Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CA0585

Věc C-585/15: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 9. února 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal de première instance francophone de Bruxelles – Belgie) – Raffinerie Tirlemontoise SA v. État belge „Řízení o předběžné otázce — Cukr — Dávky z výroby — Výpočet průměrné ztráty — Výpočet dávek z výroby — Nařízení (ES) č. 2267/2000 — Platnost — Nařízení (ES) č. 1993/2001 — Platnost“

Úř. věst. C 104, 3.4.2017, p. 20–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 104/20


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 9. února 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal de première instance francophone de Bruxelles – Belgie) – Raffinerie Tirlemontoise SA v. État belge

(Věc C-585/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Cukr - Dávky z výroby - Výpočet průměrné ztráty - Výpočet dávek z výroby - Nařízení (ES) č. 2267/2000 - Platnost - Nařízení (ES) č. 1993/2001 - Platnost“)

(2017/C 104/29)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Tribunal de première instance francophone de Bruxelles

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Raffinerie Tirlemontoise SA

Žalovaný: État belge

Výrok

1)

Článek 33 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2038/1999 ze dne 13. září 1999 o společné organizaci trhů v odvětví cukru musí být vykládán v tom smyslu, že pro účely výpočtu průměrné ztráty je třeba vydělit celkovou výši skutečných nákladů spojených s náhradami za vývoz produktů spadajících pod toto ustanovení celkovým množstvím těchto vyvezených produktů bez ohledu na to, zda byly za tyto produkty skutečně vyplaceny náhrady.

2)

Článek 33 odst. 2 tohoto nařízení musí být vykládán v tom smyslu, že pro účely celkového výpočtu dávek z výroby je třeba vzít v úvahu průměrnou ztrátu vypočtenou tak, že se celková výše skutečných nákladů spojených s náhradami za vývoz produktů spadajících pod toto ustanovení vydělí celkovým množstvím těchto vyvezených produktů bez ohledu na to, zda byly za tyto produkty skutečně vyplaceny náhrady.

3)

Nařízení Komise (ES) č. 2267/2000 ze dne 12. října 2000, kterým se pro hospodářský rok 1999/2000 stanoví částky na dávky z výroby a koeficient pro výpočet doplňkové dávky v odvětví cukru, a nařízení Komise (ES) č. 1993/2001 ze dne 11. října 2001, kterým se pro hospodářský rok 2000/2001 stanoví částky na dávky z výroby v odvětví cukru, jsou neplatná.


(1)  Úř. věst. C 38, 1.2.2016.


Top