Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOC_2002_075_E_0362_01

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση αποθεμάτων γάδου και μερλούκιου [COM(2001) 724 τελικό — 2001/0299(CNS)]

ΕΕ C 75E της 26.3.2002, pp. 362–369 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

52001PC0724

Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση αποθεμάτων γάδου και μερλούκιου /* COM/2001/0724 τελικό - CNS 2001/0299 */

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 075 E της 26/03/2002 σ. 0362 - 0389


Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση αποθεμάτων γάδου και μερλούκιου

(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Τον Νοέμβριο του 2000, το Διεθνές Συμβούλιο για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ICES) παρατήρησε ότι το απόθεμα γάδου της Βορείου Θαλάσσης και δυτικά της Σκωτίας καθώς και το απόθεμα του μερλούκιου του βορρά βρίσκονται σε σοβαρό κίνδυνο κατάρρευσης. Τον Δεκέμβριο του 2000, το Συμβούλιο Υπουργών Αλιείας συμφώνησε ότι είναι αναγκαίο για την Κοινότητα να θεσπίσει ένα σχέδιο αποκατάστασης για τα αποθέματα αυτά και η Επιτροπή κλήθηκε να υποβάλει προτάσεις το συντομότερο δυνατόν.

Το Φεβρουάριο, Ιούνιο και Οκτώβριο του 2001, η Επιτροπή θέσπισε διάφορα επείγοντα μέτρα για τον περιορισμό της αλιείας των ειδών αυτών, στα οποία συμπεριλαμβανόταν η προσωρινή απαγόρευση της αλιείας στη Βόρειο Θάλασσα και αυξημένα μεγέθη των ματιών των διχτυών για την αλιεία του γάδου, περιοχές αυξημένων μεγεθών των ματιών στις οποίες απαγορεύονταν ορισμένοι τύποι αλιείας και αυστηρότερα μέτρα ελέγχου για την αλιεία του μερλούκιου.

Η Επιτροπή προτείνει τώρα κανονισμό του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση ιχθυαποθεμάτων που απειλούνται με κατάρρευση, ο οποίος προβλέπει ένα πολυετές σχέδιο αποκατάστασης για τα αποθέματα αυτά. Εκτός από τον μερλούκιο του βορρά και το γάδο στη Βόρεια Θάλασσα και δυτικά της Σκωτίας, η πρόταση αφορά τον γάδο του Kattegat και της Θάλασσας της Ιρλανδίας, όπου τα αποθέματα αυτά διατρέχουν εξίσου κίνδυνο.

Οι παρούσες προτάσεις κατατίθενται υπό την επιφύλαξη της προσεχούς μεταρρύθμισης της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής που αναφέρεται στην πρόσφατη Πράσινη Βίβλο.

Ο προτεινόμενος κανονισμός περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία :

(i) τον καθορισμό βιολογικών στόχων για την αποκατάσταση των σχετικών αποθεμάτων

Το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει ποσοτικούς στόχους για τους ενήλικες πληθυσμούς γάδου και μερλούκιου για κάθε ένα από τα σχετικά αποθέματα. Όταν επιτευχθούν οι στόχοι αυτοί, το σχετικό απόθεμα θα απομακρυνθεί από το σχέδιο αποκατάστασης.

(ii) διαδικασία για τον καθορισμό ετήσιων συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) για τα αποθέματα αυτά

Προτείνεται να καθορίζεται κάθε χρόνο το TAC σε επίπεδο το οποίο θα παρέχει μεγάλη πιθανότητα αύξησης της βιομάζας κατά 30% στην περίπτωση του γάδου και 15% στην περίπτωση του μερλούκιου. Η διαφορά των ποσοστών οφείλεται στις διαφορές των χαρακτηριστικών των τύπων αυτών αλιείας, όπως είναι τα διαφορετικά επίπεδα θνησιμότητας λόγω της αλιείας, τα διαφορετικά ποσοστά ανάπτυξης και τα διαφορετικά επίπεδα ανταπόκρισης σε μία μείωση της αλιείας.

(iii) σύστημα για τον περιορισμό της αλιευτικής προσπάθειας (δηλαδή, ο χρόνος αλιευτικού ταξιδιού ενός σκάφους) όσον αφορά όλα τα αλιευτικά σκάφη που ενδέχεται να αλιεύσουν γάδο ή/και μερλούκιο

Το σύστημα αυτό στηρίζεται στην ιδέα της μείωσης της αλιευτικής προσπάθειας, σε σύγκριση με τα πρόσφατα επίπεδα (1998-2000), σε σχέση με τη μείωση της θνησιμότητας λόγω της αλιείας που απαιτείται για την επίτευξη (δηλ. μη υπέρβαση) του TAC για το σχετικό έτος. Ένα μέσο επίπεδο μείωσης της θνησιμότητας λόγω της αλιείας που απαιτείται για όλα τα αποθέματα που αποτελούν αντικείμενο αποκατάστασης υπολογίζεται και κατόπιν εφαρμόζεται στο ιστορικό επίπεδο της αλιευτικής προσπάθειας. Το προκύπτον σύνολο των "διαθέσιμων kw-ημέρες" κατανέμεται κατόπιν από κάθε κράτος μέλος μεταξύ των σχετικών αλιευτικών σκαφών.

Όλα τα αλιευτικά σκάφη που επιτρέπεται να εκφορτώνουν γάδο ή/και μερλούκιο, θα υπόκεινται σε όρια αλιευτικής προσπάθειας. Τα σκάφη τα οποία κατά μέσο όρο εκφορτώνουν περισσότερους από 100 τόνους ανά έτος, θα υπόκεινται σε πλήρη μείωση της αλιευτικής προσπάθειας που θα αποφασίζεται κάθε έτος. Τα σκάφη που εκφορτώνουν μικρότερη από την ποσότητα αυτή, υπόκεινται σε μικρότερη μείωση της αλιευτικής προσπάθειας, ανάλογα με τη μέση ποσότητα αλιευμάτων τους όσον αφορά το γάδο ή/και το μερλούκιο.

(iv) θέσπιση ειδικών όρων για την παρακολούθηση και το έλεγχο σκαφών που ασχολούνται με τους τύπους αυτούς αλιείας

Μεταξύ των όρων παρακολούθησης που προτείνονται είναι η υποχρέωση των σκαφών μήκους άνω των 15 μέτρων να είναι εξοπλισμένα με συστήματα δορυφορικής παρακολούθησης, ειδικές απαιτήσεις διαβίβασης αναφοράς για τα άλλα σκάφη, υποχρέωση εκφόρτωσης αλιευμάτων που υπερβαίνουν μια ορισμένη ποσότητα σε καθορισμένους λιμένες και όροι για τη ζύγιση και μεταφορά του εκφορτωνόμενου γάδου ή/και μερλούκιου.

(v) τροποποίηση των κανόνων για κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση στον τομέα της αλιείας

Η Επιτροπή προτείνει έναν αριθμό αλλαγών προκειμένου να ενθαρρύνει διαρθρωτικές αλλαγές στους σχετικούς αλιευτικούς στόλους. Προτείνει την πρόβλεψη ενός πρόσθετου κινήτρου για την διάλυση αλιευτικών σκαφών που ασχολούνται με την αλιεία των αποθεμάτων αυτών, με την αύξηση κατά 20% του μέγιστου επιπέδου της πριμοδότησης για διάλυση στο πλαίσιο του Χρηματοδοτικού Μέσου του Προσανατολισμού της Αλιείας. Επιπροσθέτως, μετριάζονται οι όροι χορήγησης κοινοτικής συγχρηματοδότησης εθνικών ενισχύσεων για προσωρινή διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων με στόχο την παροχή κοινοτικής χρηματοδοτικής στήριξης κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους εφαρμογής του σχεδίου αποκατάστασης, κατά το οποίο ίσως να είναι δύσκολη η εφαρμογή της διακοπής των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Οι όροι χορήγησης ενισχύσεων για εκσυγχρονισμό σκαφών γίνονται περισσότερο περιοριστικοί. Η πρόταση αυτή συνεπάγεται ανακατανομή της κοινοτικής χρηματοδοτικής στήριξης που διατίθεται ήδη στα κράτη μέλη βάσει του κανονισμού του Συμβουλίου αριθ. 2792/99, αλλά δεν συνεπάγεται καθόλου συνολική αύξηση.

Τα κράτη μέλη καλούνται να προσαρμόσουν την κατανομή των δημοσίων προγραμμάτων ενίσχυσης που διαθέτουν για τον τομέα της αλιείας υπό το φως των αλλαγών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Στη συνέχεια της μεσοπρόθεσμης μεταρρύθμισης του 2003, τα κράτη μέλη θα έχουν την ευκαιρία να προβούν σε οποιεσδήποτε προσαρμογές των υποστηριζόμενων από τα Διαρθρωτικά Ταμεία προγραμμάτων θεωρήσουν αναγκαίες προκειμένου να ληφθεί υπόψη η επίπτωση της παρούσας πρότασης στις επηρεαζόμενες περιοχές.

(vi) διαδικασία με την οποία η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους, μπορεί να αποφασίσει για το προσωρινό κλείσιμο αλιευτικών πεδίων

Η διαδικασία αυτή είναι αναγκαία προκειμένου να επιτρέψει το άμεσο προσωρινό κλείσιμο περιοχών στο οποίο παρουσιάζονται απρόβλεπτες συσσωρεύσεις ιχθυδίων γάδου ή μερλούκιου. Η μέγιστη διάρκεια του κλεισίματος αυτού θα ανέρχεται σε δύο μήνες και η γεωγραφική έκταση θα είναι περιορισμένη.

(vii) προσαρμογή προς τους κανόνες της κοινής οργάνωσης της αγοράς

Το μέτρο αυτό επεκτείνει την ευθύνη των οργανώσεων παραγωγών στην κατάρτιση αλιευτικών σχεδίων για τα σχετικά είδη.

Η παρούσα πρόταση για ένα πολυετές σχέδιο αποκατάστασης για αποθέματα που απειλούνται με κατάρρευση θα συνοδεύεται από χωριστή πρόταση που θα αντικαθιστά τον κανονισμό του Συμβουλίου αριθ. 850/98 για τη θέσπιση τεχνικών μέτρων για την αλιεία με στόχο την προστασία των ιχθυδίων, στα οποία θα συμπεριληφθούν όλες οι πρόσφατες βελτιώσεις από απόψεως επιλεκτικότητας που περιέχονται επί τους παρόντος σε κανονισμούς της Επιτροπής καθώς και ένας αριθμός νέων στοιχείων όσον αφορά την αποκατάσταση του γάδου ή/και του μερλούκιου.

Η Επιτροπή θα πραγματοποιήσει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, αξιολόγηση των επιπτώσεων των μέτρων για τους στόλους των κρατών μελών και για τον τομέα της αλιείας στο σύνολό του, τα οποία περιέχονται στην παρούσα πρόταση εντός 18 μηνών από την έγκρισή της από το Συμβούλιο.

2001/0299 (CNS)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση αποθεμάτων γάδου και μερλούκιου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη :

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής [1],

[1] ΕΕ C [...], [...], σ. [...].

την γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],

[2] ΕΕ C [...], [...], σ. [...].

Εκτιμώντας τα εξής :

(1) Πρόσφατες επιστημονικές συμβουλές του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ICES) ανέφεραν ότι ένας αριθμός ιχθυαποθεμάτων στα κοινοτικά ύδατα εκτέθηκαν σε επίπεδα θνησιμότητας λόγω της αλιείας τα οποία μείωσαν τις ποσότητες ώριμων ψαριών στη θάλασσα σε σημείο ώστε τα αποθέματα να μην μπορούν να ανανεωθούν μόνα τους μέσω της αναπαραγωγής και να απειλούνται, ως εκ τούτου, με κατάρρευση.

(2) Μεταξύ των αποθεμάτων αυτών είναι το απόθεμα του γάδου στο Kattegat, στη Βόρειο Θάλασσα, στο Skagerrak και στην ανατολική Μάγχη, δυτικά της Σκωτίας και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας καθώς και το απόθεμα του μερλούκιου στα ύδατα του Βισκαϊκού Κόλπου, γύρω από την Ιρλανδία, στη Μάγχη, δυτικά της Σκωτίας, στη Βόρειο Θάλασσα, στο Skaggerak και στο Kattegat.

(3) Πρέπει να ληφθούν μέτρα για την θέσπιση πολυετών προγραμμάτων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων αυτών.

(4) Οι στόχοι των προγραμμάτων αυτών θα πρέπει να καθοριστούν έτσι ώστε να μπορεί να οριστεί ο χρόνος λήξης των σχετικών μέτρων.

(5) Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι, το επίπεδο των ποσοστών θνησιμότητας λόγω της αλιείας πρέπει να ελέγχεται κατά τρόπον ώστε να καθίσταται σε υψηλό βαθμό πιθανή η αύξηση από έτους σε έτος των ποσοτήτων ώριμων ψαριών στη θάλασσα.

(6) Ο έλεγχος αυτός των ποσοστών θνησιμότητας λόγω της αλιείας μπορεί να επιτευχθεί με τη θέσπιση κατάλληλης μεθόδου για τον καθορισμό του επιπέδου των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων των σχετικών ιχθυαποθεμάτων και ενός συστήματος με το οποίο να περιορίζεται η αλιευτική προσπάθεια των σχετικών αποθεμάτων σε τέτοια επίπεδα ώστε να είναι απίθανη η υπέρβαση των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων.

(7) Τα πρόσθετα μέτρα ελέγχου, εκτός εκείνων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική [3], όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2846/98 [4] του Συμβουλίου, απαιτούνται για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τα μέτρα που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

[3] ΕΕ L 261, 20.10.1993, σ. 1

[4] ΕΕ L 358, 31.12.1998, σ. 5

(8) Η αναγκαστική μείωση της δραστηριότητας ενός σημαντικού αριθμού κοινοτικών αλιευτικών σκαφών θα απαιτήσει παρεκκλίσεις από υφιστάμενα χρηματοδοτικά μέτρα για την μόνιμη απόσυρση σκαφών και για την αποζημίωση αλιέων και πλοιοκτητών για απώλειες που προκαλούνται από την άμεση μείωση των δραστηριοτήτων.

(9) Οι όροι για τη χορήγηση δημόσιας ενίσχυσης για την ανανέωση και εκσυγχρονισμό των σχετικών σκαφών θα πρέπει να καταστούν περισσότερο περιοριστικοί.

(10) Οι οργανώσεις παραγωγών θα πρέπει να καταρτίσουν λεπτομερή σχέδια αλίευσης προκειμένου να διασφαλιστεί μία προγραμματισμένη αλίευση ψαριών των σχετικών αποθεμάτων.

(11) Ένα σύστημα για την άμεση προσωρινή απαγόρευση της αλιείας σε περιοχές περιορισμένης γεωγραφικής έκτασης πρέπει να καταρτιστεί με στόχο τη μείωση της αλιείας έντονων συσσωρεύσεων ιχθυδίων των επαπειλούμενων ειδών.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΕΚΤΑΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΟΙ

Άρθρο 1

1. Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι η θέσπιση προγράμματος αποκατάστασης για τα κατωτέρω ιχθυαποθέματα με στόχο την αποκατάσταση των ποσοτήτων σε τόνους βάρους ώριμων ψαριών σε τιμές ίσες ή μεγαλύτερες από εκείνες που προσδιορίζονται για κάθε απόθεμα:

Σχετικά αποθέματα // Επιδιωκόμενοι στόχοι

Γάδος (Kattegat) // 10500

Γάδος (Βόρειος Θάλασσα, Skagerrak και ανατολική Μάγχη) // 150000

Γάδος (δυτικά της Σκωτίας) // 22000

Γάδος (Θάλασσα Ιρλανδίας) // 10000

Μερλούκιος (βόρειος περιοχή) // 165000

2. Όταν η Επιτροπή διαπιστώσει, με βάση τις συμβουλές του ICES και μετά από σύμφωνη γνώμη σχετικά με τις συμβουλές αυτές από την ΕΤΟΕΑ, ότι έχει επιτευχθεί το επιδιωκόμενο επίπεδο επί δύο διαδοχικά έτη για ένα σχετικό απόθεμα, το Συμβούλιο θα αποφασίσει, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, να εξαιρέσει το απόθεμα αυτό από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

3. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους ή είναι νηολογημένα σε αυτό.

- Tο παρόν κεφάλαιο και τα κεφάλαια IV και VII εφαρμόζονται σε όλα τα άλλα αλιευτικά σκάφη που δραστηριοποιούνται σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κράτους μέλους.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί των γεωγραφικών περιοχών:

(α) "Kattegat" σημαίνει το τμήμα εκείνο της διαίρεσης ICES IIα που οριοθετείται προς βορρά από μία γραμμή που σύρεται από το φάρο Skagen μέχρι το φάρο Tistlarna, και από το σημείο αυτό στο πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής και προς νότο με μία γραμμή που σύρεται από το Hasenore έως το Gnibens Spibs, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen.

(β) "Βόρειος Θάλασσα" σημαίνει την υποπεριοχή ICES IV και το τμήμα εκείνο της διαίρεσης ICES IIIα που δεν καλύπτεται από το Skagerrak και το τμήμα εκείνο της διαίρεσης ICES IIα το οποίο βρίσκεται εντός των υδάτων υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κρατών μελών.

(γ) "Skagerrak" σημαίνει το τμήμα εκείνο της διαίρεσης ICES IIIα που οριοθετείται προς δυσμάς από μία γραμμή η οποία σύρεται από το φάρο Hanstholm έως το φάρο Lindesnes και προς νότο από μία γραμμή που σύρεται από το φάρο Skagen έως το φάρο Tistlarna και από το σημείο αυτό έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής.

(δ) "ανατολική Μάγχη" σημαίνει τη διαίρεση ICES VIIδ.

(δ) "Θάλασσα της Ιρλανδίας" σημαίνει τη διαίρεση ICES VIIα.

(στ) "Δυτικά της Σκωτίας" σημαίνει τη διαίρεση ICES VIα και το τμήμα εκείνο της διαίρεσης ICES Vb το οποίο βρίσκεται εντός των υδάτων υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κρατών μελών.

(ζ) "Βόρειος περιοχή" σημαίνει τη διαίρεση ICES IIIa, τη Βόρειο Θάλασσα, δυτικά της Σκωτίας, τη Θάλασσα της Ιρλανδίας, την υποπεριοχή ICES VII και τις διαιρέσεις ICES VIIIabde.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΝΟΛΙΚΩΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ

Άρθρο 3

1. Κάθε έτος, μετά τη λήψη επιστημονικής αξιολόγησης της ΕΤΟΕΑ (Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας) υπό το φως της πλέον πρόσφατης έκθεσης του ICES (Διεθνές Συμβούλιο για την Εξερεύνηση της Θάλασσας), το Συμβούλιο αποφασίζει, με βάση πρόταση της Επιτροπής, τα TAC (συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα) για το επόμενο έτος για κάθε ένα από τα σχετικά αποθέματα.

2. Tα TAC δεν πρέπει να υπερβαίνουν ένα επίπεδο για το οποίο η επιστημονική αξιολόγηση καθόρισε ότι θα έχουν ως αποτέλεσμα αύξηση των ποσοτήτων ώριμων ψαριών στη θάλασσα κατά το τέλος του έτους εφαρμογής τους σε σύγκριση προς τις ποσότητες που εκτιμώνται ότι ευρίσκοντο στη θάλασσα κατά την έναρξη του εν λόγω έτους κατά ποσοστό

(α) 30%, στην περίπτωση των αποθεμάτων γάδου και

(β) 15%, στην περίπτωση των αποθεμάτων μερλούκιου

σε σύγκριση προς τις ποσότητες που εκτιμάται ότι ευρίσκοντο στη θάλασσα κατά την έναρξη του εν λόγω έτους.

3. Στην περίπτωση που η διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 οδηγήσει σε συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα που είναι κατά 50% υψηλότερα από τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα του τρέχοντος έτους, το Συμβούλιο θεσπίζει συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα τα οποία δεν είναι υψηλότερα από 50% από εκείνα του τρέχοντος έτους.

4. Στην περίπτωση που η διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 οδηγήσει σε συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα που είναι κατά περισσότερο από 50% χαμηλότερα από τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα του τρέχοντος έτους, το Συμβούλιο θεσπίζει συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα τα οποία δεν είναι κατά περισσότερο από 50% χαμηλότερα από εκείνα του τρέχοντος έτους.

5. Tο Συμβούλιο δεν θεσπίζει σε καμία περίπτωση συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα των οποίων η αλιεία προβλέπεται από την ΕΤΟΕΑ, υπό το φως της πρόσφατης έκθεσης του ICES, ότι θα δημιουργήσει κατά το έτος εφαρμογής τους ποσοστό θνησιμότητας λόγω της αλιείας μεγαλύτερο από τις εξής τιμές:

Γάδος (Kattegat) // 0.60

Γάδος (Βόρειος Θάλασσα, Skagerrak και ανατολική Μάγχη) // 0.65

Γάδος (δυτικά της Σκωτίας) // 0.60

Γάδος (Θάλασσα της Ιρλανδίας) // 0.72

Μερλούκιος (βόρειος περιοχή) // 0.20

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

Άρθρο 4

1. Κάθε έτος, το Συμβούλιο αποφασίζει με βάση πρόταση της Επιτροπής για το μέγιστο επίπεδο αλιευτικής προσπάθειας κατά το προσεχές έτος για τα σχετικά αλιευτικά σκάφη κάθε κράτους μέλους.

2. Η εν λόγω αλιευτική προσπάθεια υπολογίζεται σε kw-ημέρες που καθορίζονται σύμφωνα με παράρτημα II, μέρος 2, εδάφιο (α) με βάση ένα ποσοστό της ετήσιας μέσης αλιευτικής προσπάθειας των σχετικών αλιευτικών σκαφών κάθε κράτους μέλους κατά την περίοδο 1998 έως 2000.

3. Το ποσοστό που αναφέρεται στην παράγραφο 2 υπολογίζεται με βάση:

(α) την τιμή του ποσοστού της θνησιμότητας λόγω της αλιείας το οποίο θα προκληθεί σε κάθε ένα από τα επαπειλούμενα αποθέματα με την αλίευση των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων για το προσεχές έτος.

(β) την τιμή του μέσου ποσοστού θνησιμότητας λόγω της αλιείας για κάθε ένα από τα επαπειλούμενα αποθέματα κατά την περίοδο 1998 έως 2000.

(γ) τις ποσότητες ώριμων ψαριών που προσδιορίζονται στο άρθρο 2.

Η μέθοδος υπολογισμού του ποσοστού αυτού καθορίζεται στο παράρτημα I.

Για το 2002, το ποσοστό ανέρχεται σε 0.5.

Άρθρο 5

1. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο στον οποίο εμφαίνονται τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα σε αυτό, τα οποία είχαν εκφορτώσει οποτεδήποτε, κατά τη διάρκεια της περιόδου 1998 έως 2000, οποιαδήποτε ποσότητα των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα οποία αλιεύθηκαν σε περιοχές οι οποίες προσδιορίζονται στο άρθρο 2 ή/και τα οποία έχουν εκφορτώσει οποιαδήποτε ποσότητα αμμοχέλων ή/και σύκου της Νορβηγίας που αλιεύθηκε στις περιοχές αυτές.

2. Για κάθε σκάφος που εμφαίνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το οικείο κράτος μέλος προσδιορίζει:

(α) τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως εμφαίνεται στο μητρώο αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας σύμφωνα με τον κανονισμό της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2090/1998 [5].

[5] ΕΕ L 266, 01.10.1998, σ. 27

(β) την ισχύ της μηχανής του σκάφους σε kw.

(γ) τις μέσες ετήσιες εκφορτώσεις των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1 από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο άρθρο 2 για την περίοδο 1998 έως 2000 ή για τα έτη κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου κατά τα οποία το σκάφος ευρίσκετο σε λειτουργία.

(δ) τον μέσο ετήσιο αριθμό ημερών στη θάλασσα στις περιοχές που προσδιορίζονται στο άρθρο 2 για την περίοδο 1998 έως 2000 ή για τα έτη κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου κατά τα οποία το σκάφος ευρίσκετο σε κατάσταση λειτουργίας.

(ε) τις εκφορτώσεις σε τόνους κάθε είδους που αναφέρεται στο άρθρο 1 και από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο άρθρο 2 και για κάθε έτος της περιόδου 1998 έως το 2000, και

(στ) τον αριθμό των ημερών στη θάλασσα στις περιοχές που προσδιορίζονται στο άρθρο 2 για κάθε έτος της περιόδου 1998 έως 2000.

3. Για οποιοδήποτε σκάφος κράτους μέλους, για το οποίο δεν είναι γνωστός ο αριθμός των ημερών στη θάλασσα, ο αριθμός αυτός ορίζεται σε 150.

Άρθρο 6

1. Κάθε κράτος μέλος χορηγεί σε κάθε σκάφος που εμφαίνεται στον κατάλογο που προσδιορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 έναν αριθμό ημερών στη θάλασσα οι οποίες καθορίζονται σύμφωνα με τις παραγράφους 2, 3 και 4 και τη διαδικασία που καθορίζεται στο παράρτημα II, μέρος 1.

2. Κάθε σκάφος, του οποίου οι μέσες ετήσιες εκφορτώσεις των ειδών που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) υπερβαίνουν τους 100 τόνους, η αλιευτική του προσπάθεια θα μειώνεται κατά το ποσοστό που υπολογίζεται μέσω της διαδικασίας που καθορίζεται στο παράρτημα I.

3. Κάθε σκάφος, του οποίου οι μέσες ετήσιες εκφορτώσεις των ειδών που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) ήσαν μεγαλύτερες από μηδέν τόνους αλλά λιγότερες από 100 τόνους, θα υπόκειται σε ανάλογη μείωση της αλιευτικής του προσπάθειας κατά μία ποσότητα μικρότερη από το ποσοστό που υπολογίζεται μέσω της διαδικασίας που καθορίζεται στο παράρτημα I.

4. Κάθε σκάφος που ασχολείται με την αλιεία αμμοχέλων ή/και σύκου της Νορβηγίας για τη μεταποίησή τους σε ιχθυάλευρα ή ιχθυέλαια, το οποίο παρουσιάζει μηδενικές μέσες ετήσιες εκφορτώσεις των συγκεκριμένων ειδών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ), θα υπόκειται σε μείωση της αλιευτικής του προσπάθειας κατά 5%.

5. Κάθε κράτος μέλος υπολογίζει χωριστά μέσω της διαδικασίας που καθορίζεται στο παράρτημα II, μέρος 2 :

(α) το άθροισμα των kw-ημερών των σκαφών εκείνων τα οποία εμφαίνονται στον κατάλογο σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1, τα οποία έχουν εκφορτώσει αμμόχελα ή/και σύκο της Νορβηγίας και

(β) το άθροισμα των kw-ημερών των σκαφών εκείνων τα οποία εμφαίνονται στον κατάλογο σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1, τα οποία έχουν εκφορτώσει αμμόχελα ή/και σύκο της Νορβηγίας.

Άρθρο 7

1. Κάθε έτος, κάθε κράτος μέλος καταρτίζει δύο χωριστούς καταλόγους σκαφών που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα σε αυτό, τα οποία επιτρέπεται να εκφορτώσουν κατά το προσεχές έτος αλιεύματα που αλιεύθηκαν σε περιοχές που καθορίζονται στο άρθρο 2:

(α) των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1

(β) των αμμοχέλων ή/και του σύκου της Νορβηγίας.

2. Τα κράτη μέλη μπορούν να αναδιανείμουν το άθροισμα των kw-ημερών που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 6 μεταξύ των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους ή είναι νηολογημένα σε αυτά, τα οποία περιλαμβάνονται σε έναν από τους καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Ωστόσο, τα κράτη μέλη δεν αναδιανέμουν τα kw-ημέρες από:

(α) το άθροισμα που προσδιορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 στοιχείο β) σε σκάφη που επιτρέπεται να εκφορτώνουν αμμόχελα ή/και σύκο της Νορβηγίας ή

(β) το άθροισμα που προσδιορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 στοιχείο α) σε σκάφη που επιτρέπεται να εκφορτώνουν τα είδη που αναφέρονται στο άρθρο 1.

3. Οποιαδήποτε αναδιανομή των kw-ημερών δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ένα σύνολο kw-ημερών μεγαλύτερο από εκείνο που υπολογίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 5.

4. Τα κράτη μέλη μπορούν να ανταλλάσσουν kw-ημέρες σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 [6].

[6] ΕΕ L 389, 31.12.1992, σ. 1

Άρθρο 8

Κάθε κράτος μέλος παρέχει στην Επιτροπή, σε έντυπη και σε ηλεκτρονική μορφή, πλήρεις λεπτομέρειες των δεδομένων και των υπολογισμών που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 5, 6 και 7.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ

Άρθρο 9

Οποιοδήποτε σκάφος, το οποίο δεν περιλαμβάνεται σε κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 7, δεν επιτρέπεται να εκφορτώνει ή να μεταφορτώνει τα είδη που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα οποία έχουν αλιευθεί σε περιοχές που καθορίζονται στο άρθρο 3, εκτός στην περίπτωση εκφορτώσεων ψαριών που αλιεύθηκαν με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου των 32mm και υπό τον όρο ότι δεν έχει πραγματοποιηθεί διαλογή των εν λόγω εκφορτώσεων.

Άρθρο 10

1. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, εφαρμόζονται οι διατάξεις του δορυφορικού συστήματος παρακολούθησης σκαφών (ΣΠΣ) που θεσπίστηκε βάσει του άρθρου 3 του εν λόγω κανονισμού μέχρι την 30ή Ιουνίου 2003 στα αλιευτικά σκάφη που εμφαίνονται σε κατάλογο σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 και τα οποία έχουν ολικό μήκος μεγαλύτερο των 15 μέτρων.

2. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 28γ δεύτερο εδάφιο του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που ασκούν δραστηριότητες στις περιοχές που καθορίζονται στο άρθρο 2 και τα οποία έχουν ολικό μήκος μεγαλύτερο των 15 μέτρων, πρέπει να είναι εξοπλισμένα, μέχρι την 30ή Ιουνίου 2003, με πλήρως λειτουργική συσκευή δορυφορικού εντοπισμού του στίγματος, η οποία να διασφαλίζει την αυτόματη διαβίβαση πληροφοριών παρακολούθησης του στίγματος η οποία θα κοινοποιείται στο Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας (ΚΠΑ) των παράκτιων κρατών μελών.

3. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, δεν έχουν εφαρμογή οι διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

Άρθρο 11

1. Στην περίπτωση που ένα αλιευτικό σκάφος, το οποίο έχει ολικό μήκος μεγαλύτερο των 10 μέτρων, εισέρχεται ή εξέρχεται σε οποιαδήποτε από τις γεωγραφικές περιοχές που καθορίζονται στην παράγραφο 2, ο πλοίαρχός του ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιούν ταυτόχρονα προς το κράτος σημαίας και προς τα παράκτια κράτη μέλη που είναι υπεύθυνα για την παρακολούθηση, την περιοχή στην οποία τα σκάφη θα διενεργήσουν ή έχουν διενεργήσει τις αλιευτικές τους δραστηριότητες σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των εν λόγω κρατών μελών.

Στην κοινοποίηση αυτή πρέπει να αναφέρονται:

- το όνομα του σκάφους,

- το όνομα του πλοιάρχου,

- το γεωγραφικό στίγμα του σκάφους,

- η ημερομηνία και η ώρα:

- κάθε εισόδου και εξόδου σε λιμάνι ή από λιμάνι που βρίσκεται εντός της περιοχής,

- κάθε εισόδου σε μία περιοχή,

- κάθε εξόδου από μία περιοχή.

2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, ορίζονται οι ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές

(α) Η περιοχή που περικλείεται από :

(i) την ακτή της Ιρλανδίας νοτίως των 53°30'Β και δυτικά των 07°00'Δ και

(ii) ευθείες γραμμές που ενώνουν διαδοχικά τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:

Ένα σημείο στη δυτική ακτή της Ιρλανδίας 53°30'Β

53°30'Β, 12°00'Δ

53°00'Β, 12°00'Δ

51°00'Β, 11°00'Δ

49°30'Β, 11°00'Δ

49°00'Β, 07°00'Δ

Ένα σημείο στη νότια ακτή της Ιρλανδίας σε 07°00'Δ

(β) Η περιοχή που περικλείεται από :

(i) τη δυτική ακτή της Γαλλίας μεταξύ των 48°00'Β και 44°00'Β και

(ii) ευθείες γραμμές που ενώνουν διαδοχικά τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:

Ένα σημείο στη δυτική ακτή της Γαλλίας σε 48°00'Β

48°00'Β, 07°00'Δ

45°00'Β, 02°00'Δ

44°00'Β, 02°00'Δ

Ένα σημείο στη δυτική ακτή της Γαλλίας σε 44°00'Β.

3. Tα εξής αλιευτικά σκάφη απαλλάσσονται της υποχρέωσης που προβλέπεται στην παράγραφο 1:

(α) σκάφη, στα οποία έχει εφαρμογή το ΣΠΣ και τα οποία διαβιβάζουν δεδομένα μέσω ΣΠΣ σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 και το άρθρο 10 παράγραφος 2, ή

(β) σκάφη τα οποία εισέρχονται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που καθορίζονται στην παράγραφο 2 από οποιοδήποτε λιμάνι ή άλλο τόπο, ο οποίος βρίσκεται

- (i) στο τμήμα εκείνο της ακτής της Ιρλανδίας που καθορίζεται στην παράγραφο 2(α)(i), ή

- (ii) στο τμήμα εκείνο της ακτής της Γαλλίας που καθορίζεται στην παράγραφο 2(β)(i) και

- (iii) τα οποία παραμένουν στην περιοχή αυτή κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε τρέχοντος αλιευτικού ταξιδίου.

4. Ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους καταγράφει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και την ώρα διαβίβασης της εν λόγω ανακοίνωσης στο ημερολόγιο του σκάφους.

Άρθρο 12

1. Ο πλοίαρχος ενός αλιευτικού σκάφους, ή ο αντιπρόσωπός του, ο οποίος επιθυμεί να εκφορτώσει ποσότητα μεγαλύτερη από 250 kg μερλούκιου ή 1 τόνο γάδου σε οποιοδήποτε κράτος μέλος, ενημερώνει, τέσσερις ώρες τουλάχιστον πριν από την εκφόρτωση, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με:

- τον τόπο εκφόρτωσης,

- την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον τόπο αυτό,

- τις ποσότητες μερλούκιου ή γάδου που διατηρούνται επί τους σκάφους,

- τις ποσότητες μερλούκιου ή γάδου που πρόκειται να εκφορτωθούν.

2. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί εκφόρτωση ποσότητας μεγαλύτερης των 250 kg μερλούκιου ή 1 τόνου γάδου, μπορούν να ζητήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση πριν δοθεί άδεια από τις εν λόγω αρχές.

Άρθρο 13

1. Στην περίπτωση που πρόκειται να εκφορτωθεί ποσότητα μεγαλύτερη των 500 kg μερλούκιου ή 2 τόνων γάδου από ένα αλιευτικό σκάφος, ο πλοίαρχος του σκάφους διασφαλίζει την πραγματοποίηση των εν λόγω εκφορτώσεων μόνο σε καθορισμένα λιμάνια.

2. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να καθορίσει λιμάνια στα οποία πραγματοποιούνται οποιεσδήποτε εκφορτώσεις μερλούκιου άνω των 500 kg ή γάδου άνω των 2 τόνων.

3. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών μετέπειτα, τις σχετικές διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, στις οποίες περιλαμβάνονται οι όροι καταγραφής και ανακοίνωσης των ποσοτήτων μερλούκιου ή γάδου που περιλαμβάνονται σε κάθε εκφόρτωση. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.

Άρθρο 14

1. Απαγορεύεται η διατήρηση επί ενός αλιευτικού σκάφους σε οποιοδήποτε μεμονωμένο κιβώτιο ή άλλο περιέκτη οποιασδήποτε ποσότητας των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1 αναμεμιγμένης με οποιαδήποτε άλλα είδη θαλάσσιων οργανισμών.

2. Οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών παρέχουν την αναγκαία συνδρομή στους επιθεωρητές των κρατών μελών προκειμένου να καταστήσουν δυνατό τον έλεγχο για σκοπούς επαλήθευσης των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο και των αλιευμάτων των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα οποία διατηρούνται επί του σκάφους.

Άρθρο 15

1. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απαιτήσουν τη ζύγιση οποιασδήποτε ποσότητας των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1 και η οποία εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος πριν μεταφερθεί αλλού.

2. Κατά παρέκκλιση των όρων που καθορίζονται στο άρθρο 13 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, όλες οι ποσότητες των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο εκτός από εκείνο της εκφόρτωσης ή εισαγωγής, πρέπει να συνοδεύονται από αντίγραφο μιας των δηλώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των μεταφερόμενων αυτών ειδών. Δεν έχει εφαρμογή η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

Άρθρο 16

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 34 γ(1) του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για τα σχετικά ιχθυαποθέματα μπορούν να διαρκέσουν περισσότερα από δύο έτη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΑ ΔΙΑΡΘΡΩΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

Άρθρο 17

1. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2792/1999 [7], εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες στα σκάφη που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α):

[7] ΕΕ L 337, 30.12.1999, σ. 10

2. Οι διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2792/99 επεκτείνονται για να συμπεριλάβουν τις μη μηχανότρατες ολικού μήκους μικρότερου των 12 μέτρων.

3. Στην περίπτωση χορήγησης δημόσιας ενίσχυσης για τη διάλυση ενός σκάφους, οι κλίμακες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2792/99 αυξάνονται κατά 20%, υπό τον όρο ότι η αίτηση για τη χορήγηση υποβάλλεται εντός δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

4. Δεν επιτρέπεται η χορήγηση δημόσιας ενίσχυσης για την ανανέωση σκαφών, εκτός στην περίπτωση σκαφών ολικού μήκους μικρότερου των 12 μέτρων, και μόνο για τη συμμόρφωση των σκαφών αυτών προς τις απαιτήσεις ασφαλείας.

5. Επιτρέπεται η κοινοτική συγχρηματοδότηση αποζημίωσης σε αλιείς και πλοιοκτήτες για την προσωρινή διακοπή των δραστηριοτήτων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2792/99, για περίοδο ενός έτους κατ´ανώτατο όριο μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

6. Τα ποσά που χορηγούνται σε αλιείς και πλοιοκτήτες βάσει της παραγράφου 5, δεν λαμβάνονται υπόψη για τα όρια που επιβάλλονται από το άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2792/99.

7. Οι πλοιοκτήτες δεν είναι πλέον επιλέξιμοι για αποζημίωση για προσωρινή διακοπή δραστηριοτήτων από την ημερομηνία διοικητικής απόφασης σχετικά με τη χορήγηση πριμοδότησης για διάλυση σκάφους. Στην περίπτωση προκαταβολής της αποζημίωσης αυτής, οποιοδήποτε ποσό που καταβλήθηκε επιπλέον του κανονικού, αφαιρείται από την πριμοδότηση για διάλυση που χορηγήθηκε στο εν λόγω σκάφος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΜΕΤΡΑ ΑΓΟΡΑΣ

Άρθρο 18

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 104/2000 [8], κάθε οργάνωση παραγωγών καταρτίζει λεπτομερές σχέδιο αλιευμάτων για τα είδη που αναφέρονται στο άρθρο 1, ακόμη και αν τα είδη αυτά δεν αντιπροσωπεύουν σημαντικό μερίδιο των εκφορτώσεων των μελών της.

[8] ΕΕ L 17, 21.01.2000, σ. 22

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΘΕΣΠΙΣΗ ΠΕΡΙΟΧΩΝ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ Η ΑΛΙΕΙΑ

Άρθρο 19

1. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος λάβει γνώση ότι αλιεύονται έντονες συσσωρεύσεις ιχθυδίων από οποιοδήποτε από τα σχετικά ιχθυαποθέματα σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του, το εν λόγω κράτος μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να λάβει επείγοντα μέτρα για την παρεμπόδιση της εν λόγω αλιείας. Τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλλουν από κοινού αίτημα στην Επιτροπή στην περίπτωση που θεωρήσουν ότι απαιτείται η εφαρμογή μέτρων στα ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία όλων αυτών των κρατών μελών.

2. Εντός πέντε εργασίμων ημερών από τη λήψη της, η Επιτροπή αποφασίζει εάν θα αποδεχθεί ή θα απορρίψει την αίτηση και, στην περίπτωση αποδοχής, λαμβάνει αμέσως τα αναγκαία μέτρα. Ενημερώνει αμελλητί τα κράτη μέλη και τις τρίτες χώρες, των οποίων τα σκάφη επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του σχετικού κράτους μέλους ή κρατών μελών.

3. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν την απαγόρευση της αλιείας με συγκεκριμένα αλιευτικά εργαλεία εντός μιας συγκεκριμένης γεωγραφικής περιοχής. Έχουν μέγιστη διάρκεια 60 ημερών και εφαρμόζονται σε γεωγραφική περιοχή η οποία δεν υπερβαίνει τα 4000 τετραγωνικά ναυτικά μίλια.

Άρθρο 20

Κάθε αίτηση ενός κράτους μέλους ή κρατών μελών βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 1 συνοδεύεται από αποδεικτικά στοιχεία στα οποία αναφέρεται:

- (α) η πηγή των πληροφοριών που προκάλεσαν την αίτηση,

- (β) η διαδικασία με την οποία επαληθεύτηκαν οι πληροφορίες,

- (γ) η εκτίμηση των ποσοτήτων κατά βάρος ή/και αριθμό ιχθυδίων που αλιεύονται κάθε ημέρα,

- (δ) οι αλιευτικές μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για την αλίευση των σχετικών ειδών,

- (ε) οι γεωγραφικές συντεταγμένες εντός των οποίων αλιεύονται τα ψάρια,

- (στ) οι γεωγραφικές συντεταγμένες της περιοχής απαγόρευσης της αλιείας που θεωρείται επιθυμητή από το κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη,

- (ζ) η διάρκεια απαγόρευσης της αλιείας που θεωρείται επιθυμητή,

- (η) το όνομα και η διεύθυνση του υπαλλήλου ή των υπαλλήλων που είναι υπεύθυνοι για το συντονισμό με την Επιτροπή.

Άρθρο 21

Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 19 δεν εφαρμόζονται σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα σε ένα κράτος μέλος, τα οποία αλιεύουν:

- (α) επί 5 ημέρες κατ´ανώτατο όριο,

- (β) με ειδική άδεια του κράτους μέλους ή των κρατών μελών, στα ύδατα του οποίου αλιεύουν,

- (γ) παρουσία ενός τουλάχιστον επιθεωρητή αλιείας του κράτους μέλους σημαίας ή/και της Επιτροπής.

Οι επιθεωρητές αλιείας καταγράφουν τις ποσότητες ιχθυδίων που αλιεύονται μετά από κάθε χρήση των σχετικών αλιευτικών εργαλείων.

Άρθρο 22

Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή την τροποποίηση των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 19 βάσει των πληροφοριών που συλλέγονται σύμφωνα με το άρθρο 21 ή οποιωνδήποτε άλλων σχετικών πληροφοριών.

Η Επιτροπή αποδέχεται ή απορρίπτει την εν λόγω αίτηση εντός πέντε εργασίμων ημερών από τη λήψη της.

Άρθρο 23

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, [...]

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

[...]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Υπολογισμός του ποσοστού μείωσης της αλιευτικής προσπάθειας σε σύγκριση με το μέσο επίπεδο της περιόδου 1998 έως 2000

Το παρόν παράρτημα παρέχει πρόσθετα στοιχεία σχετικά με τον υπολογισμό του ποσοστού που αναφέρεται στο άρθρο 4.

Γενική προσέγγιση [9]

[9] Η διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν παράρτημα είναι σύμφωνη με την ακόλουθη εξίσωση:

Το ποσοστό μείωσης της αλιευτικής προσπάθειας σε σύγκριση με το μέσο επίπεδο της περιόδου 1998 έως 2000 υπολογίζεται ως σταθμισμένος μέσος όρος σε όλα τα σχετικά αποθέματα του ποσοστού κατά το οποίο θα πρέπει να μειωθεί το ποσοστό της θνησιμότητας λόγω της αλιείας. Οι συντελεστές στάθμισης είναι οι αναλογίες των ποσοτήτων ώριμων ψαριών που προσδιορίζονται στο άρθρο 2 για κάθε απόθεμα ως προς το σύνολο όλων των εν λόγω ποσοτήτων.

Διαδικασία υπολογισμού

Το ποσοστό αυτό υπολογίζεται σύμφωνα με την εξής διαδικασία:

(α) υπολογισμός από την πλέον πρόσφατη διαθέσιμη έκθεση του ICES του μέσου ποσοστού θνησιμότητας λόγω της αλιείας για κάθε σχετικό ιχθυαπόθεμα για την περίοδο 1998 έως 2000,

(β) καθορισμός από την ίδια έκθεση του ποσοστού θνησιμότητας λόγω της αλιείας που προκύπτει για το επόμενο έτος για κάθε ένα από τα σχετικά ιχθυαποθέματα με την εφαρμογή της διαδικασίας επιλογής των TAC που καθορίζεται στο ΚΕΦΑΛΑΙΟ II,

(γ) διαίρεση κάθε ποσοστού θνησιμότητας λόγω της αλιείας που προκύπτει από το σημείο (β) με το αντίστοιχο ποσοστό που προκύπτει από το σημείο (α),

(δ) πολλαπλασιασμός κάθε ποσοστού που προκύπτει από το σημείο (γ) με την αντίστοιχη ποσότητα ώριμων ψαριών στη θάλασσα που αναφέρεται στο άρθρο 2,

(ε) υπολογισμός του αθροίσματος των αποτελεσμάτων που προκύπτουν στο σημείο δ),

(στ) υπολογισμός του αθροίσματος των ποσοτήτων ώριμων ψαριών στη θάλασσα που αναφέρονται στο άρθρο 2,

(ζ) διαίρεση του αποτελέσματος που προκύπτει στο σημείο ε) με το αποτέλεσμα που προκύπτει στο σημείο στ),

(η) αφαίρεση του αποτελέσματος που προκύπτει στο σημείο ζ) από την μονάδα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παρόν παράρτημα παρέχει πρόσθετα στοιχεία για τον υπολογισμό των kw-ημερών που αναφέρονται στο άρθρο 6.

Μέρος 1

Υπολογισμός του αριθμού ημερών κατά τις οποίες κάθε σκάφος επιτρέπεται να εκτελεί αλιευτικά ταξίδια

Διαδικασία υπολογισμού [10]

[10] Η διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν παράρτημα είναι σύμφωνη με την εξής εξίσωση:

Ο αριθμός των ημερών στη θάλασσα για κάθε σκάφος που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 υπολογίζεται σύμφωνα με την εξής διαδικασία:

(α) Διαίρεση με τον αριθμό 100 των ετήσιων μέσων εκφορτώσεων σε τόνους που υπολογίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ).

Εάν το αποτέλεσμα είναι μεγαλύτερο από την μονάδα, μετατρέψτε το αποτέλεσμα σε μονάδα και συνεχίστε τον υπολογισμό από το σημείο β) [11].

[11] Ο όρος αυτός εξασφαλίζει ότι κάθε σκάφος που περιλαμβάνεται στον κατάλογο, το οποίο έχει πραγματοποιήσει ετήσιες μέσες εκφορτώσεις άνω των 100 τόνων των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 κατά την περίοδο 1998 έως 2000, υπόκειται σε μείωση της αλιευτικής προσπάθειας κατά το ποσοστό που υπολογίζεται βάσει των όρων που καθορίζονται στο παράρτημα I.

Εάν το αποτέλεσμα είναι μηδέν, μετατρέψτε το αποτέλεσμα σε 0.05 και συνεχίστε τον υπολογισμό από το σημείο γ) [12].

[12] Ο όρος αυτός εξασφαλίζει ότι κάθε σκάφος το οποίο έχει εκφορτώσει αμμόχελα ή/και σύκο της Νορβηγίας, αλλά δεν έχει εκφορτώσει κανένα από τα είδη που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 κατά την περίοδο 1998 έως 2000, υπόκειται σε μείωση της αλιευτικής του προσπάθειας κατά 5% σε αναγνώριση του γεγονότος ότι τα σκάφη που αλιεύουν αμμόχελα ή/και σύκο της Νορβηγίας εκφορτώνουν μικρές ποσότητες γάδου ως παρεμπίπτον αλίευμα που δεν έχει υποστεί διαλογή.

(β) Πολλαπλασιασμός του αποτελέσματος που προκύπτει από το σημείο α) με το ποσοστό που υπολογίζεται βάσει των όρων που καθορίζονται στο παράρτημα I [13].

[13] Ο όρος αυτός εξασφαλίζει ότι κάθε σκάφος που περιλαμβάνεται στον κατάλογο, το οποίο έχει πραγματοποιήσει ετήσιες μέσες εκφορτώσεις των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 μεταξύ 0 και 100 τόνων κατά τη διάρκεια της περιόδου 1998 έως 2000, υπόκειται σε μείωση της αλιευτικής του προσπάθειας αναλογικά σε μικρότερο ποσοστό από αυτό που υπολογίσθηκε υπό τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα I.

(γ) Πολλαπλασιασμός του ετήσιου μέσου όρου ημερών στη θάλασσα που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο δ) με το αποτέλεσμα που προκύπτει είτε από το σημείο α) είτε από το σημείο β).

(δ) Αφαίρεση του αποτελέσματος που προκύπτει στο σημείο γ) από τον ετήσιο μέσο όρο ημερών στη θάλασσα που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο δ).

(ε) Διαγραφή των δεκαδικών ή άλλων κλασμάτων από το αποτέλεσμα που προκύπτει στο σημείο δ).

Μέρος 2

Συσσώρευση kw-ημερών

(α) Για κάθε ένα από τα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, ο αριθμός των ημερών κατά τις οποίες επιτρέπεται το σκάφος να βρίσκεται στη θάλασσα, ο οποίος υπολογίζεται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο μέρος 1 του παρόντος παραρτήματος, πολλαπλασιάζεται με την ισχύ της μηχανής σε kw για το εν λόγω σκάφος.

(β) Το άθροισμα των αποτελεσμάτων που προκύπτουν στο σημείο α) υπολογίζεται χωριστά για τα σκάφη εκείνα

(i) τα οποία εκφόρτωσαν αμμόχελα ή/και σύκο της Νορβηγίας και

(ii) τα οποία δεν εκφόρτωσαν αμμόχελα ή/και σύκο της Νορβηγίας.

Top