This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0091
2005/91/EC: Commission Decision of 2 February 2005 establishing the period after which the anti-rabies vaccination is considered as valid (notified under document number C(2005) 190) (Text with EEA relevance)
2005/91/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 2. února 2005, kterým se stanoví doba, po níž je očkování proti vzteklině považováno za platné (oznámeno pod číslem K(2005) 190) (Text s významem pro EHP)
2005/91/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 2. února 2005, kterým se stanoví doba, po níž je očkování proti vzteklině považováno za platné (oznámeno pod číslem K(2005) 190) (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 31, 4.2.2005, p. 61–61
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
Úř. věst. L 272M, 18.10.2005, p. 3–3
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 28/12/2014; Zrušeno 32013R0577
4.2.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 31/61 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 2. února 2005,
kterým se stanoví doba, po níž je očkování proti vzteklině považováno za platné
(oznámeno pod číslem K(2005) 190)
(Text s významem pro EHP)
(2005/91/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS (1), a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 998/2003 stanoví veterinární podmínky pro neobchodní přesuny psů, koček a fretek a pravidla pro kontroly těchto přesunů. |
(2) |
Uvedené nařízení stanoví, že zvíře v zájmovém chovu musí být provázeno pasem, který potvrzuje, že dané zvíře bylo podrobeno platnému očkování, případně přeočkování (přeočkování posilujícímu imunitu) proti vzteklině v souladu s doporučeními výrobní laboratoře. |
(3) |
Doporučení výrobce očkovací látky jasně uvádějí konec doby imunity a datum, do kdy musí být provedeno přeočkování (přeočkování posilující imunitu). |
(4) |
Nařízení (ES) č. 998/2003 nestanoví dobu potřebnou pro vytvoření imunity proti vzteklině. V zájmu jasnosti právních předpisů Společenství je vhodné stanovit dobu, po jejímž uplynutí by mělo být očkování nebo přeočkování (přeočkování posilující imunitu) proti vzteklině považováno za platné. |
(5) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Aniž by byly dotčeny požadavky stanovené v čl. 6 a 8 nařízení (ES) č. 998/2003, pro účely čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení se považuje očkování proti vzteklině za platné 21 dnů ode dne uzavření očkovacího protokolu požadovaného výrobcem pro základní očkování v zemi, kde je očkování provedeno.
Očkování proti vzteklině se však považuje za platné ode dne přeočkování (přeočkování posilujícího imunitu) v případě, že je očkovací látka podána během doby platnosti uvedené výrobcem předchozí očkovací látky v zemi, kde bylo předchozí očkování provedeno. Toto očkování je v případě, že neexistuje veterinární osvědčení potvrzující předchozí očkování, považováno za základní očkování.
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne 7. února 2005.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 2. února 2005.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 146, 13.6.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2054/2004 (Úř. věst. L 355, 1.12.2004, s. 14).