This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998D0570
98/570/EC: Commission Decision of 7 October 1998 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Tunisia (notified under document number C(1998) 2978) (Text with EEA relevance)
Rozhodnutí Komise ze dne 7. října 1998, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tuniska (oznámeno pod číslem K(1998) 2978)Text s významem pro EHP
Rozhodnutí Komise ze dne 7. října 1998, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tuniska (oznámeno pod číslem K(1998) 2978)Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 277, 14.10.1998, pp. 36–41
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Zrušeno 32006R1664
Úřední věstník L 277 , 14/10/1998 S. 0036 - 0041
Rozhodnutí Komise ze dne 7. října 1998, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tuniska (oznámeno pod číslem K(1998) 2978) (Text s významem pro EHP) (98/570/ES) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh [1], naposledy pozměněnou směrnicí 97/79/ES [2], a zejména na článek 11 uvedené směrnice, vzhledem k tomu, že odborník Komise provedl inspekční návštěvu Tuniska, aby ověřil podmínky, za nichž se produkují, skladují a expedují do Společenství produkty rybolovu; vzhledem k tomu, že ustanovení tuniských právních předpisů v oblasti hygienických kontrol a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenná ustanovením směrnice 91/493/EHS; vzhledem k tomu, že úřad "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture" je schopen v Tunisku účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů; vzhledem k tomu, že pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti uvedeného v čl. 11 odst. 4 písm. a) směrnice 91/493/EHS by rovněž měla obsahovat definici vzoru osvědčení, minimální požadavky na jazyk nebo jazyky, v nichž musí být vypracováno, a status osoby zmocněné je podepsat; vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. b) směrnice 91/493/EHS je nutné připevnit na balení produktů rybolovu značku, která uvádí název třetí země a schvalovací/registrační číslo provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí; vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. c) směrnice 91/493/EHS je nezbytné vypracovat seznam schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů; že by měl být rovněž vypracován seznam mrazírenských plavidel registrovaných podle směrnice 92/48/EHS [3]; že tyto seznamy je třeba vypracovat na základě sdělení DGSA Komisi; že za zajištění shody s ustanoveními, která jsou za tímto účelem stanovena v čl. 11 odst. 4 směrnice 91/493/EHS, proto odpovídá DGSA; vzhledem k tomu, že DGSA vydal oficiální ujištění, že budou dodržena pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a splněny požadavky na schválení či registraci podniků, výrobních plavidel, chladírenských skladů nebo mrazírenských plavidel, z nichž produkty pocházejí, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí; vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Příslušným úřadem v Tunisku, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu a akvakultury splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture". Článek 2 Produkty rybolovu a akvakultury pocházející z Tuniska musejí splňovat tyto podmínky: 1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí; 2. produkty musejí pocházet ze schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů nebo z registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze B tohoto rozhodnutí; 3. s výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených ke konzervaci musejí být všechna balení nesmazatelně označena slovem "TUNISKO" a schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž pocházejí. Článek 3 1. Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se provádějí kontroly. 2. V osvědčení musí být uvedeno jméno, kvalifikace a podpis zástupce DGSA a úřední razítko DGSA v barvě odlišné od barvy ostatních potvrzení. Článek 4 Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V Bruselu dne 7. října 1998. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15. [2] Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 31. [3] Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 41. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA A +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PŘÍLOHA B I. SEZNAM SCHVÁLENÝCH PROVOZOVEN Schvalovací číslo | Název provozovny | Adresa | 1 | Jerba Aquaculture Tunisie (JAT) | Médenine | 3 | Le Dauphin | Ajim-Jerba | 10 | Médigel | Médenine | 12 | Sté Ben Kalia et Fils | Médenine | 14 | Cotuprom | Médenine | 17 | Coprod | Médenine | 101 | Médi-Pêche El Ghoul | Tunis | 105 | Mondher El Ghoul | Tunis | 106 | Kamexport | Tunis | 107 | Fishfarmer | Ariana | 112 | Équimar-Congélation | Tunis | 116 | Sté Ben Hamida Aux Poissons Méditerranéens | Tunis | 118 | Maristar | Tunis | 120 (schváleno do 31. 12.1998)) | Marégel | Tunis | 134 | Méditerranéen Pesca | Tunis | 201 | Mohamed Aouadi | Bizerte | 203 | Jalta Export | Bizerte | 204 | Pêche Export | Bizerte | 205 | Sté Trad des Produits de la Mer | Bizerte | 207 | Sté El Bouhaira | Bizerte | 208 | Horchani Madrague | Bizerte | 209 | Sté Mondher El Ghoul | Bizerte | 210 | Sitex | Bizerte | 215 | Sittep | Bizerte | 221 | STIC | Bizerte | 303 | La Prospère | Nabeul | 310 | Serimex Pêche | Nabeul | 420 | Sté Calambo | Sfax | 423 | Sté Mohamed Sallem et Fils | Sfax | 426 | Promebar | Sfax | 427 | Produits congelés du Bassin méditerranéen (PCBM) | Sfax | 435 | La Perle des Mers | Sfax | 436 | La Reine des Mers | Sfax | 437 | Somopêche | Sfax | 438 | Fish Tunisie | Sfax | 439 | Frigomar | Sfax | 441 | Socepa | Sfax | 442 | Fruitumer | Sfax | 450 | Impex Tunisie | Sfax | 457 | Medifish | Sfax | 461 | Medifi | Sfax | 465 | Sté Ali Mezghani | Sfax | 501 | Aquaculture Hergla | Sousse | 602 | Zagnani Hassen-La Bonté de la Mer | Monastir | 603 | Scala | Monastir | 700 | Bennour et Cie-Kuriat | Mahdia | 751 | Frimar | Mahdia | 753 | Congélation Ben Messaoud | Mahdia | 754 | Ben Hassen Abdeljelil Export | Mahdia | 800 | Poisson d'Or | Tabarka | II. SEZNAM MRAZÍRENSKÝCH PLAVIDEL Schvalovací číslo | Název plavidla | Přístav | 211 | La Galite I | Bizerte | 212 | La Galite II | Bizerte | 300 | El Bahri Omar | Nabeul | 308 | Ibn Ziad | Nabeul | 801 | Navire-usine Dhaker | Jendouba | --------------------------------------------------