This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1223
Commission Implementing Regulation (EU) No 1223/2012 of 18 December 2012 laying down detailed rules for the application of an import tariff quota for live bovine animals of a weight exceeding 160 kg and originating in Switzerland provided for in the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (codification)
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012 af 18. december 2012 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser for et importtoldkontingent for levende kvæg af en vægt på over 160 kg og med oprindelse i Schweiz som omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (kodifikation)
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012 af 18. december 2012 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser for et importtoldkontingent for levende kvæg af en vægt på over 160 kg og med oprindelse i Schweiz som omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (kodifikation)
EUT L 349 af 19.12.2012, p. 39–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; ophævet ved 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32005R2172 | ||||
Repeal | 32006R1869 | ||||
Modifies | 32006R1965 | delvis ophævelse | |||
Modifies | 32008R0749 | delvis ophævelse | |||
Repeal | 32008R1267 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
19.12.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 349/39 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1223/2012
af 18. december 2012
om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser for et importtoldkontingent for levende kvæg af en vægt på over 160 kg og med oprindelse i Schweiz som omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter
(kodifikation)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 144, stk. 1, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 2172/2005 af 23. december 2005 om gennemførelsesbestemmelser for et importtoldkontingent for levende kvæg af en vægt på over 160 kg og med oprindelse i Schweiz som omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres. |
(2) |
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (4) (»aftalen«) indebærer en åbning af et toldfrit EU-importtoldkontingent for 4 600 stykker levende kvæg af en vægt på over 160 kg og med oprindelse i Schweiz. Der bør fastsættes gennemførelsesbestemmelser for åbningen og administrationen af dette årlige toldkontingent. |
(3) |
Ved tildelingen af dette toldkontingentet er det i betragtning af de pågældende produkter hensigtsmæssigt at anvende metoden »samtidig behandling« som omhandlet i artikel 144, stk. 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1234/2007. |
(4) |
For at kunne komme ind under dette toldkontingent bør de levende dyr have oprindelse i Schweiz i overensstemmelse med reglerne i artikel 4 i aftalen. |
(5) |
For at undgå spekulation bør det disponible antal dyr i toldkontingentet stilles til rådighed for erhvervsdrivende, der kan bevise, at de rent faktisk driver betydelig handel med tredjelande. I denne forbindelse bør det for at sikre en effektiv forvaltning kræves, at de pågældende erhvervsdrivende importerede mindst 50 dyr i året forud for den pågældende årlige kontingentperiode, idet et parti på 50 dyr kan betragtes som et normalt parti. Erfaringen har vist, at køb af et enkelt parti er et minimumskrav for, at en transaktion kan anses for reel og rentabel. |
(6) |
Der bør stilles sikkerhed for importrettigheder, licenser bør ikke kunne overdrages, og importlicenser bør kun udstedes til importørerne for de antal dyr, de har fået tildelt importrettigheder for. |
(7) |
For at sikre mere ligelig adgang til toldkontingentet, samtidig med at der sikres et kommercielt bæredygtigt antal dyr pr. ansøgning, bør der fastsættes et maksimums- og et minimumsantal dyr for hver ansøgning. |
(8) |
Det bør fastsættes, at importrettighederne tildeles efter betænkningstid og om nødvendigt med en fast tildelingskoefficient. |
(9) |
I henhold til artikel 130 i forordning (EF) nr. 1234/2007 bør ordningen forvaltes ved hjælp af importlicenser. Med henblik herpå bør der fastsættes regler om indgivelse af ansøgninger samt oplysninger, der skal anføres i ansøgningerne og licenserne, og som i givet fald supplerer eller fraviger bestemmelser i Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (5), Kommissionens forordning (EF) nr. 376/2008 af 23. april 2008 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser og forudfastsættelsesattester for landbrugsprodukter (6) og Kommissionens forordning (EF) nr. 382/2008 af 21. april 2008 om gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for oksekød (7). |
(10) |
For at forpligte de erhvervsdrivende til at ansøge om importlicenser for alle de tildelte importrettigheder bør det fastsættes, at med hensyn til sikkerheden for importrettigheder udgør en sådan ansøgning et primært krav som omhandlet i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 282/2012 af 28. marts 2012 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen for sikkerhedsstillelse for landbrugsprodukter (8). |
(11) |
Erfaringen har vist, at en korrekt forvaltning af toldkontingentet også kræver, at licensindehaveren virkelig er importør. Importøren bør derfor deltage aktivt i opkøb, transport og import af de pågældende dyr. Fremlæggelse af bevis for disse aktiviteter bør derfor også være et primært krav i forbindelse med sikkerhedsstillelsen for licensen. |
(12) |
For at sikre en streng statistisk kontrol med de dyr, der importeres under dette toldkontingent, anvendes tolerancen i artikel 7, stk. 4, i forordning (EF) nr. 376/2008 ikke. |
(13) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Et toldfrit EU toldkontingent åbnes hvert år for perioden 1. januar til 31. december for import af 4 600 stykker levende kvæg med en vægt på over 160 kg og med oprindelse i Schweiz henhørende under KN-kode 0102 29 41, 0102 29 49, 0102 29 51, 0102 29 59, 0102 29 61, 0102 29 69, 0102 29 91, 0102 29 99, ex 0102 39 10 med en vægt på over 160 kg eller ex 0102 90 91 med en vægt på over 160 kg.
Dette toldkontingent har løbenummer 09.4203.
2. De oprindelsesregler, der gælder for import af de i stk. 1 nævnte produkter, er dem, der er omhandlet i artikel 4 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter.
Artikel 2
1. Hvad artikel 5 i forordning (EF) nr. 1301/2006 angår, indebærer handel med tredjelande som nævnt i denne artikel, at ansøgere har importeret mindst 50 dyr henhørende under KN kode 0102.
Medlemsstaterne kan acceptere kopier af de dokumenter, der er henvist til i artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1301/2006 som bevis for handel med tredjelande, når de er behørigt attesteret af myndighederne.
2. Et selskab, der er oprettet ved fusion af selskaber med hver især en referenceimport, og som opfylder kravet om et minimumsantal dyr som omhandlet i stk. 1, kan benytte disse referenceimporter som grundlag for sin ansøgning.
Artikel 3
1. Ansøgninger om importrettigheder skal omfatte mindst 50 dyr og må ikke omfatte mere end 5 % af det disponible antal.
2. Ansøgninger om importrettigheder indgives senest før kl. 13.00, Bruxelles-tid, den 1. december forud for den pågældende årlige kontingentperiode.
3. Efter kontrol af de forelagte dokumenter underretter medlemsstaterne senest den tiende arbejdsdag efter ansøgningsfristens udløb Kommissionen om det samlede antal dyr, der er ansøgt om.
Uanset artikel 6, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1301/2006 finder bestemmelserne i nævnte forordnings artikel 11 anvendelse.
Artikel 4
1. Importrettigheder tildeles fra den syvende til senest den sekstende arbejdsdag efter udgangen af perioden for fremsendelse af de underretninger, der omhandles i artikel 3, stk. 3, første afsnit.
2. Fører anvendelsen af den i artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1301/2006 omhandlede tildelingskoefficient til et antal på under 50 dyr pr. ansøgning, tildeler de pågældende medlemsstater det disponible antal dyr ved lodtrækning om importrettigheder for 50 dyr hver. Resterer der under 50 dyr, tildeles der en enkelt importrettighed for dette antal.
3. Hvis anvendelsen af stk. 2 medfører, at der er færre importrettigheder, der kan tildeles, end dem, der er ansøgt om, frigives den sikkerhed, der er stillet efter artikel 5, stk. 1, straks i forhold hertil.
Artikel 5
1. Der fastsættes en sikkerhed for importrettigheder på 3 EUR pr. dyr. Den skal stilles hos myndighederne sammen med ansøgningen om importrettigheder.
2. Der skal ansøges om importlicenser for det tildelte antal. Denne forpligtelse er et primært krav efter artikel 19, stk. 2, i gennemførelses forordning (EU) nr. 282/2012.
3. Fører anvendelsen af den i artikel 4, stk. 2, omhandlede tildelingskoefficient til, at der tildeles færre importrettigheder, end der er ansøgt om, frigives den stillede sikkerhed straks i forhold hertil.
Artikel 6
1. Ved import af de tildelte mængder skal der fremlægges en eller flere importlicenser.
2. Licensansøgninger kan kun indgives i den medlemsstat, hvor ansøgeren har ansøgt om og opnået importrettigheder i forbindelse med toldkontingentet.
Enhver udstedelse af importlicens skal medføre en tilsvarende nedsættelse af de opnåede importrettigheder, og den sikkerhed, der er stillet efter artikel 5, stk. 1, frigives straks i forhold hertil.
3. Importlicenserne udstedes efter ansøgning fra den importør, der har fået tildelt importrettigheder, og i dennes navn.
4. Licensansøgningen og licensen skal indeholde nedenstående angivelser:
a) |
i rubrik 8 angives oprindelseslandet, og »ja« afkrydses; |
b) |
i rubrik 16: en eller flere af følgende KN-koder: 0102 29 41, 0102 29 49, 0102 29 51, 0102 29 59, 0102 29 61, 0102 29 69, 0102 29 91, 0102 29 99, ex 0102 39 10 med en vægt på over 160 kg eller ex 0102 90 91 med en vægt på over 160 kg |
c) |
i rubrik 20: toldkontingentets løbenummer (09.4203) og mindst én af angivelserne i bilag I. |
Licensen forpligter til at importere fra Schweiz.
Artikel 7
1. Uanset artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 376/2008 kan importlicenser, der er udstedt efter nærværende forordning, ikke overdrages.
2. For at der kan udstedes importlicens, skal der stilles en sikkerhed på 20 EUR pr. dyr, hvori indgår:
a) |
en sikkerhedsstillelse på 3 EUR, jf. artikel 5, stk. 1, og |
b) |
et beløb på 17 EUR, som ansøgeren skal stille samtidig med indgivelsen af licensansøgningen. |
3. Efter artikel 48, stk. 1, i forordning (EF) nr. 376/2008 opkræves der for alle importerede mængder, der overstiger de i importlicensen angivne mængder, fuld told ifølge den fælles toldtarif, der gælder på datoen for antagelsen af toldangivelsen med henblik på overgang til fri omsætning.
4. Uanset bestemmelserne i kapitel III, afdeling 4, i forordning (EF) nr. 376/2008 frigives sikkerheden ikke, før det er bevist, at licenshaveren har båret det forretningsmæssige og logistiske ansvar for opkøbet og transporten af de pågældende dyr samt for deres overgang til fri omsætning. Et sådant bevis skal mindst omfatte:
a) |
den originale handelsfaktura eller en bekræftet kopi heraf udstedt i licenshaverens navn af sælgeren eller dennes repræsentant, der begge er etableret i Schweiz, og bevis for licenshaverens betaling eller for dennes åbning af en uigenkaldelig remburs til fordel for sælgeren |
b) |
transportdokumentet, der er udstedt i licenshaverens navn for de pågældende dyr |
c) |
bevis for, at varerne er angivet til fri omsætning, med angivelse af navn og adresse på licenshaveren som modtager. |
Artikel 8
Forordning (EF) nr. 1301/2006, (EF) nr. 376/2008 og (EF) nr. 382/2008 anvendes, medmindre andet er fastsat i denne forordning.
Artikel 9
1. Uanset artikel 11, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1301/2006 skal medlemsstaterne:
a) |
senest den 28. februar efter udløbet af hver importtoldkontingentperiode underrette Kommissionen om de mængder produkter, for hvilke der blev udstedt importlicenser i den foregående importtoldkontingentperiode, eller at der ikke blev udstedt importlicenser |
b) |
senest den 30. april efter udløbet af hver importtoldkontingentperiode underrette Kommissionen om de mængder, der omfattes af ubenyttede eller delvis benyttede importlicenser, svarende til forskellen mellem de mængder, der er anført på importlicensernes bagside, og de mængder, de blev udstedt til, eller at der ingen ubenyttede mængder er. |
2. Senest den 30. april efter udløbet af hver importtoldkontingentperiode skal medlemsstaterne underette Kommissionen om de mængder produkter, der overgår til fri omsætning i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 1301/2006.
3. Hvad oplysningerne i stk. 1 og stk. 2, angår, udtrykkes mængderne i stykker kvæg og pr. produktkategori som anført i bilag V til forordning (EF) nr. 382/2008.
Artikel 10
Forordning (EF) nr. 2172/2005 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
Artikel 11
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 346 af 29.12.2005, s. 10.
(3) Se bilag II.
(4) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 132.
(5) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(6) EUT L 114 af 26.4.2008, s. 3.
(7) EUT L 115 af 29.4.2008, s. 10.
(8) EFT L 92 af 3.30.3.2012, s. 4.
BILAG I
Påtegninger omhandlet i artikel 6, stk. 4, litra c)
— |
: |
På bulgarsk |
: |
Регламент за изпълнение (ЕC) № 1223/2012 |
— |
: |
På spansk |
: |
Reglamento de Ejecución (UE) no 1223/2012 |
— |
: |
På tjekkisk |
: |
Prováděcí nařízení (EU) č. 1223/2012 |
— |
: |
På dansk |
: |
Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012 |
— |
: |
På tysk |
: |
Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1223/2012 |
— |
: |
På estisk |
: |
Rakendusmäärus (EL) nr 1223/2012 |
— |
: |
På græsk |
: |
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1223/2012 |
— |
: |
På engelsk |
: |
Implementing Regulation (EU) No 1223/2012 |
— |
: |
På fransk |
: |
Règlement d’exécution (UE) no 1223/2012 |
— |
: |
På italiensk |
: |
Regolamento di esecuzione (UE) n. 1223/2012 |
— |
: |
På lettisk |
: |
Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012 |
— |
: |
På litauisk |
: |
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1223/2012 |
— |
: |
På ungarsk |
: |
1223/2012/EU végrehajtási rendelet |
— |
: |
På maltesisk |
: |
Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1223/2012 |
— |
: |
På nederlandsk |
: |
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1223/2012 |
— |
: |
På polsk |
: |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1223/2012 |
— |
: |
På portugisisk |
: |
Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012 |
— |
: |
På rumænsk |
: |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012 |
— |
: |
På slovakisk |
: |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1223/2012 |
— |
: |
På slovensk |
: |
Izvedbena uredba (EU) št. 1223/2012 |
— |
: |
På finsk |
: |
Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012 |
— |
: |
På svensk |
: |
Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012 |
BILAG II
Ophævet forordning med oversigt over ændringer
Kommissionens forordning (EF) nr. 2172/2005 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1869/2006 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1965/2006 |
Kun artikel 8 og Bilag IX |
Kommissionens Forordning (EF) nr. 749/2008 |
Kun artikel 3 |
Kommissionens Forordning (EF) nr. 1267/2008 |
|
BILAG III
Sammenligningstabel
Forordning (EF) nr. 2172/2005 |
Nærværende forordning |
Artikel 1 |
Artikel 1 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 4 |
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 1 |
Artikel 3, stk 3, 1. afsnit |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 3, 2. afsnit |
— |
Artikel 3, stk. 5 |
Artikel 3, stk. 3 |
Artikel 4, 5 og 6 |
Artikel 4, 5 og 6 |
Artikel 7, stk. 1 |
Artikel 7, stk. 1 |
Artikel 7, stk. 3 |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 7, stk. 5 |
Artikel 7, stk. 3 |
Artikel 7, stk. 6 |
Artikel 7, stk. 4 |
Artikel 8 |
Artikel 8 |
Artikel 8a, stk. 1 |
Artikel 9, stk. 1 |
Artikel 8a, stk. 2, 1. og 2. afsnit |
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 8a, stk. 3 |
Artikel 9, stk. 3 |
— |
Artikel 10 |
Artikel 9 |
Artikel 11 |
Bilag II |
Bilag I |
— |
Bilag II |
— |
Bilag III |