μειώθηκε κατά 4 %. Πίνακας 10
|
4.7. Αποδοτικότητα και απόδοση των επενδύσεων
(65) |
Ως αποδοτικότητα των πωλήσεων νοούνται τα κέρδη που απορρέουν από τις πωλήσεις του εξεταζόμενου προϊόντος στην Κοινότητα. Η απόδοση των επενδύσεων υπολογίστηκε με βάση την απόδοση του συνολικού ενεργητικού. |
(66) |
Η αποδοτικότητα και η απόδοση των επενδύσεων στις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Κοινότητα παρέμειναν, παρά τις μικρές βελτιώσεις το 2004 και το 2005, αρνητικές σε όλη την υπό εξέταση περίοδο. Κατά την ΠΕΕ τόσο η αποδοτικότητα όσο και η απόδοση των επενδύσεων ήταν εξαιρετικά χαμηλές (αποδοτικότητα – 11 % και απόδοση των επενδύσεων – 3,1 %) αφού μειώθηκαν εκ νέου μετά το 2005. Πίνακας 11
|
4.8. Ταμειακές ροές
(67) |
Η τάση των ταμειακών ροών επιδεινώθηκε ιδιαίτερα κατά την ΠΕΕ. Πίνακας 12
|
4.9. Επενδύσεις και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων
Πίνακας 13
|
2003 |
2004 |
2005 |
ΠΕΕ (1.7.2005-30.6.2006) |
Επενδύσεις σε χιλιάδες ευρώ |
21 745 |
18 131 |
16 772 |
17 724 |
Δείκτης (2003=100) |
100 |
83 |
77 |
82 |
(68) |
Στο διάστημα μεταξύ του 2003 και της ΠΕΕ, οι επενδύσεις για την παραγωγή ταινιών PET μειώθηκαν κατά 18 %. Κατά την ΠΕΕ η αξία των επενδύσεων αυξήθηκε κατά 6 % σε σύγκριση με την κατάσταση το 2005, αλλά σε σύγκριση με το 2003 παρέμεινε σε χαμηλότερο επίπεδο. Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι πραγματοποιούντο κυρίως επενδύσεις για τη βελτίωση της ποιότητας του προϊόντος και για τη διατήρηση της παραγωγικής ικανότητας. |
(69) |
Το χαμηλό επίπεδο επενδύσεων εξηγείται σε μεγάλο βαθμό από το γεγονός ότι οι μητρικές εταιρείες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν φάνηκαν να ενδιαφέρονται για επενδύσεις ή παροχή εγγυήσεων για επενδύσεις σε μη κερδοφόρες δραστηριότητες όπως η παραγωγή ταινιών PET στην Ευρώπη. |
4.10. Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ
(70) |
Η ανάλυση όσον αφορά το μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι έχουν επιβληθεί μέτρα για την εξάλειψη του ζημιογόνου ντάμπινγκ. Όπως αναφέρεται ανωτέρω, τα διαθέσιμα στοιχεία δείχνουν ότι ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς που συμμετείχε στη δειγματοληψία εξακολουθεί να πωλεί στην κοινότητα σε τιμές ντάμπινγκ. Αν και το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε είναι σημαντικό, ο αντίκτυπός του στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕΕ δεν ήταν σημαντικός, δεδομένου ότι το μερίδιο της αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ινδία και οι εισαγωγές που διαπιστώθηκε ότι αποτελούν καταστρατήγηση αποτελούσαν το 1 % της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης. Η Jindal σίγουρα συνέβαλε στην επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ωστόσο, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι, ακόμα και αν οι εισαγωγές από τη Jindal εξαιρεθούν από την ανάλυση, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν θα ήταν ικανός να ανακάμψει από το προηγούμενο ντάμπινγκ μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ το 2001 εξαιτίας της καταστρατήγησης (κατά της οποίας ελήφθησαν μέτρα μόνο στο τέλος του 2004) και εξαιτίας της ακαταλληλότητας των αναλήψεων υποχρεώσεων που ανακλήθηκαν μόλις το περασμένο έτος. Δεν πρέπει να λησμονούμε ότι, πριν από την επιβολή των δασμών κατά της καταστρατήγησης και την ανάκληση των αναλήψεων υποχρεώσεων, το επίπεδο των εισαγωγών από εταιρείες της Ινδίας που διαπιστώθηκε ότι εφάρμοζαν πρακτικές ντάμπινγκ ήταν περισσότερο από τριπλάσιο σε σχέση με την ΠΕΕ. |
5. Συμπέρασμα για την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(71) |
Ο όγκος των ταινιών PET που καταναλώνονται στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε κατά 1 % ενώ ο όγκος των πωλήσεων από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειώθηκε κατά 2 %. |
(72) |
Η οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής έχει επιδεινωθεί όσον αφορά τους περισσότερους παράγοντες ζημίας: παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας (–4 %), όγκος πωλήσεων (–2 %) και αξία (–5 %), μερίδιο αγοράς (–2 ποσοστιαίες μονάδες), ταμειακές ροές και αποδοτικότητα, επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων. |
(73) |
Οι προσπάθειες αναδιάρθρωσης που κατέβαλε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής σε ό,τι αφορά την απασχόληση, τη μείωση του κόστους και την αύξηση της παραγωγικότητας ανά μισθωτό δεν μπόρεσε να αντισταθμίσει τον αντίκτυπο της αύξησης των τιμών των πρώτων υλών κατά την υπό εξέταση περίοδο. Το κόστος παραγωγής ήταν υψηλότερο από την τιμή πώλησης. Αυτό συνέπεσε με το χαμηλό επίπεδο τιμών των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ινδία και από άλλες χώρες, οι οποίες διαπιστώθηκε ότι προέβησαν σε καταστρατήγηση. Ωστόσο, επισημαίνεται ότι η πίεση στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προκλήθηκε εν μέρει από εισαγωγές της Jindal, οι οποίες διαπιστώθηκε ότι δεν αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ κατά την ΠΕΕ και οι οποίες αντιστοιχούσαν στο 90 % περίπου των συνολικών εισαγωγών ταινιών PET από την Ινδία. |
(74) |
Με βάση τα παραπάνω, η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είναι ακόμα επισφαλής και κάθε αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα μπορούσε κατά πάσα πιθανότητα να επιδεινώσει την κατάσταση αυτή. |
Δ.4. ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ Ή ΕΠΑΝΕΜΦΑΝΙΣΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(75) |
Όπως προαναφέρθηκε, η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είναι ακόμα επισφαλής. Θα υπάρξει σημαντική αύξηση των εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ σε περίπτωση που καταργηθούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ. Όπως προαναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 46, οι ινδοί εξαγωγείς που υπόκειται σε δασμό αντιντάμπινγκ έχουν τη δυνατότητα να αυξήσουν τους όγκους εξαγωγών τους σε σημαντικό βαθμό και, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 48, ορισμένες από τις μεγαλύτερες εξαγωγικές αγορές για ταινίες PET παγκοσμίως προστατεύονται από υψηλούς δασμούς, ιδιαίτερα, η αγορά ταινιών PET των ΗΠΑ. |
(76) |
Αν δεν υπήρχαν οι δασμοί αντιντάμπινγκ, οι εισαγωγές της Ινδίας που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα μπορούσαν να ασκούν σημαντική πίεση στις τιμές στην κοινοτική αγορά. Συνεπώς, υπάρχει σαφής ένδειξη για την πιθανότητα επανάληψης της ζημίας. |
(77) |
Με βάση τα παραπάνω, εάν ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εκτεθεί σε αυξανόμενους όγκους εισαγωγών από την Ινδία σε τιμές ντάμπινγκ, θα οδηγηθεί σε επιδείνωση της χρηματοοικονομικής του κατάστασης. Βάσει αυτών, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η κατάργηση των μέτρων κατά της Ινδίας θα οδηγήσει κατά πάσα πιθανότητα στην επανάληψη της ζημίας για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. |
Δ.5. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(78) |
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε αν η διατήρηση των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ θα είναι αντίθετη προς τα συμφέροντα της Κοινότητας συνολικά. |
(79) |
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε εάν ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Κοινότητας βασίστηκε σε εκτίμηση του συμφέροντος όλων των συμμετεχόντων φορέων, ήτοι του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων και των χρηστών του υπό εξέταση προϊόντος. |
(80) |
Πρέπει να υπενθυμιστεί ότι στην αρχική έρευνα είχε θεωρηθεί ότι η θέσπιση μέτρων ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας. Επιπλέον, το γεγονός ότι η παρούσα έρευνα αποτελεί επανεξέταση, που αναλύει μια κατάσταση στην οποία έχουν ήδη εφαρμοστεί μέτρα αντιντάμπινγκ, επιτρέπει την αξιολόγηση των ενδεχόμενων αθέμιτων αρνητικών επιπτώσεων που θα είχαν στα ενδιαφερόμενα μέρη τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ. |
(81) |
Βάσει αυτών, εξετάστηκε κατά πόσον, παρά τα συμπεράσματα σχετικά με την πιθανότητα επανάληψης του ζημιογόνου ντάμπινγκ, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι η διατήρηση μέτρων στην παρούσα περίπτωση αντίκειται στο συμφέρον της Κοινότητας. |
(82) |
Για να εκτιμηθούν οι πιθανές επιπτώσεις της επιβολής ή μη επιβολής μέτρων, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται ή από τα μέρη που αναγγέλθηκαν. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, σε εννέα μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και σε 23 χρήστες. Επιπλέον, η Επιτροπή επικοινώνησε με όλους τους άλλους γνωστούς κοινοτικούς παραγωγούς, οι οποίοι δεν παρείχαν τις πληροφορίες που τους ζητήθηκαν για να συνεργαστούν στην έρευνα ώστε να ληφθούν τα αναγκαία στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τις πωλήσεις τους. |
1. Επιπτώσεις στην κοινοτική βιομηχανία
(83) |
Υπενθυμίζεται ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής βρίσκεται ακόμα σε ευάλωτη κατάσταση όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 58 έως 74. |
(84) |
Η συνέχιση των μέτρων αναμένεται να μετριάσει τη στρέβλωση της αγοράς και τη συμπίεση των τιμών. Τα μέτρα θα μπορούσαν να επιτρέψουν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής τουλάχιστον να διατηρήσει τις πωλήσεις του και να επωφεληθεί από τις οικονομίες κλίμακας. |
(85) |
Διαφορετικά, εάν τερματιστεί η επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ, είναι πιθανό να συνεχιστεί η αρνητική τάση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ή και να επιδεινωθεί. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής χαρακτηρίζεται ιδιαίτερα από την απώλεια εισοδήματος εξαιτίας της συμπίεσης των τιμών και της μείωσης του μεριδίου αγοράς. |
(86) |
Για το λόγο αυτό, η συνέχιση των μέτρων αντιντάμπινγκ θα ήταν συνεπώς προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
2. Επίπτωση στους εισαγωγείς και στους χρήστες
(87) |
Μόνο ένας εισαγωγέας/χρήστης και τέσσερις χρήστες συνεργάστηκαν στην έρευνα και παρείχαν πλήρεις απαντήσεις. Αυτοί αποτελούν το 16,3 % της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης των ταινιών PET και δήλωσαν ότι η παράταση των δασμών αντιντάμπινγκ δεν θα έχει σημαντικό αντίκτυπο στις εταιρείες τους. |
3. Συμπέρασμα όσον αφορά το συμφέρον της Κοινότητας
(88) |
Λαμβανομένων υπόψη όλων των ανωτέρω παραγόντων, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή των μέτρων δεν θα έχει σημαντικές αρνητικές συνέπειες, ίσως και καμία, στην κατάσταση των χρηστών και των εισαγωγέων του υπό εξέταση προϊόντος. |
(89) |
Βάσει των στοιχείων αυτών, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για να μην συνεχιστεί η επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ λόγω κοινοτικού συμφέροντος. |
Ε. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(90) |
Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων πρόκειται να προταθεί η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων. Τους χορηγήθηκε επίσης προθεσμία για την υποβολή των παρατηρήσεών τους μετά την εν λόγω ενημέρωση. |
(91) |
Με βάση τα ανωτέρω γεγονότα και τις παρατηρήσεις, συνάγεται το συμπέρασμα ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η μερική έρευνα επανεξέτασης που περιορίστηκε στην εταιρεία Jindal πρέπει να περατωθεί και να διατηρηθεί ο δασμός αντιντάμπινγκ 0 % που έχει επιβληθεί με την αρχική έρευνα στις εισαγωγές ταινιών ΡΕΤ που παράγονται και εξάγονται στην ΕΚ από την Jindal. |
(92) |
Όσον αφορά την επανεξέταση λόγω λήξης ισχύος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού και βάσει των παραπάνω συμπερασμάτων, πρέπει να διατηρηθούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών PET από την Ινδία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Περατώνεται η μερική ενδιάμεση επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) καταγωγής μεταξύ άλλων Ινδίας, οι οποίες δηλώνονται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ ex39206219 και ex39206290, στο μέτρο που τα μέτρα αυτά αφορούν τον ινδό παραγωγό-εξαγωγέα, την εταιρεία Jindal Poly Films Limited.
Άρθρο 2
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών από τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο (PET), που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex39206219 (κωδικοί TARIC 3920621903, 3920621906, 3920621909, 3920621913, 3920621916, 3920621919, 3920621923, 3920621926, 3920621929, 3920621933, 3920621936, 3920621939, 3920621943, 3920621946, 3920621949, 3920621953, 3920621956, 3920621959, 3920621963, 3920621969, 3920621976, 3920621978 και 3920621994) και ex39206290 (κωδικοί TARIC 3920629033 και 3920629094), καταγωγής Ινδίας.
2. Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» πριν από την επιβολή δασμού, για τα προϊόντα που παρασκευάζονται από τις εταιρείες που παρατίθενται κατωτέρω είναι ο ακόλουθος:
Εταιρεία |
Οριστικός δασμός (%) |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
||||||
|
17,3 |
A026 |
||||||
|
0,0 |
A027 |
||||||
|
6,8 |
A028 |
||||||
|
0,0 |
A030 |
||||||
|
18,0 |
A031 |
||||||
|
0,0 |
A032 |
||||||
|
3,5 |
A753 |
||||||
Όλες οι άλλες εταιρείες |
17,3 |
A999 |
3. Στις περιπτώσεις που ένα μέρος παρέχει επαρκή στοιχεία στην Επιτροπή που αποδεικνύουν ότι:
— |
δεν εξήγε τα αγαθά που περιγράφονται στην παράγραφο 1 κατά τις περιόδους από 1ης Απριλίου 1999 έως 31 Μαρτίου 2000 και από 1ης Ιουλίου 2005 έως 30 Ιουνίου 2006, |
— |
δεν συνδέεται με εξαγωγείς ή παραγωγούς, οι οποίοι υπόκεινται στα μέτρα που επιβάλλονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 366/2006 και |
— |
έχει εξαγάγει τα εν λόγω αγαθά μετά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2005 έως 30 Ιουνίου 2006, ή έχει συνάψει ανέκκλητο συμβατική υποχρέωση να εξαγάγει σημαντικές ποσότητες στην Κοινότητα, |
το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με απλή πλειοψηφία κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής που υποβάλλεται αφού ζητηθεί η γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής, μπορεί να τροποποιήσει την παράγραφο 2 του παρόντος κανονισμού, προσθέτοντας το νέο μέρος στις εταιρείες που υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ και οι οποίες απαριθμούνται στον πίνακα που περιέχεται στην παράγραφο 2, με τον οριστικό δασμό να ισούται με το σταθμισμένο μέσο δασμό του 3,5 %.
4. Ο οριστικός υπολειπόμενος δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές από την Ινδία, όπως καθορίζεται στην παράγραφο 2, επεκτείνεται στις εισαγωγές των ιδίων ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου («PET») που αποστέλλονται από την Βραζιλία και από το Ισραήλ (είτε δηλώνονται ως καταγωγής Βραζιλίας ή Ισραήλ είτε όχι) (κωδικοί TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621977, 3920621992, 3920629031, 3920629092) με εξαίρεση τις ταινίες που παράγονται από τις εταιρείες:
|
Terphane Ltda BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, State of Pernambuco, Βραζιλία (πρόσθετος κωδικός TARIC A569)· |
|
Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Ισραήλ (πρόσθετος κωδικός TARIC A570)· |
|
Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd., Kibbutz Hanita, 22885, Ισραήλ (πρόσθετος κωδικός TARIC A691). |
5. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 30 Οκτωβρίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
F. NUNES CORREIA
(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).
(2) ΕΕ L 227 της 23.8.2001, σ. 1.
(3) ΕΕ L 270 της 29.9.2006, σ. 1.
(4) ΕΕ L 342 της 18.11.2004, σ. 1.
(5) ΕΕ L 227 της 23.8.2001, σ. 56.
(6) ΕΕ L 68 της 8.3.2006, σ. 37.
(7) ΕΕ L 255 της 29.9.2007, σ. 1.
(8) ΕΕ C 197 της 22.8.2006, σ. 2.
(9) ΕΕ C 202 της 25.8.2006, σ. 16.
(10) ΕΕ L 63 της 10.3.2005, σ. 1.
(11) ΕΕ L 68 της 8.3.2006, σ. 6.