This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1862
Commission Regulation (EC) No 1862/2005 of 15 November 2005 opening a standing invitation to tender for the resale on the Community market of common wheat held by the Lithuanian intervention agency for processing into flour in the Community
Kommissionens forordning (EF) nr. 1862/2005 af 15. november 2005 om åbning af en løbende licitation med henblik på salg på EF-markedet af blød hvede fra det litauiske interventionsorgan med henblik på forarbejdning til mel i Fællesskabet
Kommissionens forordning (EF) nr. 1862/2005 af 15. november 2005 om åbning af en løbende licitation med henblik på salg på EF-markedet af blød hvede fra det litauiske interventionsorgan med henblik på forarbejdning til mel i Fællesskabet
EUT L 299 af 16.11.2005, p. 35–39
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
16.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/35 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1862/2005
af 15. november 2005
om åbning af en løbende licitation med henblik på salg på EF-markedet af blød hvede fra det litauiske interventionsorgan med henblik på forarbejdning til mel i Fællesskabet
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 af 28. juli 1993 om procedurer og betingelser for salg af korn fra interventionsorganerne (2) er det bl.a. fastsat, at salg af korn, som interventionsorganerne ligger inde med, skal foregå ved licitation og til en salgspris, der ikke er lavere end den pris, der er konstateret på oplagringsstedet, eller i mangel af en stedlig markedspris til prisen på det nærmeste marked, reguleret med transportomkostningerne, for en tilsvarende kvalitet og for en repræsentativ mængde, som gør det muligt at undgå markedsforstyrrelser. |
(2) |
Som følge af de ugunstige vejrforhold under høsten i 2005 har den forventede mængde blød hvede i Litauen vist sig ikke at være tilstrækkelig til at dække den interne efterspørgsel. Litauen har interventionslagre af blød hvede, som det er vanskeligt at finde afsætningsmuligheder for, og som derfor bør sælges. Derfor kan salget på EF-markedet organiseres gennem licitationer med henblik på forarbejdning af blød hvede til mel. |
(3) |
Af hensyn til situationen på EF-markedet bør det fastsættes, at Kommissionen forvalter licitationen. Der bør desuden fastsættes en tildelingskoefficient for de bud, der svarer til minimumssalgsprisen. |
(4) |
For at sikre kontrollen med den særlige bestemmelse for de lagre, der er genstand for licitationerne, bør der føres særligt tilsyn med leveringen af blød hvede og dets forarbejdning til mel. Med henblik herpå bør det gøres obligatorisk at anvende de procedurer, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3002/92 af 16. oktober 1992 om fælles gennemførelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention (3). |
(5) |
For at sikre en korrekt gennemførelse bør det kræves, at den bydende stiller en sikkerhed, der under hensyn til arten af de pågældende transaktioner fastsættes uanset bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2131/93, specielt hvad angår dens niveau, der børe være tilstrækkeligt til at sikre en korrekt anvendelse af produkterne, og betingelserne for sikkerhedsstillelsens frigivelse, der bør omfatte et bevis for, at produkterne er forarbejdet til mel. |
(6) |
I det litauiske interventionsorgans meddelelse til Kommissionen er det desuden vigtigt at bevare de bydendes anonymitet. |
(7) |
Med henblik på en modernisering af forvaltningen bør det fastsættes, at oplysningerne til Kommissionen skal fremsendes elektronisk. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det litauiske interventionsorgan afholder løbende licitation med henblik på salg på EF's indre marked af 32 000 t blød hvede, som det ligger inde med, med henblik på forarbejdning heraf til mel.
Artikel 2
Det i artikel 1 nævnte salg foregår på betingelserne i forordning (EØF) nr. 2131/93.
Uanset:
a) |
artikel 13, stk. 1, i nævnte forordning udarbejdes buddene med henvisning til den faktiske kvalitet af partiet, som buddet vedrører |
b) |
artikel 10, stk. 2, i nævnte forordning fastsættes minimumssalgsprisen på et sådant niveau, at den ikke forstyrrer kornmarkedet. |
Artikel 3
Buddene er kun gyldige, hvis de ledsages af:
a) |
bevis for, at den bydende har stillet en sikkerhed, der uanset artikel 13, stk. 4, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2131/93 er fastsat til 10 EUR/t |
b) |
et skriftligt tilsagn fra den bydende om at anvende den bløde hvede til forarbejdning på Fællesskabets område til mel senest 60 dage efter udlagringen fra interventionslagrene, dog senest den 31. august 2006, og om at stille en sikkerhed for korrekt opfyldelse på 40 EUR/t senest to arbejdsdage efter dagen for modtagelsen af tilslaget |
c) |
et tilsagn om at føre et lagerregnskab, der gør det muligt at kontrollere, om de mængder blød hvede, der er givet tilslag for, er blevet forarbejdet på Fællesskabets område til mel. |
Artikel 4
1. Fristen for indgivelse af bud til den første dellicitation udløber den 23. november 2005 kl. 15 (Bruxelles-tid).
Fristen for indgivelse af bud til de følgende dellicitationer udløber hver onsdag kl. 15 (Bruxelles-tid), bortset fra onsdag den 28. december 2005, den 12. april 2006 og den 24. maj 2006, fordi der i disse uger ikke afholdes licitation.
Fristen for indgivelse af bud til den sidste dellicitation udløber den 28. juni 2006 kl. 15 (Bruxelles-tid).
2. Buddene skal indgives til det litauiske interventionsorgan på nedenstående adresse:
The Lithuanian Agricultural and Food Products Market Regulation Agency |
L. Stuokos-Gucevičiaus Str. 9-12 |
Vilnius, Litauen |
Tlf. (370-5) 268 50 49 |
Fax (370-5) 268 50 61 |
Artikel 5
Det litauiske interventionsorgan underretter Kommissionen om de modtagne bud senest to timer efter udløbet af fristen for indgivelse af bud. Meddelelsen sendes elektronisk i det format, der er vist i bilag I.
Artikel 6
Kommissionen fastsætter minimumssalgsprisen eller beslutter ikke at antage nogen af de indkomne bud efter proceduren i artikel 25, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003. Hvis buddene vedrører det samme parti og en større samlet mængde end den disponible mængde, kan fastsættelsen ske særskilt for hvert parti.
For de bud, der svarer til minimumssalgsprisen, kan der samtidig fastsættes en tildelingskoefficient for de tilbudte mængder.
Artikel 7
1. Den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i artikel 3, litra a), frigives helt for de mængder:
a) |
som buddet ikke er blevet antaget for |
b) |
som salgsprisen er blevet betalt for inden udløbet af den fastsatte frist, og som der er stillet en sikkerhed for, jf. artikel 3, litra b). |
2. Sikkerhedsstillelsen i artikel 3, litra b), frigives i forhold til de mængder blød hvede, der er anvendt til produktion af mel i Fællesskabet.
Artikel 8
1. Bevis for opfyldelsen af de i artikel 3, litra b), omhandlede forpligtelser føres efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 3002/92.
2. Ud over at indeholde de angivelser, der er fastsat i forordning (EØF) nr. 3002/92, skal rubrik 104 i kontroleksemplar T5 henvise til det i artikel 3, litra b) og c), omhandlede tilsagn og indeholde en af de i bilag II anførte angivelser.
Artikel 9
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. november 2005.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1169/2005 (EUT L 188 af 20.7.2005, s. 19).
(3) EFT L 301 af 17.10.1992, s. 17. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1169/2005.
BILAG I
Løbende licitation med henblik på salg af 32 000 t blød hvede fra det litauiske interventionsorgan
Formular (1)
(Forordning (EF) nr. 1862/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
Nummerering af de bydende |
Partiets nr. |
Mængde (t) |
Tilbudt pris EUR/t |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
osv. |
|
|
|
(1) Sendes til GD AGRI (D2).
BILAG II
Angivelser omhandlet i artikel 8, stk. 2
–– |
: |
spansk |
: |
Producto destinado a la transformación prevista en las letras b) y c) del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1862/2005 |
–– |
: |
tjekkisk |
: |
Produkt určený ke zpracování podle čl. 3 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 1862/2005 |
–– |
: |
dansk |
: |
Produkt til forarbejdning som fastsat i artikel 3, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1862/2005 |
–– |
: |
tysk |
: |
Erzeugnis zur Verarbeitung gemäß Artikel 3 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1862/2005 |
–– |
: |
estisk |
: |
määruse (EÜ) nr 1862/2005 artikli 3 punktides b ja c viidatud töötlemiseks mõeldud toode |
–– |
: |
græsk |
: |
Προϊόν προς μεταποίηση όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, στοιχεία β) και γ), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1862/2005 |
–– |
: |
engelsk |
: |
Product intended for processing referred to in Article 3(b) and (c) of Regulation (EC) No 1862/2005 |
–– |
: |
fransk |
: |
Produit destiné à la transformation prévue à l'article 3, points b) et c), du règlement (CE) no 1862/2005 |
–– |
: |
italiensk |
: |
Prodotto destinato alla trasformazione di cui all’articolo 3, lettere b) e c), del regolamento (CE) n. 1862/2005 |
–– |
: |
litauisk |
: |
Produkts paredzēts tādai pārstrādei, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1862/2005 3. panta b) un c) punktā |
–– |
: |
litauisk |
: |
produktas, kurio perdirbimas numatytas Reglamento (EB) Nr. 1862/2005 3 straipsnio b ir c punktuose |
–– |
: |
ungarsk |
: |
Az 1862/2005/EK rendelet 3. cikkének b) és c) pontja szerinti feldolgozásra szánt termék |
–– |
: |
nederlandsk |
: |
Product bestemd voor de verwerking bedoeld in artikel 3, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1862/2005 |
–– |
: |
polsk |
: |
Produkt przeznaczony do przetworzenia przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1862/2005 |
–– |
: |
portugisisk |
: |
Produto para a transformação a que se referem as alíneas b) e c) do artigo 3.o do Regulamento (CE) n.o 1862/2005 |
–– |
: |
slovakisk |
: |
Produkt určený na spracovanie podľa článku 3 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 1862/2005 |
–– |
: |
slovensk |
: |
Proizvod za predelavo iz člena 3(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1862/2005 |
–– |
: |
finsk |
: |
Asetuksen (EY) N:o 1862/2005 3 artiklan b ja c alakohdan mukaiseen jalostukseen tarkoitettu tuote |
–– |
: |
svensk |
: |
Produkt avsedda för bearbetning enligt artikel 3 b och c i förordning (EG) nr 1862/2005 |