EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0402

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 402/2008 της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2008 , περί των διατυπώσεων που αφορούν τις εισαγωγές σικάλεως από την Τουρκία (Κωδικοποιημένη έκδοση)

ΕΕ L 120 της 7.5.2008, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; καταργήθηκε από 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/402/oj

7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 402/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Μαΐου 2008

περί των διατυπώσεων που αφορούν τις εισαγωγές σικάλεως από την Τουρκία

(Κωδικοποιημένη έκδοση)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2008/97 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 1997, για την πρόβλεψη ορισμένων κανόνων εφαρμογής όσον αφορά το ειδικό καθεστώς εισαγωγών για το ελαιόλαδο και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Τουρκίας (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/71 της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 1971, περί των διατυπώσεων που αφορούν τις εισαγωγές σικάλεως από την Τουρκία (2) έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (3) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2008/97 το Συμβούλιο θέσπισε τους κανόνες εφαρμογής του ειδικού συστήματος κατά την εισαγωγή σικάλεως από την Τουρκία, που προβλέπεται στο πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και της Τουρκίας.

(3)

Το ειδικό αυτό καθεστώς προβλέπει, υπό ορισμένους όρους, μείωση του δασμού κατά την εισαγωγή σικάλεως προελεύσεως Τουρκίας. Προς το σκοπό αυτό πρέπει να προσκομίζεται απόδειξη περί του ότι έχει πράγματι εξοφληθεί ένας ειδικός εξαγωγικός φόρος που πρέπει να καταβάλλεται από τον εξαγωγέα.

(4)

Πρέπει να καθοριστούν σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2008/97 οι λεπτομέρειες που αφορούν το αποδεικτικό στοιχείο περί της εξοφλήσεως του ειδικού εξαγωγικού φόρου.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχειρίσεως των σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η απόδειξη ότι έχει καταβληθεί ο ειδικός φόρος κατά την εξαγωγή, που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2008/97, παρέχεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εισαγωγής με την προσκόμιση του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων A. TR. 1. Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια αρχή αναγράφει στη στήλη «Παρατηρήσεις» μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/71 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 284 της 16.10.1997, σ. 17. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 846/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 120 της 23.4.1998, σ. 13).

(2)  ΕΕ L 271 της 10.12.1971, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1996/2006 (ΕΕ L 398 της 30.12.2006, σ. 1).

(3)  Βλ. Παράρτημα ΙΙ.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 1

:

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Специална експортна такса съгласно Регламент (ЕО) № 2008/97 платена в размер на …

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento (CE) no 2008/97 satisfecha con la suma de …

:

στην τσεχική γλώσσα

:

Zvláštní vývozní dávka podle nařízení (ES) č. 2008/97 zaplacena ve výši …

:

στη δανική γλώσσα

:

Særlig udførselsafgift i henhold til forordning (EF) nr. 2008/97, betalt med et beløb på …

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Besondere Ausfuhrabgabe gemäß Verordnung (EG) Nr. 2008/97 in Höhe von … entrichtet

:

στην εσθονική γλώσσα

:

Ekspordi erimaks makstud summas … vastavalt määrusele (EÜ) nr 2008/97

:

στην ελληνική γλώσσα

:

Ειδικός φόρος κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2008/97 που πληρώθηκε για ποσό …

:

στην αγγλική γλώσσα

:

Special export tax under Regulation (EC) No 2008/97 paid to an amount of …

:

στη γαλλική γλώσσα

:

Taxe spéciale à l'exportation selon le règlement (CE) no 2008/97 acquittée pour un montant de …

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Tassa speciale per l'esportazione pagata, secondo il regolamento (CE) n. 2008/97, per un importo di …

:

στη λεττονική γλώσσα

:

Saskaņā ar Regulu (ΕΚ) Nr. 2008/97, samaksāta speciālā izvešanas nodeva … apmērā

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 2008/97, sumokėtas … dydžio specialusis eksporto mokestis

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

A 2008/97/ΕΚ rendelet szerinti különleges exportadó … összegben megfizetve

:

στη μαλτέζικη γλώσσα

:

Taxxa speċjali fuq l-esportazzjoni, skond ir-Regolament (KE) Nru 2008/97, imħallsa għall-ammont ta' …

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

Speciale heffing bij uitvoer bedoeld in Verordening (EG) nr. 2008/97 ten bedrage van … voldaan

:

στην πολωνική γλώσσα

:

Specjalny podatek eksportowy według rozporządzenia (WE) nr 2008/97 zapłacony w wysokości …

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Imposição especial de exportação, nos termos do Regulamento (CE) n.o 2008/97, paga num montante de …

:

στη ρουμανική γλώσσα

:

Taxă specială de export, conform Regulamentului (CE) nr. 2008/97, achitată pentru o valoare de …

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

Osobitný vývozný poplatok podľa nariadenia (ES) č. 2008/97 vo výške …

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

Posebna izvozna dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 2008/97, plačilo za znesek …

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

Asetuksen (EY) N:o 2008/97 mukainen erityisvientivero määrältään …

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Särskild exportskatt i enlighet med förordning (EG) nr 2008/97, betalt med ett belopp på …


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καταργούμενος κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/71 της Επιτροπής

(ΕΕ L 271 της 10.12.1971, σ. 22)

 

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 199/73 της Επιτροπής

(ΕΕ L 23 της 29.1.1973, σ. 4)

Μόνο το άρθρο 1

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3480/80 της Επιτροπής

(ΕΕ L 363 της 31.12.1980, σ. 84)

Μόνο το άρθρο 1 παράγραφος 1

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3817/85 της Επιτροπής

(ΕΕ L 368 της 31.12.1985, σ. 16)

Μόνο το άρθρο 1 παράγραφος 4

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 560/91 της Επιτροπής

(ΕΕ L 62 της 8.3.1991, σ. 26)

Μόνο το άρθρο 1 παράγραφος 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 777/2004 της Επιτροπής

(ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 50)

Μόνο το άρθρο 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1996/2006 της Επιτροπής

(ΕΕ L 398 της 30.12.2006, σ. 1).

Μόνον το άρθρο 1


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/71

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3

Παράρτημα

Παράρτημα Ι

Παράρτημα II

Παράρτημα III


Top