This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R0543
Council Regulation (EC) No 543/97 of 17 March 1997 amending Regulation (EEC) No 1107/70 on the granting of aids for transport by rail, road and inland waterway
Nařízení Rady (ES) č. 543/97 ze dne 17. března 1997, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1107/70 o poskytování podpor dopravě po železnici, silnici a vnitrozemských vodních cestách
Nařízení Rady (ES) č. 543/97 ze dne 17. března 1997, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1107/70 o poskytování podpor dopravě po železnici, silnici a vnitrozemských vodních cestách
Úř. věst. L 84, 26.3.1997, p. 6–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 02/12/2009; Implicitně zrušeno 32007R1370
Úřední věstník L 084 , 26/03/1997 S. 0006 - 0007
Nařízení Rady (ES) č. 543/97 ze dne 17. března 1997, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1107/70 o poskytování podpor dopravě po železnici, silnici a vnitrozemských vodních cestách RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 75 a 94 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2], v souladu s postupem uvedeným v článku 189c Smlouvy [3], (1) vzhledem k tomu, že nařízení Rady (EHS) č. 1101/70 ze dne 4. června 1970 o poskytování podpor dopravě po železnici, silnici a vnitrozemských vodních cestách [4] poskytuje členským státům možnost rozvíjet kombinovanou dopravu poskytováním podpor investicím do infrastruktury, do pevných a mobilních zařízení nezbytných pro překládku a do dopravních zařízení zvlášť určených pro kombinovanou dopravu používaných výlučně v této dopravě a podpor pro provozní náklady kombinované dopravy v rámci Společenství při tranzitu přes území třetích států; (2) vzhledem k tomu, že s ohledem na rostoucí požadavky na mobilitu a s nimi spojené zatížení lidí a životního prostředí a na současné vysoce nerovnoměrné rozložení nákladů a zatížení mezi jednotlivé druhy dopravy musí být vytvořena možnost podpory druhů dopravy šetrných k životnímu prostředí; (3) vzhledem k tomu, že současná dopravní politika zatím nedokázala vytvořit podmínky pro řádnou hospodářskou soutěž mezi různými druhy dopravy a že železniční společnosti zatím nedosáhly finanční rovnováhy; (4) vzhledem k tomu, že vývoj kombinované dopravy ukázal, že fáze zavádění této techniky ještě neskončila ve všech regionech Společenství; že režim podpor musí proto být prodloužen; (5) vzhledem k tomu, že proto je vhodné zachovat současný režim podpor do 31. prosince 1997; že by Rada měla za podmínek stanovených Smlouvou rozhodnout o režimu, který bude uplatňován nadále, nebo o způsobu, kterým se tento režim ukončí; (6) vzhledem k tomu, že možnost poskytnout tyto podpory u provozních nákladů kombinované dopravy přes území třetích států je nutné zachovat pouze pro Švýcarsko a státy bývalé Jugoslávie; (7) vzhledem k tomu, že rozhodnutí 75/327/EHS [5], na které odkazuje článek 4 nařízení (EHS) č. 1107/70, bylo zrušeno článkem 13 směrnice 91/440/EHS ze dne 29. července 1991 o rozvoji železnic Společenství [6]; že článek 4 by proto měl být zrušen; (8) vzhledem k tomu, že kategorie podpor schválené pro kombinovanou dopravu fungovaly uspokojivě, a je proto možné jejich kontrolu zjednodušit vynětím z postupu stanoveného v čl. 93 odst. 3 Smlouvy; (9) vzhledem k tomu, že stanovení pravidel poskytování podpor členskými státy v oblasti dopravy je výlučně v pravomoci Společenství a musí mít formu nařízení; (10) vzhledem k tomu, že je proto vhodné změnit nařízení (EHS) č. 1107/70, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EHS) č. 1107/70 se mění takto: 1. V čl. 3 písm. e) se bod 1 mění takto: - v prvním a třetím pododstavci se den 31. prosince 1995 nahrazuje dnem 31. prosince 1997, - ve čtvrté odrážce prvního pododstavce se zrušuje slovo "Rakousko". 2. Článek 4 se zrušuje. 3. V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "2. Na podpory podle čl. 3 bodu 1 písm. e) se nepoužije postup stanovený v čl. 93 odst. 3 Smlouvy; musí být sděleny Komisi ve formě odhadu na začátku každého roku a následně ve formě zprávy po ukončení finančního roku." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem následujícím po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Je použitelné ode dne 1. ledna 1996. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 17. března 1997. Za Radu předseda J. VAN AARTSEN [1] Úř. věst. C 253, 29.9.1995, str. 22. [2] Úř. věst. C 39, 12.2.1996, str. 102. [3] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 29. února 1996 (Úř. věst. C 78, 18.3.1996, s. 25), společný postoj Rady ze dne 25. října 1996 (Úř. věst. C 372, 9.12.1996, s. 1) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 19. února 1997 (Úř. věst. C 85, 17.3.1997). [4] Úř. věst. L 130, 15.6.1970, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3578/92 (Úř. věst. L 364, 12.12.1992, s. 11). [5] Rozhodnutí Rady 75/327/EHS ze dne 20. května 1975 o zlepšení situace železničních podniků a harmonizaci pravidel pro finanční vztahy mezi těmito podniky a státy (Úř. věst. L 152, 12.6.1975, s. 3). [6] Úř. věst. L 237, 24.8.1991, s. 25. --------------------------------------------------