This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0120
2010/120/CFSP: Council Decision 2010/120/CFSP of 25 February 2010 extending and amending the mandate of the European Union Special Representative for Afghanistan and Pakistan
2010/120/CFSP: Rozhodnutí Rady 2010/120/SZBP ze dne 25. února 2010 o prodloužení a změně mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Afghánistán a Pákistán
2010/120/CFSP: Rozhodnutí Rady 2010/120/SZBP ze dne 25. února 2010 o prodloužení a změně mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Afghánistán a Pákistán
Úř. věst. L 49, 26.2.2010, p. 28–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2010
26.2.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 49/28 |
ROZHODNUTÍ RADY 2010/120/SZBP
ze dne 25. února 2010
o prodloužení a změně mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Afghánistán a Pákistán
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28, čl. 31 odst. 2 a článek 33 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 24. července 2008 přijala Rada společnou akci 2008/612/SZBP (1) o jmenování pana Ettora F. SEQUIHO zvláštním zástupcem Evropské unie pro Afghánistán na období od 1. září 2008 do 28. února 2009. |
(2) |
Dne 16. února 2009 přijala Rada společnou akci 2009/135/SZBP (2) o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Unie pro Afghánistán do 28. února 2010. |
(3) |
Na základě přezkumu společné akce 2009/135/SZBP Rada ze dne 15. června 2009 přijala společnou akci 2009/467/SZBP (3), kterou se mandát zvláštního zástupce Unie pro Afghánistán rozšiřuje tak, aby se vztahoval i na Pákistán. |
(4) |
Mandát zvláštního zástupce Unie by měl být prodloužen do 31. března 2010. |
(5) |
Zvláštní zástupce Unie pro Afghánistán a Pákistán bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 21 Smlouvy, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Společná akce 2009/467/SZBP se mění takto:
1) |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 Zvláštní zástupce Evropské unie Pan Ettore F. SEQUI je jmenován zvláštním zástupcem Evropské unie pro Afghánistán a Pákistán do 31. března 2010.“ |
2) |
V článku 2 se písmeno e) nahrazuje tímto:
|
3) |
Článek 4 se nahrazuje tímto: „Článek 4 Provádění mandátu 1. Zvláštní zástupce EU odpovídá za provádění mandátu z pověření vysoké představitelky. 2. Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je pro zvláštního zástupce EU hlavním orgánem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické a politické vedení v rámci jeho mandátu, aniž by byly dotčeny pravomoci vysoké představitelky.“ |
4) |
V článku 5 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto: „1. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU v období od 1. března 2009 do 31. března 2010 činí 2 830 000 EUR.“ „2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou způsobilé ode dne 1. března 2009. Výdaje jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými pro souhrnný rozpočet Evropské unie.“ |
5) |
V článku 6 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu. Tým zahrnuje odborníky na konkrétní politické otázky podle požadavků mandátu. Zvláštní zástupce EU neprodleně informuje o složení svého týmu Radu a Komisi.“ |
6) |
V článku 9 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Delegace Unie nebo případně členské státy poskytnou logistickou podporu v oblasti.“ |
7) |
V článku 10 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
8) |
Článek 11 se nahrazuje tímto: „Článek 11 Podávání zpráv Zvláštní zástupce EU pravidelně podává ústní a písemné zprávy vysoké představitelce a Politickému a bezpečnostnímu výboru. Zvláštní zástupce EU podává podle potřeby zprávy rovněž pracovním skupinám Rady. Pravidelné písemné zprávy jsou rozesílány prostřednictvím sítě COREU. Na doporučení vysoké představitelky nebo Politického a bezpečnostního výboru může zvláštní zástupce EU podávat zprávy Radě pro zahraniční věci.“ |
9) |
Článek 12 se nahrazuje tímto: „Článek 12 Koordinace 1. Zvláštní zástupce EU podporuje celkovou politickou koordinaci Unie. Pomáhá zajišťovat, že všechny nástroje Unie jsou na místě uplatňovány soudržným způsobem v zájmu dosažení cílů politiky Unie. Činnosti zvláštního zástupce EU jsou koordinovány s činnostmi Komise a s činnostmi zvláštního zástupce EU pro Střední Asii. Zvláštní zástupce EU pravidelně informuje mise členských států a delegace Unie. 2. Na místě jsou udržovány úzké vztahy s vedoucími delegací Unie a vedoucími misí členských států. Ti se snaží být zvláštnímu zástupci EU co nejvíce nápomocni při provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž poskytuje vedoucímu policejní mise Unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN) vedení v otázkách místní politické situace. Zvláštní zástupce EU a civilní velitel operace se podle potřeby vzájemně konzultují. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními subjekty působícími na místě.“ |
Článek 2
Na konci svého mandátu předloží zvláštní zástupce Unie vysoké představitelce, Radě a Komisi zprávu o provádění mandátu.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Použije se ode dne 1. března 2010.
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 25. února 2010.
Za Radu
předseda
A. PÉREZ RUBALCABA
(1) Úř. věst. L 197, 25.7.2008, s. 60.
(2) Úř. věst. L 46, 17.2.2009, s. 61.
(3) Úř. věst. L 151, 16.6.2009, s. 41.