This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2303
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2303 of 28 July 2015 supplementing Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the definitions and coordinating the supplementary supervision of risk concentration and intra-group transactions (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2303 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES, pokud jde o regulační technické normy upřesňující definice a koordinující doplňkový dozor nad koncentrací rizik a transakcemi uvnitř skupiny (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2303 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES, pokud jde o regulační technické normy upřesňující definice a koordinující doplňkový dozor nad koncentrací rizik a transakcemi uvnitř skupiny (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 326, 11.12.2015, p. 34–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
11.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 326/34 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/2303
ze dne 28. července 2015,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES, pokud jde o regulační technické normy upřesňující definice a koordinující doplňkový dozor nad koncentrací rizik a transakcemi uvnitř skupiny
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ze dne 16. prosince 2002 o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu a o změně směrnice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES (1), a zejména na čl. 21a odst. 1a uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Je nutno stanovit regulační technické normy s cílem zavést přesnější formulaci definic stanovených v článku 2 směrnice 2002/87/ES a zajistit náležitou koordinaci předpisů o doplňkovém dozoru, které byly přijaty v souladu s články 7 a 8 a přílohou II zmíněné směrnice. |
(2) |
Je důležité stanovit další podrobnosti, pokud jde o prvky, jež je nutno vzít v úvahu pro účely podávání zpráv o významných transakcích uvnitř skupiny a o významných koncentracích rizik. |
(3) |
Podle článků 7 a 8 směrnice 2002/87/ES musí členské státy vyžadovat od regulovaných podniků nebo smíšených finančních holdingových společností určité oznamovací povinnosti. Zprávy by měly být podávány koordinovaně s cílem napomoci koordinátorům a ostatním dotyčným příslušným orgánům při určování případných problémů a usnadnit účinnější výměnu informací. K dosažení větší jednotnosti zpráv o významných koncentracích rizik a transakcích uvnitř skupiny by měly regulované podniky a smíšené finanční holdingové společnosti poskytovat koordinátorům přinejmenším určité standardizované minimální informace. |
(4) |
Články 7 a 8 směrnice 2002/87/ES zmocňují koordinátory rovněž ke sledování významných koncentrací rizik a významných transakcí uvnitř skupiny a určení druhů rizik a transakcí, které musí regulované podniky ve finančním konglomerátu hlásit. Koordinátoři mohou stanovit i prahové hodnoty. Za účelem koordinace těchto předpisů je nutno stanovit metodiku s cílem napomoci koordinátorům a ostatním dotyčným příslušným orgánům při výkonu jejich funkcí. |
(5) |
Opatření zavedená za účelem doplňkového dozoru nad koncentrací rizik a transakcemi uvnitř skupiny se v Unii liší. Ačkoli se uznává stávající právní rámec Unie a vnitrostátní právní rámce, je nutno určit řadu minimálních opatření dohledu, pokud jde o doplňkový dozor nad koncentrací rizik a transakcemi uvnitř skupiny. Zohledněním těchto minimálních opatření zajistí příslušné orgány rovné podmínky a usnadní koordinované postupy dohledu v Unii. |
(6) |
Požadavky stanovené s ohledem na regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti vycházejí ze stávajících sektorových požadavků týkajících se koncentrace rizik a transakcí uvnitř skupiny a nemělo by se mít za to, že tyto požadavky zdvojují. |
(7) |
Toto nařízení vychází z návrhu regulačních technických norem předložených Komisi evropskými orgány dohledu (Evropským orgánem pro bankovnictví, Evropským orgánem pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění, Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy). |
(8) |
Evropské orgány dohledu uskutečnily otevřené veřejné konzultace o návrzích regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzovaly potenciální související náklady a přínosy a požádaly o stanovisko příslušné skupiny subjektů v souladu s článkem 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (2), č. 1094/2010 (3) resp. č. 1095/2010 (4), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví pravidla týkající se:
a) |
zavedení přesnější formulace definic „transakcí uvnitř skupiny“ a „koncentrace rizik“ stanovených v čl. 2 bodech 18 a 19 směrnice 2002/87/ES, a to stanovením kritérií pro posuzování jejich významnosti, |
b) |
koordinace předpisů přijatých v souladu s články 7 a 8 a přílohou II směrnice 2002/87/ES, pokud jde o:
|
Článek 2
Významné transakce uvnitř skupiny
1. Významné transakce uvnitř skupiny mohou zahrnovat níže uvedené transakce v rámci finančního konglomerátu:
a) |
investice a mezipodnikové rozvahy, včetně nemovitostí, dluhopisů, akcií, půjček, hybridních a podřízených nástrojů, zajištěného dluhu, dohod o centralizaci správy aktiv nebo hotovosti či sdílení nákladů, důchodového pojištění, poskytování služeb v oblasti řízení, vypořádání obchodů (back office) nebo jiných služeb, dividend, plateb úroků a jiných pohledávek; |
b) |
záruky, přísliby, akreditivy a jiné podrozvahové transakce; |
c) |
operace s deriváty; |
d) |
nákup, prodej nebo pronájem aktiv a pasiv; |
e) |
poplatky uvnitř skupiny související se smlouvami o distribuci; |
f) |
transakce k přenosu rizikových expozic mezi podniky v rámci finančního konglomerátu, včetně transakcí se zvláštními účelovými jednotkami nebo pomocnými podniky; |
g) |
pojišťovací a zajišťovací operace včetně retrocese; |
h) |
transakce, které sestávají z několika souvisejících transakcí, kdy jsou aktiva nebo závazky převedeny na podniky mimo finanční konglomerát, riziková expozice je však přenesena zpět na finanční konglomerát. |
2. Co se týká regulovaných podniků a smíšených finančních holdingových společností, při určování druhů významných transakcí uvnitř skupiny, stanovení příslušných prahových hodnot a lhůt pro podávání zpráv a kontrole významných transakcí uvnitř skupiny vezme koordinátor a ostatní dotyčné příslušné orgány v úvahu zejména:
a) |
zvláštní strukturu finančního konglomerátu, složitost transakcí uvnitř skupiny, zvláštní zeměpisnou polohu protistrany a skutečnost, zda je protistrana regulovaným podnikem, či nikoli; |
b) |
možné šíření obtíží v rámci finančního konglomerátu; |
c) |
možné obcházení sektorových předpisů; |
d) |
možný střet zájmů; |
e) |
solventnost a likviditu protistrany; |
f) |
transakce mezi podniky náležejícími do různých sektorů ve finančním konglomerátu, pokud již nebyly ohlášeny na sektorové úrovni; |
g) |
transakce v rámci finančního sektoru, které nebyly ohlášeny podle ustanovení sektorových předpisů. |
3. Koordinátor a ostatní dotyčné příslušné orgány schválí formu a obsah zprávy o významných transakcích uvnitř skupiny, včetně jazyka, lhůt pro zasílání zpráv a komunikačních kanálů.
4. Koordinátor a ostatní dotyčné příslušné orgány požadují, aby regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti oznamovaly alespoň:
a) |
data a částky významných transakcí, názvy a registrační čísla podniků či jiná identifikační čísla příslušných podniků skupiny a protistran, případně včetně identifikačního kódu právnické osoby; |
b) |
stručný popis významných transakcí uvnitř skupiny podle druhů transakcí uvedených v odstavci 1; |
c) |
celkový objem všech významných transakcí uvnitř skupiny v rámci konkrétního finančního konglomerátu v daném vykazovaném období; |
d) |
informace o řízení střetu zájmů a rizik šíření obtíží na úrovni finančního konglomerátu, pokud jde o významné transakce uvnitř skupiny, a to s přihlédnutím ke strategii finančního konglomerátu týkající se kombinace činností v oblasti bankovnictví, pojišťovnictví a investičních služeb, nebo vlastní posouzení rizik v daném sektoru, včetně aspektu řízení střetu zájmů a rizik šíření obtíží s ohledem na významné transakce uvnitř skupiny. |
5. Transakce, které jsou provedeny v rámci jedné hospodářské operace, se pro účely výpočtu prahových hodnot podle čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES sčítají.
Článek 3
Významná koncentrace rizik
1. Má se za to, že v případě regulovaných podniků a smíšených finančních holdingových společností vyplývá významná koncentrace rizik z rizikových expozic vůči protistranám, které nejsou součástí finančního konglomerátu, pokud tyto rizikové expozice:
a) |
jsou přímé nebo nepřímé; |
b) |
jedná se o rozvahové a podrozvahové položky; |
c) |
týkají se regulovaných a neregulovaných podniků, stejných nebo různých finančních sektorů ve finančním konglomerátu; |
d) |
sestávají z jakékoli kombinace nebo vzájemného působení expozic uvedených v písmenech a), b) nebo c). |
2. Má se za to, že riziko výpadku protistrany neboli úvěrové riziko zahrnuje zejména rizika související s vzájemně propojenými protistranami ve skupinách, které nejsou součástí finančního konglomerátu, včetně kumulace expozic vůči těmto protistranám.
3. Co se týká regulovaných podniků a smíšených finančních holdingových společností, při určování druhů významných koncentrací rizik, stanovení příslušných prahových hodnot a lhůt pro podávání zpráv a kontrole významné koncentrace rizik vezme koordinátor a ostatní dotyčné příslušné orgány v úvahu zejména:
a) |
solventnost a likviditu na úrovni finančního konglomerátu a jednotlivých podniků v rámci finančního konglomerátu; |
b) |
velikost, složitost a zvláštní strukturu finančního konglomerátu, včetně existence zvláštních účelových jednotek, pomocných podniků, podniků ze třetích zemí; |
c) |
zvláštní strukturu řízení rizik ve finančním konglomerátu a prvky řídícího a kontrolního systému; |
d) |
diverzifikaci expozic finančního konglomerátu a jeho investičního portfolia; |
e) |
diverzifikaci finančních činností finančního konglomerátu, pokud jde o zeměpisné oblasti a linie podnikání; |
f) |
vztah, korelaci a vzájemné působení mezi rizikovými faktory u podniků ve finančním konglomerátu; |
g) |
možné šíření obtíží v rámci finančního konglomerátu; |
h) |
možné obcházení sektorových předpisů; |
i) |
možný střet zájmů; |
j) |
úroveň nebo objem rizik; |
k) |
možnou kumulaci a vzájemné působení expozic podniků náležejících do různých finančních sektorů ve finančním konglomerátu, pokud již nebyly ohlášeny na sektorové úrovni; |
l) |
expozice v rámci finančního sektoru ve finančním konglomerátu, které nebyly ohlášeny podle ustanovení sektorových předpisů. |
4. Koordinátor a ostatní dotyčné příslušné orgány schválí formu a obsah zprávy o významných koncentracích rizik, včetně jazyka, lhůt pro zasílání zpráv a komunikačních kanálů.
5. Koordinátor a ostatní dotyčné příslušné orgány požadují, aby regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti oznamovaly alespoň:
a) |
popis významné koncentrace rizik podle druhů rizik uvedených v odstavci 1; |
b) |
rozčlenění významných koncentrací rizik podle protistran a skupin vzájemně propojených protistran, zeměpisných oblastí, hospodářských odvětví a měn s uvedením názvů, registračních čísel podniků nebo jiných identifikačních čísel příslušných podniků skupiny v rámci finančního konglomerátu a příslušných protistran, případně včetně identifikačního kódu právnické osoby; |
c) |
celkovou výši každé významné koncentrace rizik na konci daného vykazovaného období, která byla stanovena podle platných sektorových předpisů; |
d) |
případně výši významné koncentrace rizik s přihlédnutím k technikám snižování rizik a faktorům používaným při přidělování rizikových vah; |
e) |
informace o řízení střetů zájmů a rizik šíření obtíží na úrovni finančního konglomerátu, pokud jde o významné koncentrace rizik, a to s přihlédnutím ke strategii finančního konglomerátu týkající se kombinace činností v oblasti bankovnictví, pojišťovnictví a investičních služeb, nebo vlastní posouzení rizik v daném sektoru, včetně aspektu řízení střetu zájmů a rizik šíření obtíží s ohledem na významné koncentrace rizik. |
Článek 4
Opatření dohledu
Aniž jsou dotčeny jakékoli jiné pravomoci dohledu, které jsou svěřeny příslušným orgánům, tyto orgány zejména
1. |
v relevantních případech vyžadují, aby regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti:
|
2. |
stanoví příslušné prahové hodnoty za účelem určení a kontroly významné koncentrace rizika a významných transakcí uvnitř skupiny. |
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. července 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 35, 11.2.2003, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).
(5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).
(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1).