Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0570

    Rozhodnutí Komise ze dne 7. října 1998, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tuniska (oznámeno pod číslem K(1998) 2978)Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 277, 14.10.1998, p. 36–41 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Zrušeno 32006R1664

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/570/oj

    31998D0570



    Úřední věstník L 277 , 14/10/1998 S. 0036 - 0041


    Rozhodnutí Komise

    ze dne 7. října 1998,

    kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tuniska

    (oznámeno pod číslem K(1998) 2978)

    (Text s významem pro EHP)

    (98/570/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh [1], naposledy pozměněnou směrnicí 97/79/ES [2], a zejména na článek 11 uvedené směrnice,

    vzhledem k tomu, že odborník Komise provedl inspekční návštěvu Tuniska, aby ověřil podmínky, za nichž se produkují, skladují a expedují do Společenství produkty rybolovu;

    vzhledem k tomu, že ustanovení tuniských právních předpisů v oblasti hygienických kontrol a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenná ustanovením směrnice 91/493/EHS;

    vzhledem k tomu, že úřad "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture" je schopen v Tunisku účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů;

    vzhledem k tomu, že pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti uvedeného v čl. 11 odst. 4 písm. a) směrnice 91/493/EHS by rovněž měla obsahovat definici vzoru osvědčení, minimální požadavky na jazyk nebo jazyky, v nichž musí být vypracováno, a status osoby zmocněné je podepsat;

    vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. b) směrnice 91/493/EHS je nutné připevnit na balení produktů rybolovu značku, která uvádí název třetí země a schvalovací/registrační číslo provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí;

    vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. c) směrnice 91/493/EHS je nezbytné vypracovat seznam schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů; že by měl být rovněž vypracován seznam mrazírenských plavidel registrovaných podle směrnice 92/48/EHS [3]; že tyto seznamy je třeba vypracovat na základě sdělení DGSA Komisi; že za zajištění shody s ustanoveními, která jsou za tímto účelem stanovena v čl. 11 odst. 4 směrnice 91/493/EHS, proto odpovídá DGSA;

    vzhledem k tomu, že DGSA vydal oficiální ujištění, že budou dodržena pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a splněny požadavky na schválení či registraci podniků, výrobních plavidel, chladírenských skladů nebo mrazírenských plavidel, z nichž produkty pocházejí, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Příslušným úřadem v Tunisku, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu a akvakultury splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture".

    Článek 2

    Produkty rybolovu a akvakultury pocházející z Tuniska musejí splňovat tyto podmínky:

    1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí;

    2. produkty musejí pocházet ze schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů nebo z registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze B tohoto rozhodnutí;

    3. s výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených ke konzervaci musejí být všechna balení nesmazatelně označena slovem "TUNISKO" a schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž pocházejí.

    Článek 3

    1. Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se provádějí kontroly.

    2. V osvědčení musí být uvedeno jméno, kvalifikace a podpis zástupce DGSA a úřední razítko DGSA v barvě odlišné od barvy ostatních potvrzení.

    Článek 4

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 7. října 1998.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.

    [2] Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 31.

    [3] Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 41.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA A

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA B

    I. SEZNAM SCHVÁLENÝCH PROVOZOVEN

    Schvalovací číslo | Název provozovny | Adresa |

    1 | Jerba Aquaculture Tunisie (JAT) | Médenine |

    3 | Le Dauphin | Ajim-Jerba |

    10 | Médigel | Médenine |

    12 | Sté Ben Kalia et Fils | Médenine |

    14 | Cotuprom | Médenine |

    17 | Coprod | Médenine |

    101 | Médi-Pêche El Ghoul | Tunis |

    105 | Mondher El Ghoul | Tunis |

    106 | Kamexport | Tunis |

    107 | Fishfarmer | Ariana |

    112 | Équimar-Congélation | Tunis |

    116 | Sté Ben Hamida Aux Poissons Méditerranéens | Tunis |

    118 | Maristar | Tunis |

    120 (schváleno do 31. 12.1998)) | Marégel | Tunis |

    134 | Méditerranéen Pesca | Tunis |

    201 | Mohamed Aouadi | Bizerte |

    203 | Jalta Export | Bizerte |

    204 | Pêche Export | Bizerte |

    205 | Sté Trad des Produits de la Mer | Bizerte |

    207 | Sté El Bouhaira | Bizerte |

    208 | Horchani Madrague | Bizerte |

    209 | Sté Mondher El Ghoul | Bizerte |

    210 | Sitex | Bizerte |

    215 | Sittep | Bizerte |

    221 | STIC | Bizerte |

    303 | La Prospère | Nabeul |

    310 | Serimex Pêche | Nabeul |

    420 | Sté Calambo | Sfax |

    423 | Sté Mohamed Sallem et Fils | Sfax |

    426 | Promebar | Sfax |

    427 | Produits congelés du Bassin méditerranéen (PCBM) | Sfax |

    435 | La Perle des Mers | Sfax |

    436 | La Reine des Mers | Sfax |

    437 | Somopêche | Sfax |

    438 | Fish Tunisie | Sfax |

    439 | Frigomar | Sfax |

    441 | Socepa | Sfax |

    442 | Fruitumer | Sfax |

    450 | Impex Tunisie | Sfax |

    457 | Medifish | Sfax |

    461 | Medifi | Sfax |

    465 | Sté Ali Mezghani | Sfax |

    501 | Aquaculture Hergla | Sousse |

    602 | Zagnani Hassen-La Bonté de la Mer | Monastir |

    603 | Scala | Monastir |

    700 | Bennour et Cie-Kuriat | Mahdia |

    751 | Frimar | Mahdia |

    753 | Congélation Ben Messaoud | Mahdia |

    754 | Ben Hassen Abdeljelil Export | Mahdia |

    800 | Poisson d'Or | Tabarka |

    II. SEZNAM MRAZÍRENSKÝCH PLAVIDEL

    Schvalovací číslo | Název plavidla | Přístav |

    211 | La Galite I | Bizerte |

    212 | La Galite II | Bizerte |

    300 | El Bahri Omar | Nabeul |

    308 | Ibn Ziad | Nabeul |

    801 | Navire-usine Dhaker | Jendouba |

    --------------------------------------------------

    Top