EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0696

2006/696/EF: Kommissionens beslutning af 28. august 2006 om en liste over tredjelande, hvorfra fjerkræ, rugeæg, daggamle kyllinger, kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter og specifikt patogenfrie æg kan importeres til og føres i transit gennem Fællesskabet, om betingelser for udstedelse af veterinærcertifikat og om ændring af beslutning 93/342/EØF, 2000/585/EF og 2003/812/EF (meddelt under nummer K(2006) 3821) (EØS-relevant tekst)

EUT L 295 af 25.10.2006, p. 1–76 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 142M af 5.6.2007, p. 316–391 (MT)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008; ophævet ved 32008R0798

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/696/oj

25.10.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 295/1


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 28. august 2006

om en liste over tredjelande, hvorfra fjerkræ, rugeæg, daggamle kyllinger, kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter og specifikt patogenfrie æg kan importeres til og føres i transit gennem Fællesskabet, om betingelser for udstedelse af veterinærcertifikat og om ændring af beslutning 93/342/EØF, 2000/585/EF og 2003/812/EF

(meddelt under nummer K(2006) 3821)

(EØS-relevant tekst)

(2006/696/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 90/539/EØF af 15. oktober 1990 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (1), særlig artikel 21, stk. 1, artikel 22, stk. 3, artikel 23, artikel 24, stk. 2, artikel 26 og artikel 27a,

under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (2), særlig artikel 10 og 18,

under henvisning til Rådets direktiv 92/118/EØF af 17. december 1992 om dyresundhedsmæssige og sundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af produkter, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbestemmelser, som omhandlet i bilag A, kapitel I, i direktiv 89/662/EØF, og for så vidt angår patogener, i direktiv 90/425/EØF (3), særlig artikel 10, stk. 2, artikel 10, stk. 3, litra a), første afsnit, og bilag II, kapitel 2, første led,

under henvisning til Rådets direktiv 96/23/EF af 29. april 1996 om de kontrolforanstaltninger, der skal iværksættes for visse stoffer og restkoncentrationer heraf i levende dyr og produkter heraf, og om ophævelse af direktiv 85/358/EØF og 86/469/EØF og beslutning 89/187/EØF og 91/664/EØF (4), særlig artikel 29, stk. 1, fjerde afsnit,

under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (5), særlig artikel 22, stk. 1,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (6), særlig artikel 8 og artikel 9, stk. 2 og 4,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (7), særlig artikel 9,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (8), særlig artikel 11, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens beslutning 94/85/EF (9), 94/86/EF (10), 94/984/EF (11), 95/233/EF (12), 96/482/EF (13), 96/659/EF (14), 97/38/EF (15), 2000/609/EF (16), 2001/393/EF (17) og 2001/751/EF er der fastsat fællesskabsbestemmelser om import til og transit gennem Fællesskabet af fjerkræ, rugeæg, daggamle kyllinger, kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter og specifikt patogenfrie æg (i det følgende benævnt »de pågældende varer«). Generelt tillader disse beslutninger kun import og transit af de pågældende varer, hvis de kommer fra et tredjeland eller en del af det tredjeland, som er opført på en liste over godkendte tredjelande, og hvis de opfylder Fællesskabets sundhedsbetingelser.

(2)

Ved Rådets forordning (EØF) nr. 2782/75 af 29. oktober 1975 om produktion og afsætning af rugeæg og kyllinger af fjerkræ (18), Rådets forordning (EØF) nr. 1907/90 af 26. juni 1990 om handelsnormer for æg (19) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (20) er der fastsat EF-sundhedsbestemmelser af mere generel karakter, og de finder anvendelse på import til og transit gennem Fællesskabet af de pågældende varer.

(3)

De eksisterende fællesskabsbestemmelser om import til og transit gennem Fællesskabet af de pågældende varer bør ændres for at tage hensyn til de nye folkesundhedskrav i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (21) og i forordning (EF) nr. 853/2004 og (EF) nr. 854/2004 og Kommissionens forordning (EF) nr. 2073/2005 af 15. november 2005 om mikrobiologiske kriterier for fødevarer (22).

(4)

Desuden er import til Fællesskabet af rugeæg, kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter kun tilladt, hvis de er i overensstemmelse med programmer for overvågning af restkoncentrationer, jf. direktiv 96/23/EF.

(5)

Af hensyn til klarheden og sammenhængen i fællesskabslovgivningen bør der i forbindelse med denne beslutning tages hensyn til definitionerne i direktiv 90/539/EØF og forordning (EF) nr. 853/2004.

(6)

For at harmonisere EF-betingelserne for import til Fællesskabet af de pågældende varer og gøre betingelserne klarere og forenkle lovgivningsproceduren for at ændre betingelserne, når der er behov herfor, bør de pågældende betingelser fastsættes i det relevante standardveterinærcertifikat.

(7)

For at beskytte Fællesskabet mod sygdom ved at sikre, at sendinger, der er i transit gennem eller oplagres i Fællesskabet, overholder de dyresundhedsmæssige importbetingelser, der gælder for godkendte tredjelande med hensyn til de pågældende dyr eller produkter, bør der udformes et særligt standardveterinærcertifikat til anvendelse i forbindelse med transit og oplagring af de pågældende varer.

(8)

Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) og Codex Alimentarius har opstillet retningslinjer for de principper, som dyrlæger skal følge ved udstedelse af certifikater. Ifølge disse principper bør den certifikatudstedende dyrlæge kun bekræfte forhold, som vedkommende selv har kendskab til på det tidspunkt, hvor certifikatet underskrives, eller som er blevet særskilt bekræftet af en ansat ved en anden kompetent myndighed.

(9)

Ved Rådets direktiv 96/93/EF af 17. december 1996 om udstedelse af certifikater for dyr og animalske produkter (23) er der desuden fastsat regler for certifikatudstedelse, som er nødvendige for at sikre gyldige certifikater og for at forebygge svig. Det bør derfor sikres, at de regler og principper, som certifikatudstedende personer i tredjelande anvender, frembyder garantier, der er ligestillet med dem, der er fastsat i direktiv 96/93/EF, og at de standardveterinærcertifikater, der er fastlagt i nærværende beslutning, kun afspejler fakta, der kan bekræftes på det tidspunkt, hvor certifikatet udstedes.

(10)

FN har opstillet retningslinjer for en fælles ramme og udformningen af handelsdokumenter. Under ledelse af flere internationale organer, der beskæftiger sig med at effektivisere de internationale handelsprocedurer, er der fastsat nye principper og regler for udstedelse af certifikater til brug ved internationale transaktioner. Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) og Codex Alimentarius har opstillet retningslinjer for anvendelse af elektroniske certifikater i forbindelse med procedurer for udstedelse af certifikater.

(11)

Til orientering af den tilforordnede dyrlæge, importører og de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor veterinærcertifikaterne fremlægges, bør forklaringerne til eksportlandet om udfærdigelse af certifikaterne omfatte nærmere oplysninger om certifikatets gyldighedsperiode, udstedelsesdato og genstand. Derfor bør de enkelte standardveterinærcertifikater også indeholde forklaringer om visse definitioner, supplerende garantier, som Kommissionen har godkendt på særlige betingelser, og, hvis det er relevant, sundhedskravene til bedrifter og virksomheder.

(12)

For at standardisere udformningen af de veterinærcertifikater, der skal udfærdiges af embedsdyrlægen i eksportlandet, og for at gøre det lettere at sende certifikaterne elektronisk bør standardveterinærcertifikaterne i denne beslutning harmoniseres, og det samme gælder bemærkningerne til, hvordan certifikaterne skal udfærdiges.

(13)

For at harmonisere og effektivisere importprocedurerne ved Fællesskabets grænser bør sendinger, der frembydes til import og transit, ledsages af de relevante veterinærcertifikater.

(14)

Som følge af Kaliningrads geografiske beliggenhed bør der fastsættes særlige betingelser for transit via Fællesskabet af sendinger til og fra Rusland.

(15)

Som følge af dyre- og folkesundhedssituationen med hensyn til Krim-Congo hæmoragisk feber i Afrika og Asien bør der fastsættes særlige betingelser for import af avls- og brugsstrudsefugle og daggamle kyllinger af strudsefugle fra de pågældende regioner.

(16)

Af hensyn til fællesskabslovgivningens klarhed bør beslutning 94/85/EF, 94/86/EF, 94/984/EF, 95/233/EF, 96/482/EF, 96/659/EF, 97/38/EF, 2000/609/EF, 2001/393/EC og 2001/751/EF ophæves og erstattes af nærværende beslutning.

(17)

Ved Kommissionens beslutning 93/342/EØF af 12. maj 1993 om kriterierne for klassificering af tredjelande med hensyn til aviær influenza og Newcastle disease i forbindelse med indførsel af levende fjerkræ og rugeæg (24), Kommissionens beslutning 2000/585/EF af 7. september 2000 om en liste over tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import af kaninkød og kød fra visse former for vildtlevende og opdrættet vildt, og om dyre- og folkesundhedsmæssige betingelser og udstedelse af sundheds- og hygiejnecertifikat ved import af dette kød (25) og Kommissionens beslutning 2003/812/EF af 17. november 2003 om lister over tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import af en række produkter til konsum omhandlet i Rådets direktiv 92/118/EØF (26), er der fastsat betingelser vedrørende en række af de pågældende varer. Af hensyn til fællesskabslovgivningens klarhed bør de relevante betingelser indarbejdes i nærværende beslutning. Beslutning 93/342/EØF, 2000/585/EF og 2003/812/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(18)

Der bør fastsættes en overgangsperiode, så medlemsstaterne og erhvervslivet har mulighed for at træffe de fornødne foranstaltninger for at overholde de betingelser vedrørende udstedelse af veterinærcertifikater, der er fastsat i nærværende beslutning.

(19)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

KAPITEL I

INDLEDENDE BESTEMMELSER

Artikel 1

Formål og anvendelsesområde

I denne beslutning fastsættes der betingelser for udstedelse af veterinærcertifikater til brug ved import til og transit gennem Fællesskabet af:

a)

fjerkræ, rugeæg og daggamle kyllinger

b)

kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt

c)

æg og ægprodukter samt specifikt patogenfrie æg.

Denne beslutning gælder dog ikke for fjerkræ til udstillinger, skuer eller konkurrencer.

Artikel 2

Definitioner

I denne beslutning forstås ved:

a)

»fjerkræ«: høns, kalkuner, perlehøns, ænder, gæs, vagtler, duer, fasaner og agerhøns samt strudsefugle (Ratitae), der opdrættes eller holdes i fangenskab med henblik på avl, produktion af kød eller konsumæg eller levering af vildt til udsætning

b)

»rugeæg«: æg lagt af fjerkræ, som defineret i litra a), bestemt til udrugning

c)

»daggamle kyllinger«: alt fjerkræ på under 72 timer, som endnu ikke er blevet fodret; moskusænder (Cairina moschata) eller krydsninger heraf må dog gerne fodres

d)

»avlsfjerkræ«: fjerkræ på 72 timer eller derover bestemt til produktion af rugeæg

e)

»brugsfjerkræ«: fjerkræ på 72 timer eller derover, der opdrættes med henblik på produktion af kød og/eller konsumæg eller levering af vildt til udsætning

f)

»flok«: alt fjerkræ med samme sundhedsstatus, der holdes i samme rum eller samme indelukke, og som udgør en enkelt epidemiologisk enhed; for fjerkræ i bygninger omfatter denne definition alle fugle, der er fælles om en given luftmængde

g)

»virksomhed«: et anlæg eller en del af et anlæg, der er beliggende på et og samme sted, med et eller flere af følgende aktivitetsområder:

i)

avlsvirksomhed: virksomhed, hvis aktivitet består i produktion af rugeæg bestemt til produktion af avlsfjerkræ

ii)

formeringsvirksomhed: virksomhed, hvis aktivitet består i produktion af rugeæg bestemt til produktion af brugsfjerkræ

iii)

opdrætsvirksomhed:

avlsfjerkræhold, som er en virksomhed, der opdrætter avlsfjerkræ indtil kønsmodenhed, eller

brugsfjerkræhold, som er en virksomhed, der opdrætter æglæggere indtil æglægningsstadiet

h)

»rugeri«: virksomhed, hvis aktivitet består i udrugning og klækning af rugeæg og levering af daggamle kyllinger

i)

»tilforordnet dyrlæge«: dyrlæge, der af den kompetente veterinærmyndighed og på dennes ansvar har fået til opgave at føre den i denne beslutning omhandlede kontrol i en virksomhed

j)

»kød«: spiselige dele af følgende dyr:

i)

fjerkræ, som, når det vedrører kød, omfatter opdrættede fugle, herunder fugle, der opdrættes som tamfugle, men som ikke betragtes som tamfugle, med undtagelse af strudsefugle

ii)

vildtlevende jagtbare fugle til konsum

iii)

strudsefugle

k)

»maskinsepareret kød«: produkt, der fremkommer ved, at kødet fjernes mekanisk fra kødbærende knogler eller fra fjerkrækroppe, således at muskelfibrene mister eller ændrer deres struktur

l)

»hakket kød«: udbenet kød, som har undergået hakning, og som indeholder mindre end 1 % salt

m)

»specifikt patogenfrie æg«: rugeæg, der stammer fra »specifikt patogenfrie kyllingeflokke« som beskrevet i Den Europæiske Farmakopé, og som udelukkende er bestemt til brug ved diagnosticering, forskning eller lægemiddelfremstilling.

Artikel 3

Udstedelse af veterinærcertifikater

Veterinærcertifikater, jf. del 1 i bilag I og II, udfærdiges i overensstemmelse med bemærkningerne i del 2 i bilag I og II.

Der kan dog anvendes elektroniske certifikater eller andre godkendte systemer, som er harmoniseret på fællesskabsplan.

KAPITEL II

FJERKRÆ, RUGEÆG OG DAGGAMLE KYLLINGER

AFDELING 1

Generelle bestemmelser

Artikel 4

Generelle import- og transitbetingelser

1.   Fjerkræ, rugeæg og daggamle kyllinger, der importeres til og føres i transit gennem Fællesskabet, skal opfylde betingelserne i artikel 5-14.

2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på enkeltsendinger på under 20 enheder fjerkræ, rugeæg eller daggamle kyllinger.

Sådanne enkeltsendinger må dog kun importeres fra tredjelande eller dele af tredjelande, som er godkendt hertil, hvis de opfylder følgende betingelser:

a)

Det pågældende land eller en del heraf er opført i kolonne 1 og 3 i skemaet i del 1 i bilag I, og der er i kolonne 4 i det pågældende skema angivet et standardveterinærcertifikat for den pågældende vare.

b)

De er ikke omfattet af et importforbud.

c)

Importbetingelserne omfatter krav om isolering eller karantæne efter import. Denne bestemmelser finder ikke anvendelse på sendinger af strudsefugle eller rugeæg heraf.

Artikel 5

Oprindelsessted

Fjerkræ, rugeæg og daggamle kyllinger må kun importeres til og føres i transit gennem Fællesskabet fra tredjelande eller dele af tredjelande, der er opført i kolonne 1 og 3 i skemaet i del 1 i bilag I, hvis der i kolonne 4 i det pågældende skema er angivet et standardveterinærcertifikat for den pågældende vare.

Artikel 6

Sundhedsbetingelser og supplerende garantier

1.   Fjerkræ, rugeæg og daggamle kyllinger skal opfylde de krav, der er fastsat i det relevante veterinærcertifikat, der er udfærdiget ved anvendelse af den tilsvarende model i del 2 i bilag I, og eventuelle særlige betingelser fastsat i kolonne 6 i skemaet i del 1 i bilag I.

2.   Hvis bestemmelsesmedlemsstaten i medfør af fællesskabslovgivningen kræver supplerende garantier for fjerkræ, rugeæg og daggamle kyllinger som fastsat for den pågældende medlemsstat i kolonne 5 i skemaet i del 1 i bilag I, skal disse supplerende garantier fremgå af veterinærcertifikatet ved anvendelse af den relevante model i del 2 i bilag I.

Artikel 7

Supplerende sundhedskrav for fjerkræ, rugeæg og daggamle kyllinger fra tredjelande, hvor der anvendes vacciner mod Newcastle disease, der ikke overholder fællesskabsnormerne

1.   Hvis tredjelande ikke har forbud mod anvendelse af vacciner mod Newcastle disease, der ikke opfylder de specifikke kriterier, jf. punkt 2 i bilag B til beslutning 93/342/EØF, gælder følgende supplerende sundhedskrav for fjerkræ og daggamle kyllinger, der importeres fra de pågældende lande:

a)

De må ikke være vaccineret med sådanne vacciner i mindst 12 måneder forud for eksporten til Fællesskabet.

b)

I højst to uger forud for eksporten til Fællesskabet eller, hvis det drejer sig om rugeæg, højst to uger forud for indsamlingen af æggene skal flokkene have været underkastet en virusisolationsprøve for Newcastle disease:

i)

på et officielt laboratorium

ii)

på grundlag af en stikprøve af kloaksvaberprøver fra mindst 60 dyr pr. flok

iii)

uden at der er fundet aviær paramyxovirus med et intracerebralt patogenicitetsindeks (ICPI) på over 0,4.

c)

I de to uger, der er nævnt i litra b), har de været holdt i isolation under officielt tilsyn på oprindelsesbedriften.

d)

I 60 dage forud for eksporten til Fællesskabet eller, hvis det drejer sig om rugeæg, i 60 dage forud for indsamlingen af æggene må de ikke have været i kontakt med fjerkræ, som ikke opfylder kravene i litra a) og b).

2.   Hvis daggamle kyllinger importeres fra et tredjeland som omhandlet i stk. 1, må de rugeæg, de er udklækket af, ikke på rugeriet eller under transporten have været i kontakt med fjerkræ eller rugeæg, som ikke opfylder kravene i litra a)-d).

Artikel 8

Transport af fjerkræ

1.   Fjerkræ må ikke læsses på et transportmiddel med andet fjerkræ, som har lavere sundhedsstatus.

2.   Under transporten til Fællesskabet må fjerkræ ikke befordres ad landevej eller pr. jernbane, og det må ikke aflæsses i et tredjeland eller en del af et tredjeland, der ikke er godkendt til eksport af det pågældende fjerkræ til Fællesskabet.

3.   Under lufttransport må fjerkræ ikke aflæsses i et tredjeland eller en del af et tredjeland, der ikke er godkendt til eksport af det pågældende fjerkræ til Fællesskabet.

AFDELING 2

Avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, samt rugeæg og daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle

Artikel 9

Importkrav

1.   Importeret avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, samt importerede rugeæg og daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle, må kun komme fra virksomheder, som af vedkommende tredjelands kompetente myndighed er godkendt ifølge betingelser, der er mindst lige så strenge som betingelserne i bilag II til direktiv 90/539/EØF, og disse virksomheders godkendelse må ikke være suspenderet eller trukket tilbage.

2.   Hvis avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, samt importerede rugeæg og daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle, og/eller deres oprindelsesflokke skal testes med henblik på at opfylde kravene i de relevante veterinærcertifikater, der er fastsat i denne beslutning, skal udtagningen af prøver til testen og selve testen foretages i overensstemmelse med de metoder, der er omhandlet i del 4, afsnit A, i bilag I.

3.   På importerede rugeæg skal være anført navnet på oprindelsestredjelandet og en af de trykte angivelser, der er fastsat i bilag III, med en skrift, der er mindst 3 mm høj.

4.   Hver pakning af rugeæg omhandlet i stk. 3 må udelukkende indeholde æg af samme fjerkræart, -kategori og -type fra ét oprindelsestredjeland og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:

a)

de angivelser, der står på æggene, jf. stk. 3

b)

den fjerkræart, hvorfra æggene stammer

c)

afsenderens navn eller firma og adresse.

5.   Hver kasse med importerede daggamle kyllinger må udelukkende indeholde samme fjerkræart, -kategori og -type fra ét oprindelsestredjeland, fra ét rugeri og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:

a)

oprindelsestredjelandets navn

b)

den fjerkræart, hvortil de daggamle kyllinger hører

c)

rugeriets registreringsnummer

d)

afsenderens navn eller firma og adresse.

Artikel 10

Krav efter import

1.   Importeret avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, samt importerede daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle, skal fra ankomstdagen holdes på bestemmelsesbedriften/-erne:

a)

i mindst seks uger eller

b)

til slagtedagen, hvis fuglene slagtes inden udløbet af den periode, der er nævnt i litra a).

Perioden fastsat i litra a) kan dog nedsættes til tre uger, forudsat at prøveudtagning og testning med et gunstigt resultat er foretaget i overensstemmelse med procedurerne i del 4, afsnit B, i bilag I.

2.   Avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, klækket af importerede rugeæg skal holdes på rugeriet eller de(n) bedrift(er), hvortil de er sendt efter klækning, i mindst tre uger fra udklækningen.

Hvis de daggamle kyllinger ikke opdrættes i den medlemsstat, hvor rugeæggene blev importeret, skal de transporteres direkte til det endelige bestemmelsessted, der er anført i punkt 9.2 i sundhedscertifikatet, standardformular 2 i bilag IV til Rådets direktiv 90/539/EØF, og holdes der i en periode på mindst tre uger fra udklækningen.

3.   I den pågældende periode, jf. stk. 1 og 2, skal importeret avls- og brugsfjerkræ og importerede daggamle kyllinger samt avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, klækket af importerede rugeæg holdes i isolation i huse, hvor der ikke findes andre flokke.

De kan dog indsættes i huse, hvor der i forvejen findes avls- og brugsfjerkræ og daggamle kyllinger.

I så fald starter de perioder, der er nævnt i stk. 1 og 2, når den senest importerede fugl er indsat, og der må ikke flyttes fjerkræ fra huset, før perioderne er gået.

4.   Importerede rugeæg skal ruges i særskilte ruge- eller klækkemaskiner.

Importerede rugeæg kan dog placeres i ruge- eller klækkemaskiner, hvor der i forvejen findes andre rugeæg.

I så fald starter de perioder, der er nævnt i stk. 1 og 2, når det senest importerede rugeæg er placeret.

5.   Senest ved udløbet af den relevante periode, jf. stk. 1 eller 2, skal importeret avls- og brugsfjerkræ og importerede daggamle kyllinger underkastes en klinisk undersøgelse af en tilforordnet dyrlæge, og der udtages om nødvendigt prøver til kontrol af deres sundhedstilstand.

AFDELING 3

Avls- og brugsstrudsefugle samt rugeæg og daggamle kyllinger heraf

Artikel 11

Importkrav

1.   Importerede avls- og brugsstrudsefugle skal være identificeret med halsmærker og/eller mikrochips, der skal indeholde oprindelsestredjelandets ISO-kode.

Sådanne mikrochips skal være i overensstemmelse med ISO-standarderne.

2.   Importerede rugeæg af avls- og brugsstrudsefugle skal være mærket med et stempel, der angiver oprindelsestredjelandets ISO-kode og oprindelsesvirksomhedens godkendelsesnummer.

3.   Hver pakning af rugeæg omhandlet i stk. 2 må udelukkende indeholde strudsefugleæg fra ét oprindelsestredjeland og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:

a)

de angivelser, der står på æggene, jf. stk. 2

b)

en tydelig og letlæselig angivelse af, at sendingen indeholder rugeæg af strudsefugle

c)

afsenderens navn eller firma og adresse.

4.   Hver kasse med importerede daggamle kyllinger af avls- og brugsstrudsefugle må udelukkende indeholde strudsefugle fra ét oprindelsestredjeland, fra ét rugeri og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:

a)

oprindelsestredjelandets ISO-kode efterfulgt af oprindelsesvirksomhedens godkendelsesnummer

b)

en tydelig og letlæselig angivelse af, at sendingen indeholder daggamle kyllinger af strudsefugle

c)

afsenderens navn eller firma og adresse.

5.   Efter at importkontrollen er foretaget, skal sendinger af strudsefugle samt rugeæg og daggamle kyllinger af strudsefugle transporteres direkte til det endelige bestemmelsessted.

Artikel 12

Krav efter import

1.   Importerede avls- og brugsstrudsefugle (i denne artikel benævnt »strudsefugle«) og importerede daggamle kyllinger af strudsefugle skal fra ankomstdagen holdes på bestemmelsesbedriften/-erne:

a)

i mindst seks uger eller

b)

til slagtedagen, hvis fuglene slagtes inden udløbet af den periode, der er nævnt i litra a).

2.   Strudsefugle klækket af importerede rugeæg skal holdes på rugeriet eller de(n) bedrift(er), hvortil de er sendt efter klækning, i mindst tre uger fra udklækningen.

3.   I den pågældende periode, jf. stk. 1 og 2, skal importerede strudsefugle og strudsefugle klækket af importerede rugeæg holdes i isolation i huse, hvor der ikke findes andre strudsefugle eller andet fjerkræ.

De kan dog indsættes i huse, hvor der i forvejen findes andre strudsefugle eller andet fjerkræ.

I så fald starter de perioder, der er nævnt i stk. 1 og 2, når den senest importerede strudsefugl er indsat, og der må ikke flyttes strudsefugle eller fjerkræ fra huset, før perioderne er gået.

4.   Importerede rugeæg skal ruges i særskilte ruge- eller klækkemaskiner.

Importerede rugeæg kan dog placeres i ruge- eller klækkemaskiner, hvor der i forvejen findes andre rugeæg.

I så fald starter de perioder, der er nævnt i stk. 1 og 2, når det senest importerede rugeæg er placeret, og samtidig finder bestemmelserne i stk. 1 og 2 anvendelse.

5.   Senest ved udløbet af den relevante periode, jf. stk. 1 eller 2, skal importerede strudsefugle og daggamle kyllinger af strudsefugle underkastes en klinisk undersøgelse af en tilforordnet dyrlæge, og der udtages om nødvendigt prøver til kontrol af deres sundhedstilstand.

6.   Hvis strudsefugle samt rugeæg og daggamle kyllinger heraf og/eller deres oprindelsesflokke skal testes ifølge kravene i veterinærcertifikaterne i bilag I til nærværende beslutning, skal udtagningen af prøver til Newcastle disease-testen og selve testen foretages i overensstemmelse med bilag I og II til Kommissionens beslutning 92/340/EØF (27).

Artikel 13

Krav vedrørende avls- og brugsstrudsefugle og daggamle kyllinger heraf fra Asien og Afrika

Når avls- og brugsstrudsefugle og daggamle kyllinger heraf ankommer fra tredjelande i Asien og Afrika, anvendes de beskyttelsesforanstaltninger mod Krim-Congo hæmoragisk feber, der er fastsat i del 1 i bilag V.

Alle strudsefugle, der tester positive ved en kompetitiv ELISA for antistoffer mod Krim-Congo hæmoragisk feber, skal destrueres.

Alle kontaktfugle i gruppen skal underkastes en ny ELISA 21 dage efter den oprindelige prøveudtagning. Hvis der er nogen af fuglene, der reagerer positivt, skal hele kontaktgruppen destrueres.

Artikel 14

Krav vedrørende avls- og brugsstrudsefugle fra et land, der betragtes som ramt af Newcastle disease

Følgende bestemmelser gælder for strudsefugle og rugeæg af strudsefugle, der kommer fra et land, der betragtes som ramt af Newcastle disease, samt daggamle kyllinger, der er klækket af sådanne æg:

a)

Før isolationsperioden begynder, skal den kompetente myndighed kontrollere isolationsfaciliteterne, jf. artikel 12, stk. 3, for at undersøge, om de er tilfredsstillende.

b)

I den relevante periode, jf. artikel 12, stk. 1 og 2, foretages der en virusisolationsprøve for Newcastle disease enten på en kloaksvaberprøve eller en gødningsprøve fra hver strudsefugl.

c)

Sendes strudsefugle til en medlemsstat eller et område, hvis status er fastsat i henhold til artikel 12, stk. 2, i direktiv 90/539/EØF, foretages der ud over virusisolationsprøven, jf. litra b), en serologisk prøve på hver strudsefugl.

d)

Fuglene skal have reageret negativt på prøverne, jf. litra b) og c), før de kan slippes ud af isolation.

KAPITEL III

KØD, HAKKET KØD OG MASKINSEPARERET KØD AF FJERKRÆ, STRUDSEFUGLE OG VILDTLEVENDE FJERVILDT SAMT ÆG, ÆGPRODUKTER OG SPECIFIKT PATOGENFRIE ÆG

AFDELING 1

Import

Artikel 15

Kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt

Kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt må kun importeres til Fællesskabet fra et tredjeland eller en del af et tredjeland, der er opført i kolonne 1 og 3 i skemaet i del 1 i bilag II, hvis der i kolonne 4 i det pågældende skema er angivet et standardveterinærcertifikat for det pågældende kød, hakkede kød og maskinseparerede kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt.

Artikel 16

Supplerende garantier og supplerende sundhedskrav vedrørende kød af strudsefugle og vildtlevende fjervildt samt hakket kød og maskinsepareret kød heraf

1.   Kød af strudsefugle og vildtlevende fjervildt samt hakket kød og maskinsepareret kød heraf må kun importeres til Fællesskabet fra et tredjeland eller en del af et tredjeland, der ikke er underkastet restriktioner på grund af aviær influenza og Newcastle disease.

2.   Der gælder supplerende sundhedskrav, jf. del 2 i bilag V, vedrørende beskyttelsesforanstaltninger mod Krim-Congo hæmoragisk feber for strudsefuglekød fra Afrika og Asien, der importeres til eller er i transit gennem Fællesskabet.

3.   Medlemsstater, der ikke vaccinerer mod Newcastle disease, kan kræve supplerende garantier vedrørende vaccination mod sygdommen for strudsefuglekød, der importeres til eller er i transit gennem Fællesskabet.

Artikel 17

Æg og ægprodukter

Æg og ægprodukter må kun importeres til Fællesskabet fra et tredjeland eller en del af et tredjeland, der er opført i kolonne 1 og 3 i skemaet i del 1 i bilag II, hvis der i kolonne 4 i det pågældende skema er angivet et standardveterinærcertifikat for de pågældende æg eller ægprodukt.

Artikel 18

Specifikt patogenfrie æg

1.   Specifikt patogenfrie æg må kun importeres til Fællesskabet fra et tredjeland eller en del af et tredjeland, der er opført i kolonne 1 og 3 i skemaet i del 1 i bilag I, hvis der i kolonne 4 i det pågældende skema er angivet et standardveterinærcertifikat for de pågældende specifikt patogenfrie æg.

2.   Importerede specifikt patogenfrie æg, jf. stk. 1, skal være mærket med et stempel, der angiver oprindelsestredjelandets ISO-kode og oprindelsesvirksomhedens godkendelsesnummer.

3.   Hver pakning af specifikt patogenfrie æg må udelukkende indeholde æg fra ét oprindelsestredjeland, fra én virksomhed og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:

a)

de angivelser, der står på æggene, jf. stk. 2

b)

en tydelig og letlæselig angivelse af, at sendingen indeholder specifikt patogenfrie æg

c)

afsenderens navn eller firma og adresse.

4.   Efter at importkontrollen er foretaget, skal sendinger af specifikt patogenfrie æg transporteres direkte til det endelige bestemmelsessted.

AFDELING 2

Transit og oplagring

Artikel 19

Betingelser for transit/oplagring

Kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter og specifikt patogenfrie æg må kun føres i transit gennem eller oplagres i Fællesskabet, hvis produkterne:

a)

overholder de relevante importbestemmelser for den pågældende vare, jf. artikel 15, 16, 17 eller 18

b)

kommer fra et tredjeland eller en del af et tredjeland, der er opført i bilag I eller II

c)

ledsages af et veterinærcertifikat, som er udfærdiget i overensstemmelse med modellen i bilag IV.

Artikel 20

Undtagelse vedrørende transit

1.   Uanset artikel 19 tillader medlemsstaterne transit ad landevej eller jernbane gennem Fællesskabet mellem grænsekontrolsteder i Letland, Litauen og Polen, som er udpeget i henhold til Kommissionens beslutning 2001/881/EF (28), af sendinger af kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter og specifikt patogenfrie æg fra og til Rusland enten direkte eller via et andet tredjeland, forudsat at:

a)

sendingen er plomberet med en plombering med løbenummer af embedsdyrlægen på indgangsgrænsekontrolstedet

b)

de dokumenter, der ledsager sendingen, jf. artikel 7 i direktiv 97/78/EF, på hver side er stemplet med »KUN TIL TRANSIT TIL RUSLAND VIA EF« af embedsdyrlægen på indgangsgrænsekontrolstedet

c)

de proceduremæssige krav, der er fastsat i artikel 11 i direktiv 97/78/EF, er opfyldt

d)

embedsdyrlægen på indgangsgrænsekontrolstedet i det fælles veterinærdokument til brug ved import har attesteret, at sendingen kan godkendes til transit.

2.   Sendinger omhandlet i stk. 1 i denne artikel må ikke losses eller henlægges på lager, jf. artikel 12, stk. 4, eller artikel 13 i direktiv 97/78/EF, på Fællesskabets område.

3.   Den kompetente myndighed skal foretage regelmæssig audit for at sikre, at antallet af sendinger og mængden af produkter, der føres ud af Fællesskabets område, stemmer overens med det antal og de mængder, der føres ind.

KAPITEL IV

OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 21

Ændringer af beslutning 93/342/EØF

I beslutning 93/342/EØF foretages følgende ændringer:

a)

Artikel 4, stk. 4, andet afsnit, udgår.

b)

Bilag E udgår.

Artikel 22

Ændringer af beslutning 2000/585/EF

I beslutning 2000/585/EF foretages følgende ændringer:

a)

Artikel 1 udgår.

b)

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Medlemsstaterne tillader kun import af følgende kød:

a)

kød af vildtlevende dyr af hareordenen, defineret som vildtlevende kaniner og harer, der ikke indeholder slagtebiprodukter, medmindre der er tale om uflåede dyr af hareordenen, hvorfra organerne ikke er udtaget

b)

kød af opdrættede kaniner

c)

kød, der ikke indeholder slagtebiprodukter, fra vildtlevende landpattedyr bortset fra hovdyr og dyr af hareordenen.

Sådant importeret kød skal komme fra tredjelande eller dele af tredjelande, der er opført i bilag I, og det skal opfylde de betingelser, der er fastsat i det veterinærcertifikat, som er udarbejdet i henhold til den relevante model i bilag III, jf. bilag II.

Eksportlandet skal opfylde de særlige betingelser, som er nævnt i bilag II og fastsat i bilag IV, og attestere dette ved at udfylde afsnit V i de enkelte sundhedscertifikater, jf. modellen i bilag III.«

c)

Bilag II erstattes af bilag VI til nærværende beslutning.

d)

I bilag III udgår model D og I.

Artikel 23

Ændringer af beslutning 2003/812/EF

I beslutning 2003/812/EF udgår bilagets del IV og V.

Artikel 24

Ophævelse

Beslutning 94/85/EF, 94/86/EF, 94/984/EF, 95/233/EF, 96/482/EF, 96/659/EF, 97/38/EF, 2000/609/EF, 2001/393/EF, 2001/751/EF ophæves.

Artikel 25

Overgangsbestemmelser

Fjerkræ, rugeæg, daggamle kyllinger, kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter og specifikt patogenfrie æg, for hvilke de relevante veterinærcertifikater er blevet udstedt i henhold til beslutning 94/85/EF, 94/86/EF, 94/984/EF, 95/233/EF, 96/482/EF, 97/38/EF, 2000/609/EF, 2001/393/EF og 2001/751/EF kan importeres til eller føres i transit gennem Fællesskabet i op til seks måneder efter offentliggørelsen af nærværende beslutning i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 26

Anvendelse

Denne beslutning anvendes fra seks måneder efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 27

Adressater

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. august 2006.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 303 af 31.10.1990, s. 6. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(2)  EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(3)  EFT L 62 af 15.3.1993, s. 49. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 445/2004 (EUT L 72 af 11.3.2004, s. 60).

(4)  EFT L 125 af 23.5.1996, s. 10. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1). Berigtiget i EUT L 191 af 28.5.2004, s. 1.

(5)  EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 882/2004.

(6)  EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.

(7)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22.

(8)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 83. Ændret ved forordning (EF) nr. 2076/2005.

(9)  EFT L 44 af 17.2.1994, s. 31. Senest ændret ved beslutning 2004/118/EF (EUT L 36 af 7.2.2004, s. 34).

(10)  EFT L 44 af 17.2.1994, s. 33. Senest ændret ved beslutning 96/137/EF (EFT L 31 af 9.2.1996, s. 31).

(11)  EFT L 378 af 31.12.1994, s. 11. Senest ændret ved beslutning 2004/436/EF (EUT L 189 af 27.5.2004, s. 47).

(12)  EFT L 156 af 7.7.1995, s. 76. Senest ændret ved beslutning 2004/118/EF.

(13)  EFT L 196 af 7.8.1996, s. 13. Senest ændret ved beslutning 2004/118/EF.

(14)  EFT L 302 af 26.11.1996, s. 27. Senest ændret ved beslutning 2001/751/EF (EFT L 281 af 25.10.2001, s. 24).

(15)  EFT L 14 af 17.1.1997, s. 61.

(16)  EFT L 258 af 12.10.2000, s. 49. Senest ændret ved beslutning 2005/804/EF (EUT L 303 af 22.11.2005, s. 56).

(17)  EFT L 138 af 22.5.2001, s. 31. Ændret ved beslutning 2002/278/EF (EFT L 99 af 16.4.2002, s. 14).

(18)  EFT L 282 af 1.11.1975, s. 100. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(19)  EFT L 173 af 6.7.1990, s. 5. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1039/2005 (EUT L 172 af 5.7.2005, s. 1).

(20)  EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 575/2006 (EUT L 100 af 8.4.2006, s. 3).

(21)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.

(22)  EUT L 338 af 22.12.2005, s. 1.

(23)  EFT L 13 af 16.1.1997, s. 28.

(24)  EFT L 137 af 8.6.1993, s. 24. Senest ændret ved beslutning 94/438/EF (EFT L 181 af 15.7.1994, s. 35).

(25)  EFT L 251 af 6.10.2000, s. 1. Senest ændret ved beslutning 2004/413/EF (EUT L 151 af 30.4.2004, s. 55). Berigtiget i EUT L 208 af 10.6.2004, s. 51.

(26)  EUT L 305 af 22.11.2003, s. 17. Ændret ved beslutning 2004/19/EF (EUT L 5 af 9.1.2004, s. 84).

(27)  EFT L 188 af 8.7.1992, s. 34.

(28)  EFT L 326 af 11.12.2001, s. 44.


BILAG I

FJERKRÆ OG STRUDSEFUGLE, HERUNDER RUGEÆG AF DISSE ARTER, SAMT SPECIFIKT PATOGENFRIE ÆG

DEL 1

Liste over tredjelande og dele af tredjelande (1)

Land

Områdekode

Beskrivelse af området

Veterinærcertifikat

Særlige betingelser

Model

Supplerende garantier

1

2

3

4

5

6

AR – Argentina

AR-0

 

SPF

 

 

AU – Australien

AU-0

 

BPP, DOC, HEP, SPF, SRP

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

BG – Bulgarien (2)

BG-0

 

BPP, DOC, HEP, SPF, SRP

 

 

BR – Brasilien

BR-0

 

SPF

 

 

BR-1

Staterne Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina og São Paulo

BPP, DOC, HEP, SRP

 

 

BR-2

Staterne Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paranà, São Paulo og Mato Grosso do Sul

BPR, DOR, HEP, HER, SRA

 

 

BW – Botswana

BW-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

CA – Canada

CA-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SPF, SRP

 

 

CH – Schweiz

CH-0

 

 (3)

 

 

CL – Chile

CL-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

 

HR – Kroatien

HR-0

 

BPR, BPP, DOR, DOC, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

 

GL – Grønland

GL-0

 

SPF

 

 

IL – Israel

IL-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP

 

 

IS – Island

IS-0

 

SPF

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

 

SPF

 

 

MX – Mexico

MX-0

 

SPF

 

 

NA – Namibia

NA-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

NZ – New Zealand

NZ-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

 

PM – St. Pierre og Miquelon

PM-0

 

SPF

 

 

RO – Rumænien (2)

RO-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

 

TH – Thailand

TH-0

 

SPF

 

 

TN – Tunesien

TN-0

 

DOR, BPR, BPP, HER, SPF

 

 

TR – Tyrkiet

TR-0

 

SPF

 

 

US – USA

US-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF SRA, SRP

 

 

UY – Uruguay

UY-0

 

SPF

 

 

ZA – Sydafrika

ZA-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

DEL 2

Standardveterinærcertifikater

Modeller:

»BPP«

:

Standardveterinærcertifikat for avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

»BPR«

:

Standardveterinærcertifikat for avls- og brugsstrudsefugle

»DOC«

:

Standardveterinærcertifikat for daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle

»DOR«

:

Standardveterinærcertifikat for daggamle kyllinger af strudsefugle

»HEP«

:

Standardveterinærcertifikat for rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

»HER«

:

Standardveterinærcertifikat for rugeæg af strudsefugle

»SPF«

:

Standardveterinærcertifikat for specifikt patogenfrie æg (SPF-æg)

»SRP«

:

Standardveterinærcertifikat for slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning som fjervildt, bortset fra strudsefugle

»SRA«

:

Standardveterinærcertifikat for slagtestrudsefugle

Supplerende garantier (SG):

»I«

:

Garantier vedrørende avls- og brugsstrudsefugle, der kommer fra områder, der er fri for aviær influenza men ikke Newcastle disease, attesteret i henhold til model BPR

»II«

:

Garantier vedrørende daggamle kyllinger, der kommer fra områder, der er fri for aviær influenza men ikke Newcastle disease, attesteret i henhold til model DOR

»III«

:

Garantier vedrørende rugeæg af strudsefugle, der kommer fra tredjelande, der er fri for aviær influenza men ikke Newcastle disease, attesteret i henhold til model HER.

Bemærkninger:

a)

Eksporttredjelandet udsteder veterinærcertifikater baseret på modellerne i del 2 i dette bilag eller del 2 i bilag II med samme layout som modellen vedrørende den pågældende vare. Certifikaterne skal i den rækkefølge, der er fulgt i modellen, indeholde de erklæringer, der kræves for det pågældende tredjeland, og eventuelt de supplerende sundhedsbetingelser, der kræves for eksporttredjelandet eller en del af det.

Hvis bestemmelsesmedlemsstaten kræver supplerende garantier for den pågældende vare, indsættes disse i det originale veterinærcertifikat.

b)

Der skal forelægges ét særskilt certifikat for hver sending af den pågældende vare, der eksporteres til samme bestemmelsessted fra et område, der er anført i kolonne 2 og 3 i del 1 i dette bilag eller i kolonne 2 og 3 i del 1 i bilag II, og transporteres med samme jernbanevogn, lastbil, fly eller skib.

c)

Originalen af certifikaterne skal bestå af et enkelt ark med tryk på begge sider, eller det skal, hvis der kræves mere tekst, være udformet således, at alle siderne udgør et samlet hele, der ikke kan opsplittes.

d)

Certifikatet skal udfærdiges på mindst et af de officielle sprog i den EU-medlemsstat, hvor grænsekontrollen finder sted, og på et af de officielle sprog i bestemmelsesmedlemsstaten. Disse medlemsstater kan dog tillade et andet EU-sprog end deres eget, eventuelt vedlagt en officiel oversættelse.

e)

Hvis certifikatet vedhæftes yderligere sider med henblik på identifikation af enkeltprodukter i sendingen, skal disse sider også betragtes som en del af det originale certifikat, forudsat at hver af disse sider er forsynet med den udstedende embedsdyrlæges underskrift og stempel.

f)

Hvis certifikatet med vedhæftede sider som nævnt i litra e) består af mere end én side, skal hver side nederst på siden pagineres med sidetal af samlet sidetal (»–x (sidetal) af y (samlet sidetal)–«) og øverst forsynes med det certifikatkodenummer, den kompetente myndighed har tildelt.

g)

Det originale certifikat skal udfyldes og underskrives af embedsdyrlægen, højst 24 timer før sendingen læsses til eksport til Fællesskabet. I den forbindelse sørger eksportlandets myndigheder for, at der følges samme principper for udfærdigelse af certifikatet som dem, der er fastsat i Rådets direktiv 96/93/EF.

Underskriftens farve skal afvige fra påtrykkets farve. Det samme gælder stempler, dog ikke prægestempler eller vandmærker.

h)

Det originale certifikat skal ledsage sendingen til EF-grænsekontrolstedet.

i)

Certifikatet er gyldigt i 10 døgn fra udstedelsesdatoen, medmindre andet er anført.

Ved transport med skib forlænges dette tidsrum med sørejsens varighed. Med henblik herpå vedlægges veterinærcertifikatet en original erklæring fra skibets kaptajn udfærdiget i henhold til tillægget i del 3 i dette bilag.

j)

Fjerkræ må ikke transporteres sammen med andet fjerkræ, der enten ikke skal sendes til Det Europæiske Fællesskab eller også har lavere sundhedsstatus.

k)

Under transporten til Det Europæiske Fællesskab må fjerkræ ikke aflæsses i et tredjeland eller en del af et tredjeland, der ikke er godkendt til eksport af fjerkræ til Fællesskabet.

Standardveterinærcertifikat for avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle (BPP)

Image

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for avls- og brugsstrudsefugle (BPR)

Image

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle (DOC)

Image

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for daggamle kyllinger af strudsefugle (DOR)

Image

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle (HEP)

Image

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for rugeæg af strudsefugle (HER)

Image

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for specifikt patogenfrie æg (SPF-æg)

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning som fjervildt, bortset fra strudsefugle (SRP)

Image

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for slagtestrudsefugle (SRA)

Image

Image

Image

Image

DEL 3

Tillæg vedrørende søtransport af fjerkræ

(Udfyldes og vedhæftes veterinærcertifikatet, hvis hele eller blot en del af transporten til EF's grænse foregår ad søvejen)

Image

DEL 4

A.   Metoder til standardisering af materialer og procedurer for veterinærprøver i forbindelse med import af fjerkræ og rugeæg

1.

Newcastle disease

Udtagnings- og prøvemetoderne skal være i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i bilaget til beslutning 92/340/EØF om undersøgelse af fjerkræ for Newcastle disease inden flytning ved anvendelse af artikel 12 i Rådets direktiv 90/539/EØF.

2.

Salmonella pullorum

Udtagningsmetoderne skal være i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i kapitel III i bilag II til direktiv 90/539/EØF.

Prøvemetoderne skal være i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i den seneste udgave af Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals, udgivet af OIE.

3.

Salmonella gallinarum

Udtagningsmetoderne skal være i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i kapitel III i bilag II til direktiv 90/539/EØF.

Prøvemetoderne skal være i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i den seneste udgave af Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals, udgivet af OIE.

4.

Salmonella arizonae

Serologisk undersøgelse: Der udtages prøver fra 60 fugle på tidspunktet for læggemodenhed. Prøverne skal foretages i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i den seneste udgave af Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals, udgivet af OIE.

5.

Mycoplasma gallisepticum

Udtagningsmetoderne skal være i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i kapitel III i bilag II til direktiv 90/539/EØF.

Prøvemetoderne skal være i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i den seneste udgave af Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals, udgivet af OIE.

6.

Mycoplasma meleagridis

Udtagningsmetoderne skal være i overensstemmelse med de metoder, der er beskrevet i kapitel III i bilag II til direktiv 90/539/EØF.

B.   Udtagnings- og prøvemetoder for Newcastle disease og aviær influenza efter import

I den periode, der er fastsat i artikel 10, stk. 1, udtager embedsdyrlægen/den tilforordnede dyrlæge prøver til virologisk undersøgelse af importeret fjerkræ, der testes som følger:

Mellem den 7. og den 15. dag i isolationsperioden udtages der kloaksvaberprøver af alle fugle, hvis sendingen er på under 60 fugle, eller af 60 fugle, hvis sendingen er større.

Test af prøver for aviær influenza og Newcastle disease skal udføres af officielle laboratorier, der er udpeget af den kompetente myndighed, og som anvender diagnosemetoder i overensstemmelse med betingelserne i bilag III til Rådets direktiv 92/66/EØF (4) og bilag III til Rådets direktiv 92/40/EØF (5).

Det er tilladt at samle prøver, dog højst fem prøver af forskellige fugle i hver samleprøve.

Virusisolater skal straks indsendes til det nationale referencelaboratorium.


(1)  Jf. dog eventuelle særlige certifikatkrav fastsat ved EF-aftaler med tredjelande.

(2)  Gælder kun, indtil dette tiltrædende land bliver medlem af Den Europæiske Union.

(3)  Certifikater i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om handel med landbrugsprodukter (EFT L 114 af 30.4.2002. s. 132).

(4)  EFT L 260 af 5.9.1992, s. 1.

(5)  EFT L 167 af 22.6.1992, s. 1.


BILAG II

Kød, hakket kød, maskinsepareret kød, æg og ægprodukter

DEL 1

Liste over tredjelande og dele af tredjelande (1)

Land

Områdekode

Beskrivelse af området

Veterinærcertifikat

Særlige betingelser

 

Model

Supplerende garantier

1

2

3

4

5

6

AL – Albanien

AL-0

 

EP, E

 

 

AR – Argentina

AR-0

 

EP, E, POU, RAT

 

 

WGM

III

 

AU – Australien

AU-0

 

EP, E

 

 

POU

I

 

RAT

II

 

BG – Bulgarien (2)

BG-0

 

EP, E, POU, RAT, WGM

 

 

BR – Brasilien

BR-0

 

-

 

 

BR-1

Staterne Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paranà, São Paulo og Mato Grosso do Sul

RAT

 

 

BR-2

Distrito Federal og staterne Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina og São Paulo

WGM

III

 

EP, E, POU

 

BW – Botswana

BW-0

 

RAT, EP, E

II

 

CA – Canada

CA-0

 

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT

 

 

CH – Schweiz

CH-0

 

EP, E, POU, RAT, WGM

 

 

CL – Chile

CL-0

 

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT, SRA

 

 

CN – Folkerepublikken Kina

CN-0

 

EP, E

 

 

CN-1

Kommunen Shanghai undtagen Chongming og distrikterne (præfekturerne) Weifang, Linyi og Qingdao i provinsen Shangdong

POU

I

 

GL – Grønland

GL-0

 

EP, WGM

 

 

HK – Hongkong

HK-0

 

EP

 

 

HR – Kroatien

HR-0

 

EP, E, POU, RAT, WGM

 

 

IL – Israel

IL-0

 

WGM

III

 

EP, E POU, RAT

 

 

IN – Indien

IN-0

 

EP

 

 

IS – Island

IS-0

 

EP, E

 

 

KR – Korea

(Republikken)

KR-0

 

EP, E

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

 

EP, E,

WGM

 

 

MY – Malaysia

MY-0

 

-

 

 

MY-1

Halvøen (vestlige)

EP, E

 

 

MK – Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (3)

MK-0

 

EP

 

 

MX – Mexico

MX-0

 

EP

 

 

NA – Namibia

NA-0

 

RAT, EP, E

II

 

NC – Ny Kaledonien

NC-0

 

EP

 

 

NZ – New Zealand

NZ-0

 

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT

 

 

RO – Rumænien (2)

RO-0

 

EP, E, POU, RAT, WGM

 

 

RU – Den Russiske Føderation

RU-0

 

EP

 

 

XM – Montenegro

XM-0

Hele toldområdet (5)

EP

 

 

XS – Serbien (4)

XS-0

Hele toldområdet (5)

EP

 

 

SG – Singapore

SG-0

 

EP

 

 

TH – Thailand

TH-0

 

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT

 

 

TN – Tunesien

TN-0

 

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT

 

 

TR – Tyrkiet

TR-0

 

EP, E

 

 

US – USA

US-0

 

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT

 

 

UY – Uruguay

UY-0

 

EP, E, RAT

 

 

ZA – Sydafrika

ZA-0

 

RAT, EP, E

II

 

ZW – Zimbabwe

ZW-0

 

RAT, EP, E

II

 

DEL 2

Standardveterinærcertifikater

Modeller:

»POU«

:

Standardveterinærcertifikat for fjerkrækød

»POU-MI/MSM«

:

Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret fjerkrækød

»RAT«

:

Standardveterinærcertifikat for kød af opdrættede strudsefugle til konsum

»RAT-MI/MSM«

:

Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af opdrættede strudsefugle til konsum

»WGM«

:

Standardveterinærcertifikat for kød af vildtlevende fjervildt

»WGM-MI/MSM«

:

Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af vildtlevende fjervildt

»E«

:

Standardfolkesundhedscertifikat for æg

»EP«

:

Standardfolkesundhedscertifikat for ægprodukter

Supplerende garantier (SG):

I.

:

supplerende garantier vedrørende kød, attesteret i henhold til model POU

II.

:

supplerende garantier vedrørende kød af opdrættede strudsefugle til konsum, attesteret i henhold til model RAT

III.

:

supplerende garantier vedrørende kød af vildtlevende fjervildt, attesteret i henhold til model WGM

Bemærkninger:

a)

Eksporttredjelandet udsteder veterinærcertifikater baseret på modellerne i del 2 i dette bilag med samme layout som modellen vedrørende den pågældende vare. Certifikaterne skal i den rækkefølge, der er fulgt i modellen, indeholde de erklæringer, der kræves for det pågældende tredjeland, og eventuelt de supplerende sundhedsbetingelser, der kræves for eksporttredjelandet eller en del af det.

Hvis bestemmelsesmedlemsstaten kræver supplerende garantier for den pågældende vare, indsættes disse i det originale veterinærcertifikat.

b)

Der skal forelægges ét særskilt certifikat for hver sending af den pågældende vare, der eksporteres til samme bestemmelsessted fra et område, der er anført i kolonne 2 og 3 i del 1 i bilag I eller i kolonne 2 og 3 i del 1 i dette bilag, og transporteres med samme jernbanevogn, lastbil, fly eller skib.

c)

Originalen af certifikaterne skal bestå af et enkelt ark med tryk på begge sider, eller det skal, hvis der kræves mere tekst, være udformet således, at alle siderne udgør et samlet hele, der ikke kan opsplittes.

d)

Certifikatet skal udfærdiges på mindst et af de officielle sprog i den EU-medlemsstat, hvor grænsekontrollen finder sted, og på et af de officielle sprog i bestemmelsesmedlemsstaten. Disse medlemsstater kan dog tillade et andet EU-sprog end deres eget, eventuelt vedlagt en officiel oversættelse.

e)

Hvis certifikatet vedhæftes yderligere sider med henblik på identifikation af enkeltprodukter i sendingen, skal disse sider også betragtes som en del af det originale certifikat, forudsat at hver af disse sider er forsynet med den udstedende embedsdyrlæges underskrift og stempel.

f)

Hvis certifikatet med vedhæftede sider som nævnt i litra e) består af mere end én side, skal hver side nederst på siden pagineres med sidetal af samlet sidetal (»–x (sidetal) af y (samlet sidetal)–«) og øverst forsynes med det certifikatkodenummer, den kompetente myndighed har tildelt.

g)

Det originale certifikat skal udfyldes og underskrives af embedsdyrlægen højst 24 timer før, sendingen læsses til eksport til Fællesskabet. I den forbindelse sørger eksportlandets myndigheder for, at der følges samme principper for udfærdigelse af certifikatet som dem, der er fastsat i Rådets direktiv 96/93/EF.

Underskriftens farve skal afvige fra påtrykkets farve. Det samme gælder stempler, dog ikke prægestempler eller vandmærker.

h)

Det originale certifikat skal ledsage sendingen til EF-grænsekontrolstedet.

i)

Certifikatet er gyldigt i 10 døgn fra udstedelsesdatoen, medmindre andet er anført.

Ved transport med skib forlænges dette tidsrum med sørejsens varighed. Med henblik herpå vedlægges veterinærcertifikatet en original erklæring fra skibets kaptajn udfærdiget i henhold til tillægget i del 3 i bilag I.

Særlige betingelser, der er nævnt i kolonne 6

Områdekode

Veterinærcertifikat

Periode/datoer, hvor det enten er tilladt eller ikke tilladt at importere til EF, i forbindelse med datoer for slagtning/nedlæggelse af de dyr, som kødet kommer fra

Model

SG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standardveterinærcertifikat for fjerkrækød (POU)

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret fjerkrækød (POU-MI/MSM)

(ENDNU IKKE UDARBEJDET)

Standardveterinærcertifikat for kød af opdrættede strudsefugle til konsum (RAT)

Image

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af opdrættede strudsefugle til konsum (RAT-MI/MSM)

(ENDNU IKKE UDARBEJDET)

Standardveterinærcertifikat for kød af vildtlevende fjervildt (WGM)

Image

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af vildtlevende fjervildt (WGM-MI/MSM)

(ENDNU IKKE UDARBEJDET)

Standardveterinærcertifikat for æg (E)

Image

Image

Standardveterinærcertifikat for ægprodukter (EP)

Image

Image


(1)  Jf. dog eventuelle særlige certifikatkrav fastsat ved EF-aftaler med tredjelande.

(2)  Gælder kun, indtil dette tiltrædende land bliver medlem af Fællesskabet.

(3)  Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien: foreløbig kode, der ikke foregriber landets definitive betegnelse, efter at de forhandlinger, der finder sted for øjeblikket i FN, er afsluttet.

(4)  Ekskl. Kosovo, jf. FN's Sikkerhedsråds resolution nr. 1 244 af 10. juni 1999.

(5)  Serbien og Montenegro er en statsunion af to republikker, som har hver sit toldsystem og derfor er opført hver for sig.


BILAG III

Angivelser, jf. artikel 9, stk. 3

på spansk: »para incubar«

på tjekkisk: »líhnutí«

på dansk: »rugeæg«

på tysk: »Brutei«

på estisk: »haue«

på græsk: »επώασης«

på engelsk: »hatching«

på fransk: »à couver«

på italiensk: »cova«

på lettisk: »inkubācija«

på litauisk: »skirti perinti«

på ungarsk: »keltetésre«

på maltesisk: »tifqis«

på nederlandsk: »broedei«

på polsk: »do wylęgu«

på portugisisk: »para incubação«

på slovakisk: »liahnutie«

på slovensk: »valjenje«

på finsk: »haudottavaksi«

på svensk: »för kläckning«.


BILAG IV

Standardveterinærcertifikat til anvendelse i forbindelse med transit og oplagring af kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt samt specifikt patogenfrie æg, æg og ægprodukter

Image

Image


BILAG V

BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER MOD KRIM-CONGO HÆMORAGISK FEBER

DEL 1

For strudsefugle

Den kompetente myndighed sørger for, at strudsefuglene isoleres i omgivelser, der er sikret mod gnavere og er fri for tæger, i mindst 21 dage inden eksport.

Inden dyrene flyttes til de tægefrie omgivelser, skal de behandles, så det sikres, at alle ektoparasitter på dem dræbes. Efter 14 dage i tægefrie omgivelser underkastes strudsefuglene en kompetitiv ELISA for antistoffer mod Krim-Congo hæmoragisk feber. Alle dyr, der anbringes i isolation, skal reagere negativt på testen. Ved dyrenes ankomst til Fællesskabet skal behandlingen for ektoparasitter og den serologiske undersøgelse gentages.

DEL 2

For strudsefuglekød

Den kompetente myndighed sørger for, at strudsefuglene isoleres i omgivelser, der er sikret mod gnavere og er fri for tæger, i mindst 14 dage inden slagtning.

Inden dyrene flyttes til de tægefrie omgivelser, skal de enten undersøges til kontrol af, om de er fri for tæger, eller behandles, så det sikres, at alle tæger på dem er dræbt. Behandlingen skal angives på importcertifikatet. Efter behandlingen må der ikke kunne påvises restkoncentrationer i kødet.

Hvert parti strudsefugle skal undersøges for tæger inden slagtning. Hvis der påvises tæger, skal hele partiet atter anbringes i isolation inden slagtning.


BILAG VI

»BILAG II

Dyre- og folkesundhedsmæssige betingelser i forlægget til det veterinærcertifikat, som kræves

Land

Områdekode

Dyr af hareordenen (kaniner og harer)

Vildtlevende landpattedyr, undtagen dyr af hareordenen og parrettåede hovdyr

Vildtlevende

Tamkaniner

MC (2)

SC (3)

MC (2)

SC (3)

MC (2)

SC (3)

AR

Argentina

AR

C

 

H

 

 

AU

Australien

AU

C

 

H

 

E

 

BG

Bulgarien (1)

BG

C

 

H

 

 

BR

Brasilien

BR

C

 

H

 

 

CA

Canada

CA

C

 

H

 

E

 

CH

Schweiz

CH

C

 

H

 

 

CL

Chile

CL

C

 

H

 

 

GL

Grønland

GL

C

 

H

 

E

 

HR

Kroatien

HR

C

 

H

 

 

IL

Israel

IL

C

 

H

 

 

NZ

New Zealand

NZ

C

 

H

 

E

 

RO

Rumænien (1)

RO

C

 

H

 

E

 

RU

Rusland

RU

C

 

H

 

E

 

TH

Thailand

TH

C

 

H

 

 

TN

Tunesien

TN

C

 

H

 

 

US

USA

US

C

 

H

 

 

Et andet tredjeland, der står på listen i del 1 i bilag II til Rådets beslutning 79/542/EØF (med seneste ændringer)

C

 

H

 

 


(1)  Gælder kun, indtil dette tiltrædende land bliver medlem af Fællesskabet.

(2)  MC: Standardcertifikat, der skal udfyldes. Bogstaverne »C«, »H« og »E« i skemaet henviser til det standardcertifikat, der skal anvendes til hver kategori kød, jf. bilag III til nærværende beslutning. En streg »—« betyder, at kødet ikke må importeres.

(3)  SC: Særlige betingelser. Tallene i skemaet henviser til de særlige betingelser, som eksportlandet skal opfylde, jf. bilag IV til nærværende beslutning. Disse særlige betingelser skal indsættes af eksportlandet i afsnit V i det relevante standardcertifikat, jf. bilag III til nærværende beslutning.«


Top