This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R0547
Commission Regulation (EC) No 547/1999 of 12 March 1999 amending Regulation (EC) No 2802/95 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 547/1999 της Επιτροπής της 12ης Μαρτίου 1999 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2802/95 για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 547/1999 της Επιτροπής της 12ης Μαρτίου 1999 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2802/95 για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
ΕΕ L 66 της 13.3.1999, p. 8–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31995R2802 | τροποποίηση | παράρτημα | 03/04/1999 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 547/1999 της Επιτροπής της 12ης Μαρτίου 1999 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2802/95 για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 066 της 13/03/1999 σ. 0008 - 0009
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 547/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Μαρτίου 1999 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2802/95 για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, σχετικά με τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και για το κοινό δασμολόγιο (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2261/98 (2), και ιδίως το άρθρο 9, Εκτιμώντας: ότι, για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που επισυνάπτεται στον προαναφερθέντα κανονισμό, πρέπει να αποφασιστούν χωρίς καθυστέρηση οι διατάξεις για την κατάταξη του εμπορεύματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 έχει καθορίσει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας 7 ότι οι κανόνες αυτοί εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία που την περιλαμβάνει, έστω και εν μέρει ή με την προσθήκη, ενδεχομένως, υποδιαιρέσεων, η οποία έχει συνταχθεί από ειδικούς κοινοτικούς νομοθετικούς κανόνες ενόψει της εφαρμογής δασμολογικών ή άλλων μέτρων στο πλαίσιο των εμπορικών ανταλλαγών 7 ότι το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2802/95 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 1995, που αφορούσε την κατάταξη ορισμένων προϊόντων στη συνδυασμένη ονοματολογία (3), κατέταξε ένα προϊόν ως ποτό στον αριθμό 1 του παραρτήματός του, χωρίς να ληφθούν υπόψη για την κατάταξη του προϊόντος αυτού οι ειδικές θεραπευτικές και προφυλακτικές του ιδότητες για τη θεραπευτική αγωγή της αναιμίας που οφείλεται στη σιδηροπενία, και ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί η κατάταξη του προϊόντος αυτού, το οποίο πρέπει να θεωρείται ως φάρμακο 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η κατάταξη του προϊόντος στον αριθμό 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2802/95 αντικαθίσταται από την κατάταξη του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή πρώτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 12 Μαρτίου 1999. Για την Επιτροπή Mario MONTI Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ L 256 της 7. 9. 1987, σ. 1. (2) ΕΕ L 292 της 30. 10. 1998, σ. 1. (3) ΕΕ L 291 της 6. 12. 1995, σ. 5. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>