EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0728

Rozhodnutí Komise ze dne 3. října 2003 o postupu ověřování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o kovové rámové stavební sestavy, betonové rámové stavební sestavy, prefabrikované stavební prostorové dílce, sestavy pro chladírenské komory a sestavy pro ochranu proti padajícímu kamení (oznámeno pod číslem K(2003) 3452)Text s významem pro EHP.

Úř. věst. L 262, 14.10.2003, p. 34–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/728/oj

32003D0728



Úřední věstník L 262 , 14/10/2003 S. 0034 - 0036


Rozhodnutí Komise

ze dne 3. října 2003

o postupu ověřování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o kovové rámové stavební sestavy, betonové rámové stavební sestavy, prefabrikované stavební prostorové dílce, sestavy pro chladírenské komory a sestavy pro ochranu proti padajícímu kamení

(oznámeno pod číslem K(2003) 3452)

(Text s významem pro EHP)

(2003/728/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 89/106/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se stavebních výrobků [1], ve znění směrnice 93/68/EHS [2], a zejména na čl. 13 odst. 4 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Na Komisi se požaduje, aby mezi dvěma postupy ověřování shody výrobku podle čl. 13 odst. 3 směrnice 89/106/EHS zvolila v souladu s bezpečností co nejméně obtížný postup. To znamená, že je nutné rozhodnout, zda je pro daný výrobek nebo skupinu výrobků systém řízení výroby u výrobce, za nějž je odpovědný výrobce, nezbytnou a postačující podmínkou ověření shody, nebo zda se z důvodů spojených s plněním kritérií uvedených v čl. 13 odst. 4 pro daný účel požaduje účast schváleného certifikačního orgánu.

(2) V čl. 13 odst. 4 se požaduje, aby byl takto stanovený postup uveden v pověřeních a v technických specifikacích. Je tedy žádoucí stanovit, které výrobky nebo která skupina výrobků budou předmětem technických specifikací.

(3) Oba postupy podle čl. 13 odst. 3 jsou podrobně popsány v příloze III směrnice 89/106/EHS. Je tedy nezbytné jasně specifikovat metody, kterými se musí tyto dva postupy uplatňovat podle přílohy III pro každý výrobek nebo skupinu výrobků, neboť příloha III uvádí určité systémy jako přednostní.

(4) Postup uvedený v čl. 13 odst. 3 písm. a) odpovídá systémům stanoveným v první možnosti bez průběžného dozoru a v druhé a třetí možnosti bodu ii) oddílu 2 přílohy III. Postup uvedený v čl. 13 odst. 3 písm. b) odpovídá systémům stanoveným v bodu i) oddílu 2 přílohy III a v první možnosti s průběžným dozorem bodu ii) oddílu 2 přílohy III.

(5) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro stavebnictví,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Shoda výrobků a skupin výrobků stanovených v příloze I se ověřuje postupem, při němž je kromě systému řízení výroby provozovaného výrobcem do posuzování a dozoru nad řízením výroby nebo samotným výrobkem zapojen schválený certifikační orgán.

Článek 2

Postup ověřování shody stanovený v příloze II musí být uveden v pověřeních pro řídící pokyny pro evropská technická schválení.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 3. října 2003.

Za Komisi

Erkki Liikanen

člen Komise

[1] Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 12.

[2] Úř. věst. L 220, 30.8.1993, s. 1.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

1. Kovové rámové stavební sestavy

Toto rozhodnutí se vztahuje na průmyslově vyrobené sestavy uváděné na trh jako stavební, které jsou zhotovené z předem navržených a prefabrikovaných dílců určených pro sériovou výrobu. Toto rozhodnutí se vztahuje pouze na ty sestavy, které splňují níže uvedený minimální rozsah. Dílčí sestavy menšího rozsahu nespadají do oblasti působnosti tohoto rozhodnutí. Minimální rozsah sestavy zahrnuje konstrukční prvky stavby, spojení stavby se základovou konstrukcí a základní části obvodového pláště, jako je tepelná izolace, obklad, střešní plášť, vnitřní obklad, okna a vnější dveře, pokud jsou nezbytné pro splnění základních požadavků kladených na stavbu.

Některé dílce mohou být sice vyrobeny v různých podnicích, avšak toto rozhodnutí se vztahuje pouze na hotové sestavy připravené k dodávce, nikoliv na jednotlivé dílce.

– pro použití v pozemních stavbách

2. Betonové rámové stavební sestavy

Toto rozhodnutí se vztahuje na průmyslově vyrobené sestavy uváděné na trh jako stavební, které jsou zhotovené z předem navržených a prefabrikovaných dílců určených pro sériovou výrobu. Toto rozhodnutí se vztahuje pouze na ty sestavy, které splňují níže uvedený minimální rozsah. Dílčí sestavy menšího rozsahu nespadají do oblasti působnosti tohoto rozhodnutí. Minimální rozsah sestavy zahrnuje konstrukční prvky stavby, spojení stavby se základovou konstrukcí a základní části obvodového pláště, jako je tepelná izolace, obklad, střešní plášť, vnitřní obklad, okna a vnější dveře, pokud jsou nezbytné pro splnění základních požadavků kladených na stavbu.

Některé dílce mohou být sice vyrobeny v různých podnicích, avšak toto rozhodnutí se vztahuje pouze na hotové sestavy připravené k dodávce, nikoliv na jednotlivé dílce.

– pro použití v pozemních stavbách

3. Prefabrikované stavební prostorové dílce

Toto rozhodnutí se vztahuje na prefabrikované stavební prostorové dílce, které mohou být v rozebraném nebo smontovaném stavu dopraveny na staveniště, a které ihned poskytnou ochranu proti povětrnostním vlivům, eventuálně plášť s trvalou odolností proti povětrnostním vlivům, spojení jednotlivých dílců, připojení na sítě a spojení se základem.

Některé dílce mohou být sice vyrobeny v různých podnicích, avšak toto rozhodnutí se vztahuje pouze na hotové sestavy připravené k dodávce, nikoliv na jednotlivé dílce.

– pro použití v pozemních stavbách

4. Sestavy pro chladírenské komory

Toto rozhodnutí se vztahuje na sestavy pro chladírenské komory, které jsou určeny k instalaci uvnitř stávající budovy nebo jsou alespoň chráněny před vlivy vnějšího klimatu. Smontované sestavy nemají žádnou nosnou funkci, může se však navrhnout nosná konstrukce, která přenese váhu celé smontované sestavy nebo jejích částí. Technické vybavení (např. chladící agregáty) není zahrnuto.

Některé dílce mohou být sice vyrobeny v různých podnicích, avšak toto rozhodnutí se vztahuje pouze na hotové sestavy připravené k dodávce, nikoliv na jednotlivé dílce.

– pro použití v pozemních stavbách

5. Sestavy pro ochranu proti padajícímu kamení

Toto rozhodnutí se vztahuje na sestavy pro ochranu proti padajícímu kamení, které sestávají z jedné nebo více sítí, drátěného pletiva a podobně, nesené kovovou nebo dřevěnou konstrukcí (např. kovovými sloupky) a popřípadě lany.

Některé dílce mohou být sice vyrobeny v různých podnicích, avšak toto rozhodnutí se vztahuje pouze na hotové sestavy připravené k dodávce, nikoliv na jednotlivé dílce.

– pro použití v inženýrských stavbách

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Systémy ověřování shody

Pro níže uvedený výrobek (uvedené výrobky) a určené (určená) použití se na EOTA požaduje, aby v příslušném řídícím pokynu pro evropská technická schválení specifikovala tento systém (tyto systémy) ověřování shody:

Systém 1 : Viz bod i) oddílu 2 přílohy III směrnice 89/106/EHS, bez auditních zkoušek vzorků.

Výrobek (výrobky) (popsané v příloze I) | Určené použití (určená použití) | Úroveň (úrovně) nebo třída (třídy) (reakce na oheň) | Systém (systémy) ověřování shody |

kovové rámové stavební sestavy betonové rámové stavební sestavy prefabrikované stavební prostorové dílce sestavy pro chladírenské komory | v pozemních stavbách | všechny | 1 |

sestavy pro ochranu proti padajícímu kamení | v inženýrských stavbách | všechny | 1 |

Specifikace systému má být taková, aby mohl být zaveden i tam, kde není nutné stanovit ukazatel pro určitou vlastnost, protože na ni neexistuje nejméně v jednom členském státě vůbec žádný právní požadavek (viz čl. 2 odst. 1 směrnice 89/106/EHS a popřípadě bod 1.2.3 interpretačních dokumentů).

V těchto případech se ověření takové vlastnosti nesmí výrobci ukládat, pokud si nepřeje tento ukazatel výrobku uvádět.

--------------------------------------------------

Top