Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1293

Nařízení Rady (ES) č. 1293/2007 ze dne 30. října 2007 , kterým se ruší antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1050/2002 na dovoz záznamových kompaktních disků pocházejících z Tchaj-wanu a kterým se umožňuje jeho vrácení nebo prominutí a kterým se ruší vyrovnávací clo uložené nařízením (ES) č. 960/2003 na dovoz zapisovatelných kompaktních disků pocházejících z Indie, umožňuje jeho vrácení nebo prominutí a zastavuje řízení týkající se zmíněného dovozu

Úř. věst. L 288, 6.11.2007, p. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1293/oj

6.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 288/17


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1293/2007

ze dne 30. října 2007,

kterým se ruší antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1050/2002 na dovoz záznamových kompaktních disků pocházejících z Tchaj-wanu a kterým se umožňuje jeho vrácení nebo prominutí a kterým se ruší vyrovnávací clo uložené nařízením (ES) č. 960/2003 na dovoz zapisovatelných kompaktních disků pocházejících z Indie, umožňuje jeho vrácení nebo prominutí a zastavuje řízení týkající se zmíněného dovozu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2026/97 ze dne 6. října 1997 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“), a zejména na článek 19 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   POSTUP

1.   Platná opatření a předmět přezkumu

(1)

Konečné antidumpingové clo na dovoz záznamových (zapisovatelných) kompaktních disků (dále jen „CD-R“) pocházejících z Tchaj-wanu bylo uloženo dne 18. června 2002 nařízením Rady (ES) č. 1050/2002 ze dne 13. června 2002 o uložení konečného anti-dumpingového cla z dovozu záznamových kompaktních disků pocházejících z Tchaj-wanu a o konečném výběru uloženého prozatímního cla (3) (dále jen „původní antidumpingové řízení“). Jeho výše se pohybovala od 17,7 % do 38,5 %. Platnost tohoto opatření uplynula ipso iure dne 18. června 2007 v souladu s oznámením Komise o pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření (4).

(2)

Konečné vyrovnávací clo na dovoz CD-R z Indie bylo uloženo dne 5. června 2003 nařízením Rady (ES) č. 960/2003 ze dne 2. června 2003 o uložení konečného vyrovnávacího cla na dovoz zapisovatelných kompaktních disků (CD-R) pocházejících z Indie (5) („původní antisubvenční řízení“). Jeho výše činila 7,3 %.

2.   Předchozí šetření týkající se dovozu CD-R z Čínské lidové republiky, Hongkongu a Malajsie

(3)

Rozhodnutím 2006/753/ES (6) Komise zastavila antidumpingové řízení týkající se dovozu CD-R pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“), Hongkongu a Malajsie z důvodu nedostatečného zájmu Společenství na uložení opatření (dále jen „rozhodnutí o zastavení řízení“). Byl učiněn závěr, že výrobní odvětví Společenství kvůli nízkému podílu na trhu nezíská uložením opatření významných výhod. Uložení opatření bylo tak v souvislosti s podstatným nepříznivým vlivem na dovozce, distributory, maloobchodníky a spotřebitele zhodnoceno jako nepřiměřené.

3.   Zahájení přezkumu

(4)

Zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz CD-R pocházejících z Tchaj-wanu a částečného prozatímního přezkumu vyrovnávacích opatření vztahujících se na dovoz CD-R pocházejících z Indie bylo oznámeno dne 22. března 2007 v Úředním věstníku Evropské unie (dále jen „oznámení o zahájení přezkumu“) (7).

(5)

Oba přezkumy, zahájené Komisí z vlastního podnětu, se omezily na zkoumání otázky zájmu Společenství a rozhodnutí s případnou zpětnou působností od 5. listopadu 2006, tj. dne vstupu v platnost zmíněného rozhodnutí o zastavení řízení. Pro účely procesní efektivity byly přezkumy antidumpingového cla na dovoz CR-R z Tchaj-wanu a vyrovnávacího cla na dovoz CD-R z Indie spojeny v jednom šetření.

(6)

Jak bylo zmíněno výše, platnost antidumpingových opatření uložených na dovoz pocházející z Tchaj-wanu uplynula dne 18. června 2007. V důsledku toho byl přezkum týkající se Tchaj-wanu zastaven. Byl však formálně prováděn až do zmíněného dne a Komise zvažovala zejména otázku zpětného zrušení cla zaplaceného mezi 5. listopadem 2006 a 15. červnem 2007.

(7)

Z důvodu nutné procesní efektivity a za účelem zajištění celkové jednotnosti podnikaných kroků Komise spojila závěry obou přezkumů v tomto nařízení.

4.   Strany dotčené řízením

(8)

Komise úředně vyrozuměla výrobce, dovozce a uživatele ve Společenství a rovněž vývozce a zástupce Indie a Tchaj-wanu o zahájení řízení. Všichni účastníci řízení dostali možnost, aby písemně předložili svá stanoviska a požádali o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení. Vzhledem k tomu, že se přezkumy omezily na zkoumání otázky zájmu Společenství, vyzvala Komise k vyplnění dotazníků pouze strany ve Společenství, tj. výrobce, dovozce a uživatele ze Společenství. Vyplněné dotazníky zaslal zpět jeden výrobce, 14 dovozců a 10 uživatelů.

(9)

Komise rovněž obdržela dopis od Výboru evropských výrobců CD-R („CECMA“), který představoval žadatele v původním antidumpingovém a v původním antisubvenčním řízení a v řízení uzavřeném rozhodnutím o zastavení řízení, a také dopis od bývalého zástupce společnosti D, jak je nazývána v rozhodnutí o zastavení řízení.

(10)

Útvary Komise dále obdržely připomínky od dalších zúčastněných stran, především od distributorů a dodavatelů jednoho z indických dovozců.

(11)

Útvary Komise řádně prozkoumaly všechny připomínky a argumenty předložené zúčastněnými stranami. Vzhledem k situaci ve výrobě Společenství se však závěry tohoto přezkumu omezí na identifikaci výrobního odvětví Společenství.

5.   Období šetření

(12)

Šetření aspektů zájmu Společenství se týkalo období od 1. ledna 2006 do 31. prosince 2006 (dále jen „období šetření“). Šetření vývojových tendencí podstatných pro posouzení zájmu Společenství se týkalo období od 1. ledna 2003 do konce období šetření (dále jen „posuzované období“).

6.   Dotčený výrobek a obdobný výrobek

6.1   Dotčený výrobek

(13)

Výrobkem, který je předmětem přezkumu, jsou záznamové (zapisovatelné) kompaktní disky (CD-R) pocházející z Indie (dále jen „dotčený výrobek“), v současnosti kódu KN ex 8523 40 11. Tento kód KN je uveden pouze pro informaci.

(14)

Tentýž výrobek pocházející z Tchaj-wanu byl předmětem přezkumu v období mezi 22. březnem 2007, kdy bylo zveřejněno oznámení o zahájení přezkumu, a 18. červnem, kdy uplynula platnost antidumpingových cel vztahujících se na dovoz CD-R z Tchaj-wanu.

(15)

Dotčený výrobek je polykarbonátový disk, který je potažen vrstvou barviva, vrstvou odrazného materiálu a ochrannou vrstvou. Ačkoli lze na takový disk zaznamenávat data ve více krocích, zaznamenané informace nelze vymazat. Tento disk je optickým paměťovým médiem pro digitální data nebo zvuk.

(16)

CD-R lze rozlišovat podle typu uložených dat (datové CD-R a hudební CD-R), podle kapacity paměti, podle vrstvy odrazného kovu a podle toho, zda CD-R jsou nebo nejsou potištěny. Všechny typy CD-R sdílejí stejné fyzikální a technické vlastnosti a používají se ke stejných účelům. Proto jsou považovány za jeden výrobek.

6.2   Obdobný výrobek

(17)

V rámci tohoto šetření nebyly předloženy žádné výhrady zpochybňující srovnatelnost CD-R dovážených do nebo vyráběných ve Společenství. Z těchto důvodů jsou všechny typy CD-R pocházejících z Indie nebo z Tchaj-wanu a CD-R vyrobených ve Společenství považovány za podobné podle čl. 1 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a podle čl. 1 odst. 5 základního antisubvenčního nařízení.

B.   VÝROBA VE SPOLEČENSTVÍ A VÝROBNÍ ODVĚTVÍ SPOLEČENSTVÍ

1.   Výroba ve Společenství a výrobní odvětví Společenství v řízení uzavřeném rozhodnutím o zastavení řízení

(18)

Ve zmíněných řízeních (viz 28., 58. a následující body odůvodnění rozhodnutí o zastavení řízení) útvary Komise zjistily, že výrobu Společenství podle čl. 4 odst. 1 základního nařízení představuje deset výrobců. Bylo usouzeno, že pouze jeden z nich, společnost Manufacturing Advanced Media (MAM-E), představuje výrobní odvětví Společenství podle čl. 4 odst. 1 a čl. 5 odst. 4 základního antidumpingového nařízení.

2.   Výroba ve Společenství a výrobní odvětví Společenství v aktuálním řízení

(19)

Žádní z výrobců, kteří byli považováni za představitele výroby Společenství v rozhodnutí o zastavení řízení, v tomto řízení nespolupracovali.

(20)

Komise dále obdržela důkazy o tom, že zmíněná jediná společnost, která představovala výrobní odvětví Společenství v řízení, které vedlo k rozhodnutí o zastavení řízení, je předmětem likvidačního řízení. To bylo potvrzeno v dopise zaslaném bývalým zástupcem společnosti. Komise také obdržela kopii soudního rozhodnutí, které zahájilo likvidační řízení a vedlo k zastavení činnosti společnosti. Dotazník zaslaný Komisí přišel zpět s poznámkou „v likvidaci“.

(21)

CECMA navíc neposkytl jménem žádného výrobce ve Společenství a člena sdružení žádný dotazník ani důkazy, ačkoli prohlásil, že podporuje zachování zavedených opatření.

(22)

Další společnost (společnost A, jak je nazývána v rozhodnutí o zastavení řízení) informovala Komisi, že zastavila výrobu ve Společenství.

(23)

Komise také obdržela odpověď od společnosti B (jak je nazývána v rozhodnutí o zastavení řízení). Nebyly předloženy žádné důkazy, které by byly v rozporu se závěry uvedenými v rozhodnutí o zastavení řízení, tedy v rozporu s tím, že by společnost B neměla být zahrnuta do vymezení výrobního odvětví Společenství a že její výroba by měla být vyloučena z vymezení výroby Společenství (viz 40. bod odůvodnění rozhodnutí o zastavení řízení).

(24)

Z těchto důvodů byl učiněn závěr, že již neexistuje žádné výrobní odvětví Společenství, a tudíž ani žádný zájem Společenství.

C.   ZPĚTNÁ PŮSOBNOST

(25)

Vzhledem k výše uvedeným závěrům by měla být zrušena antidumpingová opatření vztahující se na dovoz CD-R pocházejících z Tchaj-wanu a vyrovnávací opatření týkající se dovozu CD-R pocházejících z Indie, a to se zpětnou působností do dne vstupu v platnost rozhodnutí o zastavení řízení.

(26)

Z toho důvodu by mělo být vráceno nebo prominuto konečné antidumpingové clo zaplacené nebo zaúčtované podle nařízení (ES) č. 1050/2002 o dovozu CD-R pocházejících z Tchaj-wanu a konečné vyrovnávací clo zaplacené nebo zaúčtované podle nařízení (ES) č. 960/2003 o dovozu CD-R pocházejících z Indie a propuštěných do volného oběhu od 5. listopadu 2006.

(27)

O vrácení nebo prominutí je nutno požádat vnitrostátní celní orgány v souladu s příslušnými celními předpisy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Antidumpingové clo uložené na dovoz záznamových kompaktních disků (dále jen „CD-R“) pocházejících z Tchaj-wanu nařízením (ES) č. 1050/2002 a vyrovnávací clo uložené na dovoz zapisovatelných kompaktních disků („CD-R“) pocházejících z Indie nařízením (ES) č. 960/2003 se zrušují.

Článek 2

Antisubvenční řízení týkající se dovozu CD-R pocházejících z Indie se zastavuje.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 1 se použije ode dne 5. listopadu 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 30. října 2007.

Za Radu

předseda

F. NUNES CORREIA


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 288, 21.10.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(3)  Úř. věst. L 160, 18.6.2002, s. 2.

(4)  Úř. věst. C 130, 12.6.2007, s. 17.

(5)  Úř. věst. L 138, 5.6.2003, s. 1.

(6)  Rozhodnutí Komise 2006/753/ES ze dne 3. listopadu 2006, kterým se zastavuje antidumpingové řízení týkající se dovozů zapisovatelných kompaktních disků (CD+/–R) pocházejících z Čínské lidové republiky, Hongkongu a Malajsie (Úř. věst. L 305, 4.11.2006, s. 15).

(7)  Úř. věst. C 66, 22.3.2007, s. 16.


Top