This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0141
EU-Mexico Strategic Partnership European Parliament recommendation to the Council of 12 March 2009 on an EU-Mexico Strategic Partnership (2008/2289(INI))
Doporučení Evropského parlamentu Radě ke strategickému partnerství EU-Mexiko Doporučení Evropského parlamentu Radě ze dne 12. března 2009 s návrhem doporučení Evropského parlamentu Radě ke strategickému partnerství EU-Mexiko (2008/2289(INI))
Doporučení Evropského parlamentu Radě ke strategickému partnerství EU-Mexiko Doporučení Evropského parlamentu Radě ze dne 12. března 2009 s návrhem doporučení Evropského parlamentu Radě ke strategickému partnerství EU-Mexiko (2008/2289(INI))
Úř. věst. C 87E, 1.4.2010, p. 172–176
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.4.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 87/172 |
Čtvrtek 12. března 2009
Doporučení Evropského parlamentu Radě ke strategickému partnerství EU-Mexiko
P6_TA(2009)0141
Doporučení Evropského parlamentu Radě ze dne 12. března 2009 s návrhem doporučení Evropského parlamentu Radě ke strategickému partnerství EU-Mexiko (2008/2289(INI))
2010/C 87 E/35
Evropský parlament,
s ohledem na návrh doporučení Radě ke strategickému partnerství EU-Mexiko, který za skupinu PPE-DE předložil José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (B6-0437/2008),
s ohledem na sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu ze dne 15. července 2008 nazvané „Směrem ke strategickému partnerství EU-Mexiko“ (KOM(2008)0447),
s ohledem na své usnesení ze dne 11. října 2007 o vraždách žen v Mexiku a ve Střední Americe a úloze Evropské unie v boji proti tomuto jevu (1),
s ohledem na Dohodu o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé (2), podepsanou dne 8. prosince 1997,
s ohledem na prohlášení pěti summitů představitelů států a vlád Latinské Ameriky, Karibiku a Evropské unie (EU-LAK), které se dosud konaly v Rio de Janeiru (28.–29. června 1999), v Madridu (17.–18. května 2002), v Guadalajaře 28.–29. května 2004), ve Vídni (12.–13. května 2006) a v Limě (16.–17. května 2008),
s ohledem na společné prohlášení přijaté na čtvrtém summitu Evropské unie a Mexika, který se konal v Limě dne 17. května 2008,
s ohledem na společné prohlášení osmé schůze smíšeného výboru EU-Mexiko, která se konala v hlavním městě Mexiku ve dnech 13.–14. října 2008,
s ohledem na společné prohlášení sedmé schůze smíšeného parlamentního výboru Spojených států mexických a Evropské unie, která se konala v hlavním městě Mexiku ve dnech 28.–29. října 2008,
s ohledem na závěry Evropské rady ve složení pro všeobecné záležitosti a vnější vztahy ze dne 13. října 2008,
s ohledem na poselství Evropsko-latinskoamerického parlamentního shromáždění pátému summitu EU a Latinské Ameriky a Karibiku ze dne 1. května 2008,
s ohledem na své usnesení ze dne 24. dubna 2008 o pátém summitu EU a Latinské Ameriky a Karibiku v Limě (3),
s ohledem na prohlášení přijaté v San Salvadoru na XVIII. iberoamerickém summitu představitelů států a vlád, který se konal ve dnech 29.–31. října 2008,
s ohledem na své usnesení ze dne 14. února 2006 o doložce o lidských právech a demokracii v dohodách Evropské unie (4),
s ohledem na čl. 114 odst. 3 a čl. 83 odst. 5 jednacího řádu,
s ohledem na zprávu Výboru pro zahraniční věci a stanovisko Výboru pro mezinárodní obchod (A6-0028/2009),
A. |
vzhledem k tomu, že Mexiko a Evropská unie sdílejí společné základní hodnoty a zásady a jsou historicky a kulturně spjaty, |
B. |
vzhledem k tomu, že dodržování demokratických zásad a lidských práv, na něž se vztahuje doložka o demokracii, představuje podstatný prvek strategického partnerství i globální dohody, a že musí být uplatňováno oběma stranami, |
C. |
vzhledem k tomu, že politický vliv Mexika na světové scéně se neustále upevňuje, a to jak na světové úrovni, jak potvrzuje jeho nedávné jmenování nestálým členem Rady bezpečnosti OSN (na období 2009–2010), tak na regionální úrovni, neboť Mexiko v letech 2008–2010 zastává funkci rotujícího předsednictví sekretariátu Skupiny z Ria, |
D. |
vzhledem k tomu, že je nezbytné, aby Evropská unie projevila uznání nad příspěvkem Mexika k multilaterálnímu systému, neboť multilateralismus je jednou ze základních zásad, kterou se obě strany, Mexiko a Evropská unie, zavázaly podporovat v mezinárodní sféře, |
E. |
vzhledem k tomu, že Mexiko zahájilo soubor strukturálních reforem ve strategických odvětvích a že se stalo desátou hospodářskou mocností na světě, je členem skupiny G-20 a G-5 (Brazílie, Čína, Indie, Jihoafrická republika a Mexiko) a že je navíc jedinou zemí Latinské Ameriky, která je členem OECD, |
F. |
vzhledem k tomu, že v Mexiku žije více než 100 milionů obyvatel, z nichž významnou část tvoří mladí lidé, neboť 45 % obyvatel je mladších 20 let, a že má významné geostrategické postavení, neboť tvoří most mezi severní a jižní Amerikou a mezi karibskou a tichomořskou oblastí, |
G. |
vzhledem k tomu, že Dohoda o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci mezi Evropskou unií a Mexikem, se opírá o tři pilíře: politický dialog, postupné zavedení zóny volného obchodu a spolupráci; dále vzhledem k tomu, že od jejího vstupu v platnost v roce 2000 se vztahy mezi oběma stranami prohloubily a upevnily jak v politické oblasti, tak v oblasti vzájemného obchodu a spolupráce, |
H. |
vzhledem k tomu, že na summitu v Limě Evropská unie a Mexiko zdůraznily pozitivní vývoj obchodních toků a investic v rámci Dohody o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci mezi Evropskou unií a Mexikem, |
I. |
vzhledem k tomu, že Evropská unie a Mexiko posílily své bilaterální kontakty i kontakty v rámci globální dohody, a to na všech úrovních a se zapojením veškerých institucí, zejména v parlamentní sféře, a to díky Smíšenému parlamentnímu výboru Mexiko-EU a Evropsko-latinskoamerickému parlamentnímu shromáždění, |
J. |
vzhledem k tomu, že návrh strategického partnerství přichází v době světové finanční a hospodářské krize a že tato krize může ovlivnit hospodářskou a sociální rovnováhu v oboustranných vztazích, |
K. |
vzhledem k tomu, že prohloubení vztahů mezi Mexikem a Evropskou unií by mohlo usnadnit dosažení shody v regionálních a globálních otázkách mezi Evropskou unií a jejími latinskoamerickými partnery, a umožnilo by společně prosazovat sdílené hodnoty a zájmy na mezinárodních a regionálních fórech, |
L. |
vzhledem k tomu, že nutným předpokladem tohoto strategického partnerství je významné posílení vztahů mezi Evropskou unií a Mexikem na dvou odlišných úrovních: na multilaterální úrovni prostřednictvím koordinace mezi oběma partnery v otázkách celosvětového významu a na bilaterální úrovni rozvíjením vztahů a konkrétních iniciativ obou partnerů, |
M. |
vzhledem k tomu, že, mimo jiné, procesy politické a hospodářské integrace, sílící hospodářská globalizace a význam připisovaný diskusi o demokracii, lidských právech a životním prostředí změnily priority agendy obou regionů, |
N. |
vzhledem k tomu, že díky strategické poloze Mexika a jeho síti obchodních dohod má země velký strategický význam pro evropský vývoz, přičemž Evropská unie je pro Mexiko druhým největším zdrojem zahraničních investic, |
O. |
vzhledem k tomu, že dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a Mexikem hraje v bilaterálních vztazích Evropské unie významnou roli, neboť oblast její působnosti je velmi široká (zahrnuje zboží, služby, veřejné zakázky, hospodářskou soutěž, práva duševního vlastnictví, investice a s tím související platby), |
P. |
vzhledem k tomu, že emigrace z Mexika mimo jiné do Evropské unie je pro Mexiko jedním z nejdůležitějších a nejcitlivějších témat s ohledem na významný počet přistěhovalců z Mexika v Evropské unii, často vysoce kvalifikovaných, |
1. |
dává Radě následující doporučení:
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto doporučení Radě a pro informaci Komisi a vládám a parlamentům členských států Evropské unie a vládě a Kongresu Unie Spojených států mexických. |
(1) Úř. věst. C 227 E, 4.9.2008, s. 140.
(2) Úř. věst. L 276, 28.10.2000, s. 45.
(3) Přijaté texty, P6_TA(2008)0177.
(4) Úř. věst. C 290 E, 29.11.2006, s. 107.