Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0679

2014/679/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 25. září 2014 , kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2012/270/EU, pokud jde o dobu jeho použitelnosti a pokud jde o přemísťování hlíz bramboru, které pocházejí z oblastí vymezených k zabránění rozšiřování dřepčíků Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a  Epitrix tuberis (Gentner) na území Unie, do balicích zařízení (oznámeno pod číslem C(2014) 6731)

Úř. věst. L 283, 27.9.2014, p. 61–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/679/oj

27.9.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 283/61


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 25. září 2014,

kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2012/270/EU, pokud jde o dobu jeho použitelnosti a pokud jde o přemísťování hlíz bramboru, které pocházejí z oblastí vymezených k zabránění rozšiřování dřepčíků Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) na území Unie, do balicích zařízení

(oznámeno pod číslem C(2014) 6731)

(2014/679/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čtvrtou větu čl. 16 odst. 3 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/270/EU (2) stanovuje mimořádná opatření proti zavlékání dřepčíků Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Unie a jejich rozšiřování na území Unie.

(2)

Vývoj situace od doby, kdy vstoupilo v platnost prováděcí rozhodnutí 2012/270/EU, ukázal, že opatření, která stanovuje, jsou účinná a měla by se nadále uplatňovat. Je proto vhodné, aby se prováděcí rozhodnutí používalo bez časového omezení.

(3)

Zkušenost ukázala, že je nezbytné zajistit větší flexibilitu, pokud jde o zařízení, v němž se hlízy bramboru podrobují ošetření, které zaručí, že na nich nezůstane více než 0,1 % zeminy a že dotčené organismy budou odstraněny. Proto by mělo být povoleno, aby tyto hlízy mohly být před ošetřením přemístěny mimo vymezené oblasti. Přemístění do těchto zařízení by ale mělo podléhat požadavkům, které zajistí, že bude příslušné fytosanitární riziko sníženo na přijatelnou úroveň.

(4)

Aby se zajistilo, že se dotčené organismy nebudou moci usídlit nebo šířit mimo vymezenou oblast, měly by být stanoveny požadavky týkající se nakládání s příslušnou odpadní zeminou a jiným odpadním materiálem. Za stejným účelem by měly být také stanoveny požadavky týkající se dopravních prostředků a obalů pro přepravu nebo nakládání s těmito hlízami bramboru před tím, než jsou přemístěny mimo vymezenou oblast nebo z balicího zařízení, které se nachází mimo tuto oblast. Je rovněž nezbytné zajistit očištění strojů používaných pro nakládání s hlízami bramboru v balicích zařízeních, které se nacházejí mimo vymezené oblasti, aby se zabránilo zamoření dalších brambor, s nimiž je těmito stroji nakládáno.

(5)

Aby se usnadnila kontrola členských států nad balením hlíz bramboru, které pocházejí z vymezené oblasti, mimo tuto oblast, je důležité, aby balicí zařízení nacházející se mimo vymezené oblasti byla k tomuto účelu schválena a vedla záznamy o hlízách bramboru pocházejících z vymezených oblastí, s nimiž nakládala.

(6)

Prováděcí rozhodnutí 2012/270/EU by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Prováděcí rozhodnutí 2012/270/EU se mění takto:

1)

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Přemísťování hlíz bramboru v rámci Unie

1.   Hlízy bramboru pocházející z vymezených oblastí na území Unie stanovených v souladu s článkem 5, balené v uvedených oblastech nebo zařízeních uvedených v čl. 3b, mohou být přemísťovány v rámci Unie, pouze pokud splňují podmínky vymezené v příloze I oddíle 2 bodě 1.

Hlízy bramboru pocházející z vymezené oblasti smí být přemístěny z uvedené vymezené oblasti do balicího zařízení splňujícího požadavky čl. 3b, které je v blízkosti této vymezené oblasti, za předpokladu, že jsou splněny podmínky uvedené v příloze I oddíle 2 bodě 2. Hlízy bramboru mohou být skladovány v tomto zařízení.

Pokud jde o druhý pododstavec, odpovědný úřední subjekt vykonává tyto činnosti:

a)

intenzivní monitorování výskytu dotčených organismů prostřednictvím příslušných kontrol rostlin bramboru a případně jiných hostitelských rostlin, včetně polí, na nichž tyto rostliny rostou, a to minimálně v okruhu 100 m od balicího zařízení;

b)

činnosti ke zvýšení informovanosti veřejnosti o hrozbě představované dotčenými organismy a o opatřeních přijatých v okolí balicího zařízení k zabránění jejich zavlečení do Unie a jejich rozšiřování v Unii.

2.   Hlízy bramboru dovezené do Unie v souladu s článkem 2 ze třetích zemí, kde se vyskytuje jeden nebo více dotčených organismů, mohou být přemísťovány v rámci Unie, pouze pokud splňují podmínky uvedené v příloze I oddíle 2 bodě 3.

Článek 3a

Požadavky týkající se dopravních prostředků, obalů, strojů a odpadní zeminy

1.   Členské státy zajistí, aby všechna vozidla a obaly, které byly použity k přepravě hlíz bramboru pocházejících z vymezené oblasti před splněním podmínek přílohy I oddílu 2 bodu 1 písm. b), byly vhodným způsobem dekontaminovány a očištěny v těchto případech:

a)

než jsou přemístěny mimo vymezenou oblast; a

b)

než opustí balicí zařízení, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci.

2.   Členské státy zajistí, aby stroje používané k nakládání s hlízami bramboru uvedené v odstavci 1 v balicím zařízení uvedeném v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci byly po každém použití vhodným způsobem dekontaminovány a očištěny.

3.   Členské státy zajistí, aby odpadní zemina nebo jiný odpadní materiál vzniklé při plnění požadavků čl. 3 odst. 1 a odstavců 1 a 2 tohoto článku byly zlikvidovány takovým způsobem, který zajistí, že se dotčené organismy nebudou moci usídlit nebo šířit mimo vymezenou oblast.

Článek 3b

Požadavky týkající se balicích zařízení umístěných mimo dotčené vymezené oblasti

Balicí zařízení umístěná mimo dotčené vymezené oblasti a nakládající s hlízami bramboru pocházejících z těchto oblastí, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci, musí splňovat tyto požadavky:

a)

jsou schválena odpovědným úředním subjektem k balení hlíz bramboru pocházejících z vymezené oblasti; a

b)

vedou po dobu jednoho roku od doby přemístění hlíz bramboru do tohoto zařízení záznamy o hlízách bramboru pocházejících z vymezených oblastí, s nimiž nakládaly.“

2)

Článek 7 se zrušuje.

3)

Příloha I se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 25. září 2014.

Za Komisi

Tonio BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/270/EU ze dne 16. května 2012 o mimořádných opatřeních proti zavlékání dřepčíků Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Unie a jejich rozšiřování na území Unie. (Úř. věst. L 132, 23.5.2012, s. 18).


PŘÍLOHA

Příloha I prováděcího rozhodnutí 2012/270/EU se mění takto:

Oddíl 2 se nahrazuje tímto:

„ODDÍL 2

Podmínky pro přemísťování

1)

Hlízy bramboru pocházející z vymezených oblastí na území Unie mohou být přemísťovány z těchto oblastí do nevymezených oblastí v rámci Unie, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:

a)

hlízy bramboru byly vypěstovány v registrovaném místě produkce v souladu se směrnicí Komise 92/90/EHS (1) nebo registrovaným producentem v souladu se směrnicí Komise 93/50/EHS (2) nebo byly přemístěny ze skladu či expedičního střediska registrovaného v souladu se směrnicí 93/50/EHS;

b)

hlízy bramboru byly omyté nebo okartáčované tak, aby zbytkový podíl zeminy nebyl větší než 0,1 %, nebo byly ošetřeny rovnocennou metodou s cílem dosáhnout stejného výsledku a odstranit dotčené organismy a zajistit, aby nehrozilo žádné riziko šíření dotčených organismů;

c)

obalový materiál, ve kterém jsou hlízy bramboru přemísťovány, je čistý a

d)

hlízy brambor jsou opatřeny rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí Komise 92/105/EHS (3).

2)

Pro přemísťování hlíz bramboru do balicího zařízení, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci, musí být kromě bodu 1 písm. a) splněny tyto podmínky:

a)

hlízy bramboru byly vypěstovány na polích, která byla podrobena insekticidnímu ošetření proti dotčeným organismům ve vhodných termínech během vegetačního období;

b)

na těchto polích byly ve vhodných termínech před sklizní provedeny úřední kontroly a nebyly zjištěny žádné dotčené organismy;

c)

producent předem oznámil odpovědným úředním subjektům svůj záměr přemístit hlízy bramboru v souladu s tímto bodem a datum zamýšleného přemístění;

d)

hlízy bramboru jsou převáženy do balicího zařízení v uzavřených dopravních prostředcích nebo v uzavřených a čistých obalech takovým způsobem, aby se zajistilo, že dotčené organismy nemohou uniknout nebo se rozšířit;

e)

hlízy bramboru jsou během přepravy do balicího zařízení opatřeny dokladem udávajícím jejich původ a místo určení a

f)

hlízy bramboru jsou bezprostředně po přemístění do balicího zařízení podrobeny ošetření uvedenému v bodě 1 písm. b) tohoto oddílu.

3)

Hlízy bramboru dovezené do Unie v souladu s oddílem 1 ze třetích zemí, kde se vyskytuje jeden nebo více dotčených organismů, mohou být přemísťovány v rámci Unie, pouze pokud je k nim připojen rostlinolékařský pas uvedený v bodě 1 písm. d).



Top