This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0669
Case C-669/11: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 4 October 2012 (reference for a preliminary ruling from the Conseil d’État — France) — ED & F Man Alcohols v Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) (Protection of the financial interests of the European Union — Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 — Scope ratione materiae — Meaning of ‘detriment to the financial interests of the European Union’ — Individual invitation to tender for the export of vinous alcohol held by intervention agencies — Export of quantities of alcohol outside the European Union after the expiry of the prescribed time-limit — Retention of the performance guarantee — Administrative measures — Administrative penalties — Regulation (EC) No 360/95 — Regulation (EC) No 1623/2000 — Retroactive application of less severe penalty)
Υπόθεση C-669/11: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 4ης Οκτωβρίου 2012 [αίτηση του Conseil d'État (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Société ED et F Man Alcohols κατά Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) [Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης — Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 — Καθ' ύλην πεδίο εφαρμογής — Έννοια της «βλάβης των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης» — Απλή δημοπρασία προς εξαγωγή αλκοολών οινικής προελεύσεως τις οποίες κατέχουν οι οργανισμοί παρεμβάσεως — Εξαγωγή των παρτίδων αλκοόλης εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά την λήξη της ταχθείσας προθεσμίας — Παρακράτηση της εγγυήσεως ορθής εκτελέσεως — Διοικητικά μέτρα — Διοικητικές κυρώσεις — Κανονισμός (ΕΚ) 360/95 — Κανονισμός (ΕΚ) 1623/2000 — Αναδρομική εφαρμογή της λιγότερο αυστηρής κυρώσεως]
Υπόθεση C-669/11: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 4ης Οκτωβρίου 2012 [αίτηση του Conseil d'État (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Société ED et F Man Alcohols κατά Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) [Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης — Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 — Καθ' ύλην πεδίο εφαρμογής — Έννοια της «βλάβης των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης» — Απλή δημοπρασία προς εξαγωγή αλκοολών οινικής προελεύσεως τις οποίες κατέχουν οι οργανισμοί παρεμβάσεως — Εξαγωγή των παρτίδων αλκοόλης εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά την λήξη της ταχθείσας προθεσμίας — Παρακράτηση της εγγυήσεως ορθής εκτελέσεως — Διοικητικά μέτρα — Διοικητικές κυρώσεις — Κανονισμός (ΕΚ) 360/95 — Κανονισμός (ΕΚ) 1623/2000 — Αναδρομική εφαρμογή της λιγότερο αυστηρής κυρώσεως]
ΕΕ C 366 της 24.11.2012, p. 17–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 366/17 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 4ης Οκτωβρίου 2012 [αίτηση του Conseil d'État (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Société ED et F Man Alcohols κατά Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)
(Υπόθεση C-669/11) (1)
(Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης - Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 - Καθ' ύλην πεδίο εφαρμογής - Έννοια της «βλάβης των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης» - Απλή δημοπρασία προς εξαγωγή αλκοολών οινικής προελεύσεως τις οποίες κατέχουν οι οργανισμοί παρεμβάσεως - Εξαγωγή των παρτίδων αλκοόλης εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά την λήξη της ταχθείσας προθεσμίας - Παρακράτηση της εγγυήσεως ορθής εκτελέσεως - Διοικητικά μέτρα - Διοικητικές κυρώσεις - Κανονισμός (ΕΚ) 360/95 - Κανονισμός (ΕΚ) 1623/2000 - Αναδρομική εφαρμογή της λιγότερο αυστηρής κυρώσεως)
2012/C 366/28
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Conseil d'État
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Société ED et F Man Alcohols
κατά
Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)
Αντικείμενο
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Conseil d’'Etat — Ερμηνεία του άρθρου 5, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 360/95 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995, για την έναρξη πωλήσεων με απλές δημοπρασίες για την εξαγωγή αλκοολών οινικής προελεύσεως που βρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρέμβασης (EE L 41, σ. 14), του άρθρου 91, παράγραφος 12, του κανονισμού (ΕΚ) 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1493/1999 του Συμβουλίου, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς (EE L 194, σ. 45), του πρώτου άρθρου του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (EE L 312, σ. 1), καθώς και των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) 377/93 της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 1993, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με τη διάθεση των αλκοολών που λαμβάνονται από τις αποστάξεις που αναφέρονται στα άρθρα 35, 36 και 39 του κανονισμού (ΕΟΚ) 822/87 του Συμβουλίου και ευρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρεμβάσεως (EE L 43, σ. 6), και του κανονισμού (ΕΟΚ) 2220/85 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 1985, για τον καθορισμό των κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος εγγυήσεων για τα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ L 205, σ. 5) — Πωλήσεις, μέσω απλής δημοπρασίας, για την εξαγωγή αλκοολών οινικής προελεύσεως τις οποίες κατέχουν οι οργανισμοί παρεμβάσεως προς τελική χρήση στον τομέα των καυσίμων — Υπέρβαση της προθεσμίας εξαγωγής εκ μέρους του υπέρ ου η κατακύρωση — Διοικητικές κυρώσεις ή μέτρα άλλης φύσεως — Παράβαση δυνάμενη να προκαλέσει ζημία στον προϋπολογισμό της Ένωσης
Διατακτικό
Το Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Η μη τήρηση, εκ μέρους επιχειρηματία, της προβλεπομένης προθεσμίας εξαγωγής για τις ποσότητες αλκοόλης που απέκτησε στο πλαίσιο δημοπρασίας οργανωθείσας από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, όπως αυτή που διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) 360/95 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995, για την έναρξη πωλήσεων με απλές δημοπρασίες για την εξαγωγή αλκοολών οινικής προελεύσεως που βρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρέμβασης, συνιστά «παρατυπία» κατά την έννοια του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. |
2) |
Η ολική ή μερική απώλεια εγγυήσεως ορθής εκτελέσεως, όπως η προβλεπόμενη στο άρθρο 5, παράγραφος 5, του κανονισμού 360/95, ή εγγυήσεως για την εξασφάλιση της εξαγωγής εντός των ταχθεισών προθεσμιών, όπως η προβλεπόμενη στο άρθρο 91, παράγραφος 12, του κανονισμού (ΕΚ) 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς, εμπίπτει στην έννοια της «διοικητικής κυρώσεως» κατά το άρθρο 5 του κανονισμού 2988/95. |
3) |
Υπό περιστάσεις όπως αυτές της υποθέσεως της κύριας δίκης, το άρθρο 5, παράγραφος 5, του κανονισμού 360/95 αποτελεί το απαραίτητο νομικό έρεισμα για την επιβολή κυρώσεως συνιστάμενης στην ολική ή μερική απώλεια εγγυήσεως ορθής εκτελέσεως. |
4) |
Υπό περιστάσεις όπως αυτές της υποθέσεως της κύριας δίκης, το άρθρο 2, παράγραφος 2, του κανονισμού 2988/95 έχει την έννοια ότι, για την επιβολή κυρώσεως λόγω μη τηρήσεως της ταχθείσας προθεσμίας για την εξαγωγή προς τη Βραζιλία των ποσοτήτων αλκοόλης που αποκτήθηκαν με δημοπρασία κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού 360/95, οι εθνικές αρχές οφείλουν να εφαρμόσουν την κύρωση που προβλέπεται στο άρθρο 5, παράγραφος 5, του τελευταίου αυτού κανονισμού και όχι την κύρωση την οποία προβλέπει το άρθρο 91, παράγραφος 12, του κανονισμού 1623/2000. |