Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21993A1204(01)

    Fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Dominica - Protokol mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Dominica om adgangsbetingelserne for begge parters fiskerfartøjer

    EFT L 299 af 4.12.1993, p. 2–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    Related Council regulation

    21993A1204(01)

    Fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Dominica - Protokol mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Dominica om adgangsbetingelserne for begge parters fiskerfartøjer

    EF-Tidende nr. L 299 af 04/12/1993 s. 0002 - 0007
    den finske specialudgave: kapitel 4 bind 5 s. 0137
    den svenske specialudgave: kapitel 4 bind 5 s. 0137


    FISKERIAFTALE mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og regeringen for Dominica

    DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,

    i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«, og

    REGERINGEN FOR DOMINICA,

    i det foelgende benaevnt »Dominica«,

    SOM HENVISER TIL de naere forbindelser mellem Faellesskabet og Dominica;

    SOM HENVISER TIL den samarbejdsaand, der foelger af Lomé-konventionen, som et symbol paa parternes faelles oenske om at styrke de venskabelige forbindelser mellem staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet og Faellesskabet;

    SOM ERKENDER parternes faelles interesse i rationel forvaltning, bevarelse og optimal udnyttelse af fiskebestandene, saerlig i det vestindiske omraade;

    SOM TAGER HENSYN TIL, at begge parter har undertegnet De Forenede Nationers havretskonvention;

    SOM BEKRAEFTER, at kyststaternes suveraenitet i farvande under deres jurisdiktion med hensyn til udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af de levende ressourcer maa udoeves i overensstemmelse med folkerettens principper;

    SOM TAGER I BETRAGTNING, at Dominica har fastsat en eksklusiv oekonomisk zone indtil 200 soemil ud for landets kyst, hvori landets suveraenitet udoeves med hensyn til udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af ressourcerne, og at fiskeriomraadet under Faellesskabets jurisdiktion ud for de franske departementer Guadeloupe og Martinique omfatter omraadet indtil 200 soemil ud for kysten; fiskeri inden for dette omraade foregaar i overensstemmelse med Faellesskabets fiskeripolitik;

    SOM TAGER HENSYN TIL, at en del af fiskeressourcerne i det vestindiske omraade bestaar af almindelige bestande eller staerkt indgiftede bestande, som udnyttes af begge parters fiskere, og at en effektiv bevarelse og rationel forvaltning af disse bestande derfor kun kan gennemfoeres paa nuvaerende tidspunkt ved samarbejde mellem parterne, uden at dette paa nogen maade indskraenker andre former for samarbejde paa et senere tidspunkt;

    SOM ER FAST BESLUTTET PAA at basere deres fiskeriforbindelser paa gensidig tillid og respekt for hinandens interesser;

    SOM OENSKER, at der fastsaettes bestemmelser og betingelser for fiskeri, som er af faelles interesse for begge parter -

    ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:

    Artikel 1

    Formaalet med denne aftale er at fastlaegge de principper og regler, der i fremtiden skal gaelde for alt gensidigt fiskeri, der udoeves

    - af fartoejer, der foerer en EF-medlemsstats flag, som er registreret i de franske departementer Guadeloupe og Martinique, og som udoever deres hovedfiskeri fra havnene i det naevnte omraade, i det foelgende benaevnt »EF-fartoejer«, i farvandene under Dominicas jurisdiktion eller hoejhedsomraade, i det foelgende benaevnt »Dominicas fiskerizone«;

    - af fartoejer, der er registreret i Dominica, i Faellesskabets fiskerizone ud for de franske departementer Guadeloupe og Martinique, i det foelgende benaevnt »Faellesskabets fiskerizoner«.

    Artikel 2

    For at opretholde de traditionelle fiskerimuligheder giver hver part den anden parts fiskerfartoejer adgang til at udoeve fiskeri i dens fiskerizone i overensstemmelse med artikel 1 og nedenstaaende bestemmelser.

    Artikel 3

    1. Parterne samarbejder for at sikre bevarelse og rationel forvaltning af havets fiskeressourcer og for at lette den noedvendige videnskabelige forskning, saerlig med hensyn til:

    a) bestande, der lever i begge parters fiskerizoner

    b) bestande, der lever i begge parters fiskerizoner og i de tilstoedende omraader.

    2. Parterne afholder regelmaessigt konsultationer vedroerende de i stk. 1 omhandlede bestande med henblik paa at traeffe foranstaltninger til regulering af fiskeriet.

    3. I forbindelse med bestande, der lever i begge parters fiskerizoner og i de tilstoedende omraader, soeger parterne enten direkte eller gennem et passende regionalt organ at naa til enighed med tredjepart om foranstaltninger til bevarelse og rationel udnyttelse af disse bestande.

    4. Naar de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger til bevarelse og rationel udnyttelse af bestandene traeffes, tager parterne hensyn til de bedste foreliggende videnskabelige udtalelser, udarbejdet i internationale organisationer som Kommissionen for Fiskeriet i det Vestlige Centrale Atlanterhav og andre relevante faktorer.

    Artikel 4

    1. Parterne afholder regelmaessigt konsultationer om, hvilket antal af den ene parts fiskerfartoejer og hvilke stoerrelsestyper der skal have adgang til den anden parts fiskerizone med henblik paa at skabe tilfredsstillende balance i deres fiskeriforbindelser. Det antal af den ene parts fartoejer, der har tilladelse til at fiske i den anden parts fiskerizone, angives i den vedlagte protokol.

    2. Hvert parts kompetente myndighed sender om fornoedent i tide den anden part et dokument med alle detaljer som beskrevet i bilag I og II vedroerende hvert fiskerfartoej, der agter at fiske i den anden parts fiskerizone. Den anden part udsteder herefter licenser inden for de aftalte begraensninger og i givet fald efter at have modtaget licensafgifterne. Den Blandede Kommission kan tage bilag I og II op til fornyet undersoegelse.

    Artikel 5

    For at opnaa et for Faellesskabet tilfredsstillende niveau af fiskerimuligheder i Dominicas fiskerizone betaler Faellesskabet, saafremt der ikke er balance i fangstmulighederne, regeringen for Dominica en finansiel godtgoerelse som fastsat i den til denne aftale vedlagte protokol for at genoprette den i artikel 4 omhandlede tilfredstillende balance. Denne godtgoerelse udbetales, uden at dette beroerer de finansieringsmuligheder, som Dominica har adgang til ifoelge Lomé-konventionen.

    Artikel 6

    1. Parterne traeffer alle noedvendige foranstaltninger til at sikre, at deres fartoejer overholder denne aftales bestemmelser og regler og bestemmelser vedroerende fiskeri i begge parters fiskerizoner.

    2. Hver parts fiskerfartoejer skal, naar de udoever fiskeri i den anden parts fiskerizone, opfylde bevarelsesforanstaltninger, kontrolforanstaltninger, andre bestemmelser og betingelser samt alle regler og forskrifter vedroerende fiskeri i den paagaeldende zone.

    3. Hvert part traeffer passende foranstaltninger til at sikre, at alle bevarelsesforanstaltninger, der er truffet mellem parterne i medfoer af denne aftale, overholdes af fartoejer fra tredjelande, til hvilke der er indroemmet fiskerirettigheder.

    4. Hver part giver paa forhaand den anden part meddelelse om nye foranstaltninger eller betingelser vedroerende fiskeri i dens fiskerizone.

    5. De foranstaltninger, som hver part traeffer for at regulere fiskeriet med henblik paa bevarelse, baseres paa objektive og videnskabelige kriterier og gaelder med hensyn til lov og praksis uden forskel for begge parter.

    6. Hver part kan inden for sin fiskerizone traeffe saadanne foranstaltninger i overensstemmelse med folkerettens principper, som maatte vaere noedvendige for at sikre, at den anden parts fiskerfartoejer overholder denne aftales bestemmelser.

    Artikel 7

    Beslutter en parts myndigheder som et resultat af en uventet aendring i de paagaeldende fiskebestande at traeffe nye bevarelsesforanstaltninger, der efter den anden parts opfattelse vil faa stor indflydelse paa det fiskeri, der udoeves af den paagaeldende parts fartoejer, afholdes der konsultationer mellem parterne for at genoprette den i artikel 4 omhandlede balance, idet der tages hensyn til finansiel godtgoerelse, som Faellesskabet allerede har betalt.

    Artikel 8

    Parterne afholder konsultationer om spoergsmaal vedroerende denne aftales gennemfoerelse og korrekte anvendelse.

    Artikel 9

    Der nedsaettes et blandet kommission, der skal sikre, at denne aftale anvendes korrekt. Antallet af deltagere fra hver part er fastsat til fire, heri ikke medregnet observatoerer.

    Kommissionen traeder sammen én gang om aaret og afholder saerlige moeder paa anmodning af en af parterne.

    Artikel 10

    Bestemmelserne i denne aftale beroerer eller foregriber paa ingen maade parternes stilling i havretsspoergsmaal.

    Artikel 11

    Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader, hvor traktaten om oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab finder anvendelse, og paa de i naevnte traktat fastsatte betingelser, og paa den anden side for Dominicas omraade.

    Artikel 12

    Protokollen og bilagene udgoer en integrerende del af denne aftale.

    Artikel 13

    Denne aftale gaelder for en indledende periode paa tre aar fra ikrafttraedelsesdatoen. Hvis aftalen ikke opsiges af en af parterne ved meddelelse herom mindst seks maaneder inden udloebet af treaarsperioden, forbliver den i kraft for yderligere perioder af tre aar, medmindre der gives meddelelse om opsigelse mindst seks maaneder inden udloebet af hver treaarsperiode.

    Artikel 14

    Denne aftale traeder i kraft paa den dato, hvor parterne giver hinanden meddelelse om, at de noedvendige procedurer til dette formaal er opfyldt.

    Artikel 15

    Denne aftale er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

    For Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab Paa vegne af regeringen for Dominica

    BILAG I

    DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER

    ANSOEGNING OM FISKERILICENS TIL MEDLEMSSTATERNES 200-SOEMIL FISKERIZONE, DER ER OMFATTET AF FAELLESSKABSBESTEMMELSERNE VEDROERENDE FISKERI

    >START GRAFIK>

    1. Fartoejets navn

    2. Registreringsland

    3. Hjemstedshavn

    4. Registreringsnummer

    5. Havnekendingsbogstaver og -nummer

    6. Reder/Befragter (1)

    Navn/adresse

    (1) Det ikke oenskede overstreges

    Navn/adresse

    7. Bruttoregistertonnage

    8. Laengde overalt

    9. Maskinkraft (hk)

    10. Radiokaldesignal

    11. Radiofrekvens

    12. Fartoejstype

    >SLUT GRAFIK>

    BILAG II

    ANSOEGNING OM LICENS

    >START GRAFIK>

    1. Rederens navn og adresse:

    2. Agentens eller anden retlig repraesentants navn og adresse:

    3. Foererens navn og adresse:

    4. Fartoejets navn:

    5. Fartoejstype:

    6. Maskinkraft (hk):

    7. Registreringshavn og -land:

    8. Registreringsnummer:

    9. Fiskerfartoejets havnekendingsbogstaver og -nummer:

    10. Kendingsbogstaver:

    11. Radiokaldesignal:Frekvens:

    12. Laengde:

    13. Nettoregistertonnage:

    14. BRT:

    15. Beskrivelse af det oenskede fiskeri:

    16. Gyldighedsperiode fratil

    (Dato)

    (Underskrift)

    >SLUT GRAFIK>

    PROTOKOL mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og regeringen for Dominica om adgangsbetingelserne for begge parters fiskerfartoejer

    Artikel 1

    1. I medfoer af aftalens artikel 4 udstedes foelgende antal licenser til fiskeri i Dominicas fiskerizone for EF-fartoejer af en laengde paa 30 fod og derunder, der er registreret i de franske departementer Guadeloupe og Martinique:

    a) I omraadet uden for 12 soemil fra basislinjerne:

    - 100 licenser til fiskeri efter demersale og pelagiske arter i perioden 1. januar til 31. december

    - 50 licenser til fiskeri efter pelagiske arter i perioden 1. januar til 30. juni

    - 20 licenser til fiskeri efter demersale arter i perioden 1. juli til 31. december; antallet af disse licenser tages op til revision af Den Blandede Kommission ved udloebet af det foerste aar, hvor aftalen finder anvendelse.

    b) I omraadet mellem 6 og 12 soemil fra basislinjerne:

    - 30 licenser til fiskeri efter pelagiske arter i tre maaneder om aaret.

    2. I medfoer af aftalens artikel 4 udstedes der foelgende antal licenser til fiskeri i Faellesskabets fiskerizone ud for de franske departementer Martiniques og Guadeloupes kyster for fartoejer, der er registreret i Dominica:

    a) I omraadet uden for 12 soemil fra basislinjerne:

    - 20 fartoejer af en laengde paa 30 fod og derunder til fiskeri efter demersale og pelagiske arter i perioden 1. januar til 31. december

    b) I omraadet mellem 6 og 12 soemil fra basislinjerne:

    - de i litra a) ovenfor anfoerte fartoejer maa udoeve fiskeri efter pelagiske arter i tre maaneder om aaret.

    3. Uanset bestemmelserne i stk. 1 og 2 er parterne enige om ikke at udstede mere end fem licenser for den anden parts fartoejer paa 30 fod, men ikke over 40 fod, inden for de begraensninger, der er fastsat i denne protokol.

    Artikel 2

    1. Licensafgifterne for EF-fartoejer, der udoever fiskeri i Dominicas fiskerizone fastsaettes saaledes:

    - fartoejer af en laengde paa 30 fod og derunder: 100 EC $ pr. fartoej pr. aar

    - fartoejer af en laengde over 30 fod, men ikke over 40 fod: 150 EC $ pr. fartoej pr. aar.

    Disse afgifter vil blive taget op til revision af Den Blandede Kommission det foerste aar, hvor aftalen finder anvendelse.

    2. Der tages ved fastsaettelsen af den i artikel 3 omhandlede finansielle godtgoerelse hensyn til de afgifter, der skyldes for protokollens gyldighedsperiode i forbindelse med de i artikel 1, stk. 2, omhandlede fartoejer.

    Artikel 3

    1. Den i aftalens artikel 5 omhandlede finansielle godtgoerelse fastsaettes for de foerste tre aar, hvor aftalen finder anvendelse, til et fast beloeb paa 1 650 000 ECU, der udbetales i tre lige store aarlige rater. Denne finansielle godtgoerelse beroerer ikke en eventuel fremtidig protokol.

    2. Godtgoerelsen indbetales paa en konto i et finansieringsinstitut valgt af Dominicas regering.

    Artikel 4

    Faellesskabet bidrager i denne protokols anvendelsesperiode med 400 000 ECU til finansiering af et videnskabeligt program for forbedring af kendskabet til fiskeressourcerne i Dominicas farvande, saerlig de i aftalens artikel 3 omhandlede bestande.

    Artikel 5

    De to parter er enige om, at oeget viden og kunnen hos de personer, der er beskaeftiget med havfiskeri, er en vaesentlig forudsaetning for et tilfredsstillende resultat af samarbejdet. Med henblik herpaa letter Faellesskabet adgangen for Dominicas statsborgere til medlemsstaternes institutioner og stiller i dette oejemed stipendier til raadighed til teoretisk og praktisk uddannelse inden for forskellige discipliner vedroerende fiskeri. Stipendierne kan ogsaa anvendes i ethvert andet land, med hvilket Faellesskabet har indgaaet en samarbejdsaftale.

    De samlede udgifter til disse stipendier maa ikke overstige 150 000 ECU. En del af beloebet kan paa anmodning af myndighederne i Dominica anvendes til daekning af udgifterne ved deltagelse i internationale moeder eller praktikantophold vedroerende fiskeri. Beloebet udbetales, efterhaanden som udgifterne afholdes.

    Top