This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1041
Commission Regulation (EC) No 1041/2005 of 29 June 2005 amending Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1041/2005 ze dne 29. června 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 2868/95, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1041/2005 ze dne 29. června 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 2868/95, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 172, 5.7.2005, p. 4–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
Úř. věst. L 287M, 18.10.2006, p. 12–29
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2017; Implicitně zrušeno 32017R1430
5.7.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 172/4 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1041/2005
ze dne 29. června 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2868/95, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (1), a zejména na článek 157 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle nařízení (ES) č. 40/94 je nutné přijmout technická opatření pro provedení ustanovení týkajících se standardního formuláře pro rešeršní zprávy, rozdělení přihlášky a zápisu, zrušení rozhodnutí, plných mocí a rozhodnutí přijatých jedním členem námitkového nebo zrušovacího oddělení. |
(2) |
Po 10. březnu 2008 zůstane rešeršní systém pro ochranné známky Společenství povinný, ale v případě rešerší prováděných v rejstřících ochranných známek členských států, které oznámily své vlastní rozhodnutí provádět rešerši, by měl být nepovinný a měl by být zpoplatněn. Toto nařízení stanoví standardní formulář obsahující základní prvky rešeršní zprávy s cílem zvýšit kvalitu a zlepšit jednotnost těchto rešeršních zpráv. |
(3) |
Prohlášení o rozdělení a zápisu musí být v souladu s prvky stanovenými v tomto nařízení. Nové zrušení rozhodnutí z úřední moci nebo zápis do rejstříku Úřadem pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (dále jen „úřad“) musí být v souladu se zvláštním postupem stanoveným tímto nařízením. Jsou uvedeny výjimečné případy, kdy je plná moc povinná. Kromě toho je uveden seznam jednoduchých případů, kdy může rozhodnutí přijmout jeden člen námitkového nebo zrušovacího oddělení. |
(4) |
Dále by měla být změněna stávající pravidla s cílem zlepšit nebo vyjasnit řízení o zápisu. Kromě toho by měly být změněny určité procesní body, aniž by se však změnila podstata systému. |
(5) |
Aby bylo možné vzít v úvahu i specifika a způsoby elektronického podávání přihlášek, mění se následující ustanovení: pravidlo 1 odst. 1 písm. c), pravidlo 3 odst. 2, pravidlo 61, pravidlo 72 odst. 4, pravidlo 79, pravidlo 82, pravidlo 89 odst. 1 a 2. |
(6) |
Elektronické podávání a elektronické zveřejňování přihlášek ochranných známek Společenství by mělo usnadnit podávání přihlášek ochranných známek obecně a zlepšit proces podávání přihlášek barevných a zvukových ochranných známek prostřednictvím vyobrazení známky, které je jasné, přesné, samostatné, snadno přístupné, srozumitelné, trvanlivé a objektivní. Technické podmínky, zejména datový formát zvukových souborů, by měly být stanoveny prezidentem úřadu. Elektronické přihlášky ochranných známek sestávajících ze zvuků mohou být doprovázeny elektronickým zvukovým souborem a tento soubor může tvořit součást elektronicky zveřejněných přihlášek ochranných známek Společenství, aby byl usnadněn veřejný přístup k danému zvuku. |
(7) |
Ustanovení týkající se námitkového řízení by měla být zcela přeformulována tak, aby byly stanoveny požadavky na přípustnost, jasně určeny právní následky nedostatků a aby byla ustanovení chronologicky uspořádána podle průběhu řízení. |
(8) |
V souladu s dodatečnou pravomocí úřadu v oblasti průzkumu přípustnosti převodu může být zamítnutí žádosti o převod částečné v tom smyslu, že převod může být přijatelný pro některé členské státy, zatímco pro jiné bude nepřípustný. Kromě toho by měla být doplněna některá kritéria, která budou použita pro průzkum absolutních důvodů odkazem na jazyk členského státu. |
(9) |
Pokud jde o náklady, které ponese účastník, který neuspěl v námitkovém nebo zrušovacím řízení, měly by být hrazené náklady na zastupování omezeny, ale stávající maximální částky by měly být mírně zvýšeny s ohledem na dobu, která uplynula od přijetí prováděcího nařízení. Jsou-li předvoláni svědci nebo znalci, neměla by být stanovena žádná maximální sazba, ale hrazené náklady budou tvořit skutečné částky, které mohou tito svědci a znalci nárokovat. |
(10) |
Nařízení Komise (ES) č. 2868/95 (2) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(11) |
Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro poplatky, prováděcími pravidly a postupem odvolacích senátů Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Článek 1 nařízení (ES) č. 2868/95 se mění takto:
1. |
Pravidlo 1 odst. 1 se mění takto:
|
2. |
Pravidlo 3 se mění takto:
|
3. |
Pravidlo 4 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 4 Poplatky za přihlášku Poplatky, které je nutné za přihlášku zaplatit, jsou:
|
4. |
Vkládá se nové pravidlo 5a, které zní: „Pravidlo 5a Rešeršní zpráva Rešeršní zprávy jsou sestavovány na základě standardního formuláře, který obsahuje alespoň tyto informace:
|
5. |
V pravidle 6 odst. 1 se doplňuje nová věta, která zní: „Je-li dřívější přihláška přihláškou ochranné známky Společenství, založí úřad do spisu přihlášky ochranné známky Společenství z moci úřední i kopii dřívější přihlášky.“. |
6. |
V pravidle 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
7. |
Pravidlo 10 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 10 Rešerše prováděné vnitrostátními úřady
|
8. |
V pravidle 12 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
9. |
V pravidle 13 se zrušují odst. 1 písm. c) a odstavec 2. |
10. |
Vkládá se nové pravidlo 13a, které zní: „Pravidlo 13a Rozdělení přihlášky
|
11. |
Pravidla 15 až 20 se nahrazují tímto: „Pravidlo 15 Sdělení o námitce
Pravidlo 16 Užívání jazyků ve sdělení o námitce
Pravidlo 16a Informování přihlašovatele Sdělení o námitce a jakékoliv dokumenty předložené osobou, která podává námitky, a jakákoliv sdělení adresovaná úřadem jednomu z účastníků před uplynutím období uvedeného v pravidle 18 se zasílají druhému účastníkovi, aby byl o podání námitek informován. Pravidlo 17 Přezkoumání přípustnosti
Pravidlo 18 Zahájení námitkového řízení
Pravidlo 19 Odůvodnění námitek
Pravidlo 20 Přezkoumání námitek
|
12. |
Pravidlo 22 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 22 Důkaz o užívání
|
13. |
V pravidle 24 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
14. |
V pravidle 25 odst. 1 se zrušuje písmeno c). |
15. |
Vkládá se nové pravidlo 25a, které zní: „Pravidlo 25a Rozdělení zápisu
|
16. |
V pravidle 26 odst. 2 se zrušuje písmeno d). |
17. |
Pravidlo 28 odst. 1 se mění takto:
|
18. |
Pravidlo 30 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 30 Obnova zápisu
|
19. |
V pravidle 31 se zrušují odstavce 3 a 4. |
20. |
V pravidle 32 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
|
21. |
Pravidlo 33 se mění takto:
|
22. |
Pravidlo 34 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 34 Zvláštní ustanovení pro zápis licence
|
23. |
V pravidle 35 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
|
24. |
V pravidle 36 odst. 1 se zrušuje písmeno c). |
25. |
Pravidlo 38 se mění takto:
|
26. |
Pravidlo 39 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 39 Zamítnutí žádosti o zrušení nebo prohlášení neplatnosti pro nepřípustnost
|
27. |
Pravidlo 40 se mění takto:
|
28. |
Pravidla 44 a 45 se nahrazují tímto: „Pravidlo 44 Žádost o převod
Pravidlo 45 Projednání žádosti o převod
|
29. |
Pravidlo 47 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 47 Postoupení ústředním úřadům průmyslového vlastnictví členských států Splňuje-li žádost o převod požadavky nařízení a těchto pravidel, postoupí úřad žádost o převod a údaje uvedené v pravidle 84 odst. 2 ústředním úřadům průmyslového vlastnictví členských států, včetně Úřadu pro ochranné známky Beneluxu, pro kterébyla žádost shledána přípustnou. Úřad informuje žadatele o dni postoupení.“. |
30. |
V pravidle 50 odst. 1 se doplňují nové věty, které znějí: „Směřuje-li odvolání zejména proti rozhodnutí přijatému v námitkovém řízení, nepoužije se na lhůty stanovené podle čl. 61 odst. 2 nařízení článek 78a nařízení. Směřuje-li odvolání proti rozhodnutí námitkového oddělení, omezí senát přezkum odvolání na skutečnosti a důkazy předložené ve lhůtách stanovených nebo určených námitkovým oddělením v souladu s nařízením a těmito pravidly, pokud se senát nedomnívá, že by měly být vzaty v úvahu další nebo doplňkové skutečnosti a důkazy podle čl. 74 odst. 2 nařízení.“. |
31. |
Pravidlo 51 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 51 Vrácení poplatků za odvolání Poplatek za odvolání se vrací pouze na základě příkazu:
|
32. |
Pravidlo 53 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 53 Oprava chyb v rozhodnutích Zjistí-li úřad z moci úřední nebo z podnětu účastníka řízení, že rozhodnutí obsahuje ssgramatickou chybu, chyby v psaní nebo zjevnou nesprávnost, zajistí, aby odpovědný útvar nebo odpovědné oddělení tuto chybu nebo nesprávnost opravily.“. |
33. |
Vkládá se nové pravidlo 53a, které zní: „Pravidlo 53a Zrušení rozhodnutí nebo zápisu v rejstříku
|
34. |
V pravidle 59 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
|
35. |
Pravidlo 60 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 60 Protokol o ústním jednání
|
36. |
Pravidlo 61 se mění takto:
|
37. |
Pravidlo 62 se mění takto:
|
38. |
V pravidle 65 odst. 1 se druhá věta nahrazuje tímto: „Má se za to, že sdělení je doručené dnem, kdy je přijal fax příjemce.“. |
39. |
V pravidle 66 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
|
40. |
V pravidle 72 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
41. |
V pravidle 72 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
|
42. |
Pravidlo 76 se mění takto:
|
43. |
Pravidlo 79 se mění takto:
|
44. |
Vkládá se nové pravidlo 79a, které zní: „Pravidlo 79a Přílohy písemných sdělení Předkládá-li účastník při řízení před úřadem, kterého se účastní více než jeden účastník řízení, dokument nebo důkaz v souladu s pravidlem 79 písm. a), předkládá se dokument nebo důkaz, jakož i jakákoliv příloha dokumentu, v tolika kopiích, kolik je účastníků řízení.“. |
45. |
Pravidlo 80 se mění takto:
|
46. |
Pravidlo 81 se zrušuje. |
47. |
Pravidlo 82 se mění takto:
|
48. |
Pravidlo 83 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 83 Formuláře
|
49. |
Pravidlo 84 se mění takto:
|
50. |
V pravidle 85 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
|
51. |
V pravidle 89 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:
|
52. |
Pravidlo 91 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 91 Vedení spisů
|
53. |
Pravidlo 94 se mění takto:
|
54. |
Pravidlo 98 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 98 Překlady
|
55. |
Pravidlo 100 se nahrazuje tímto: „Pravidlo 100 Rozhodnutí přijatá jedním členem Případy, kdy podle čl. 127 odst. 2 nebo čl. 129 odst. 2 nařízení může přijmout rozhodnutí jeden člen námitkového oddělení nebo zrušovacího oddělení, jsou tyto:
|
56. |
V pravidle 101 se odstavce 1, 2 a 3 nahrazují tímto:
|
57. |
Pravidlo 114 se mění takto:
|
58. |
V pravidle 122 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
Článek 2
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
2. V čl. 1 se bod 1 písm. d), bod 3, bod 4 a bod 7 použijí ode dne 10. března 2008, stejně jako druhá část pravidla 83 odst. 1 písm. a), uvedeného v čl. 1 bodě 48 tohoto nařízení, která začíná slovem „případně“.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. června 2005.
Za Komisi
Charlie McCREEVY
člen Komise
(1) Úř. věst. L 11, 14.1.1994, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 422/2004 (Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 1).
(2) Úř. věst. L 303, 15.12.1995, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 782/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 88).
(3) Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1.“.