Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013TB0005

Věc T-5/13 R: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 29. srpna 2013 — Iran Liquefied Natural Gas v. Rada ( „Řízení o předběžném opatření — Společná zahraniční a bezpečnostní politika — Omezující opatření vůči Íránu — Zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů — Zákaz plnění platných obchodních smluv — Návrh na odklad vykonatelnosti — Zjevná nepřípustnost námitky protiprávnosti, o kterou se návrh opírá — Nepřípustnost návrhu“ )

Úř. věst. C 298, 12.10.2013, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. C 298, 12.10.2013, p. 5–5 (HR)

12.10.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 298/6


Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 29. srpna 2013 — Iran Liquefied Natural Gas v. Rada

(Věc T-5/13 R)

(Řízení o předběžném opatření - Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření vůči Íránu - Zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů - Zákaz plnění platných obchodních smluv - Návrh na odklad vykonatelnosti - Zjevná nepřípustnost námitky protiprávnosti, o kterou se návrh opírá - Nepřípustnost návrhu)

2013/C 298/08

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Iran Liquefied Natural Gas Co. (Teherán, Írán) (zástupci: J. Grayston, solicitor, G. Pandey, P. Gjørtler a D. Rovetta, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bishop a A. De Elera, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na odklad vykonatelnosti rozhodnutí Rady 2012/635/SZBP ze dne 15. října 2012, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 282, s. 58), a prováděcího nařízení Rady (EU) č. 945/2012 ze dne 15. října 2012, kterým se provádí nařízení (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 282, s. 16), v části, v níž bylo jméno žalobkyně zapsáno na seznam osob a subjektů, na které se vztahují tato omezující opatření, a dále článku 1 bodu 5 nařízení Rady (EU) č. 1263/2012 ze dne 21. prosince 2012, kterým se mění nařízení č. 267/2012 (Úř. věst. L 356, s. 34), v části, v níž tento akt znemožňuje plnění smluv uzavřených žalobkyní se smluvními stranami se sídlem v Evropské unii.

Výrok

1)

Návrh na odklad vykonatelnosti se zamítá.

2)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


Top