Изберете експерименталните функции, които искате да изпробвате

Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.

Документ 31998R2140

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2140/98 της Επιτροπής της 6ης Οκτωβρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής για τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών

    ΕΕ L 270 της 7.10.1998г., стр. 9—9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
    Ειδική έκδοση στη βουλγαρική γλώσσα: Κεφάλαιο 03 τόμος 025 σ. 232 - 232

    Άλλες ειδικές εκδόσεις (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, RO)

    Правен статус на документа Вече не е в сила, Дата на изтичане на валидността: 06/02/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2140/oj

    31998R2140

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2140/98 της Επιτροπής της 6ης Οκτωβρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής για τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 270 της 07/10/1998 σ. 0009 - 0009


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2140/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Οκτωβρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής για τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, και ιδίως το άρθρο 6,

    Εκτιμώντας:

    ότι οι λεπτομέρειες εφαρμογής για τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκολούχων ποτών έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2523/97 (3) 7 ότι για να προστατευθεί από τον αθέμιτο ανταγωνισμό το παραδοσιακό ποτό «Bierbrand» ή «Eau de vie de biθre», με προσθήκη ζάχαρης ή όχι, σύμφωνα με τις εθνικές παραδόσεις και να διατηρηθεί το υψηλό ποιοτικό επίπεδο για το ποτό αυτό, πρίπει να επιφυλαχθεί η χρησιμοποίηση του όρου αυτού στο αλκολούχο ποτό που ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού 7

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής εφαρμογής για τα αλκοολούχα ποτά,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90 προστίθεται το ακόλουθο σημείο 13:

    «13. "Bierbrand" ή "Eau de vie de biθre": το αλκοολούχο ποτό:

    - που λαμβάνεται αποκλειστικά από την απευθείας απόσταξη φρέσκιας μπίρας αλκομετρικού βαθμού χαμηλοτέρου από 86 % vol εις τρόπον ώστε το λαμβανόμενο απόσταγμα να παρουσιάζει τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά της μπίρας,

    - που έχει ελάχιστο αλκοολικό ογκομετρικό τίτλο 38 % vol για να μπορεί να παραδοθεί στην άμεση ανθρώπινη κατανάλωση στην Κοινότητα.»

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 1998.

    Για την Επιτροπή

    Franz FISCHLER

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 160 της 12. 6. 1989, σ. 1.

    (2) ΕΕ L 105 της 25. 4. 1990, σ. 9.

    (3) ΕΕ L 346 της 17. 12. 1997, σ. 46.

    Нагоре