Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0464

Věc C-464/18: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 11. dubna 2019 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona — Španělsko) — ZX v. Ryanair DAC („Řízení o předběžné otázce — Soudní spolupráce v občanských věcech — Nařízení (EU) č. 1215/2012 — Určení soudu příslušného k rozhodnutí o návrhu na náhradu škody za zpožděný let — Článek 7 bod 5 — Provozování pobočky — Článek 26 — Konkludentní volba příslušnosti — Požadavek, aby se žalovaný účastnil řízení“)

Úř. věst. C 206, 17.6.2019, pp. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

17.6.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 206/17


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 11. dubna 2019 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona — Španělsko) — ZX v. Ryanair DAC

(Věc C-464/18) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Soudní spolupráce v občanských věcech - Nařízení (EU) č. 1215/2012 - Určení soudu příslušného k rozhodnutí o návrhu na náhradu škody za zpožděný let - Článek 7 bod 5 - Provozování pobočky - Článek 26 - Konkludentní volba příslušnosti - Požadavek, aby se žalovaný účastnil řízení“)

(2019/C 206/21)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: ZX

Žalovaná: Ryanair DAC

Výrok

1)

Článek 7 bod 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech musí být vykládán v tom smyslu, že soud členského státu není příslušný k rozhodnutí sporu týkajícího se žaloby na náhradu škody, podané podle článku 7 nařízení (ES) č. 261/2004 Evropského parlamentu a Rady ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, proti letecké společnosti se sídlem na území jiného členského státu, z důvodu, že tato společnost má v obvodu soudu, jemuž byla věc předložena, pobočku, jestliže se tato pobočka nepodílela na právním vztahu mezi společností a dotyčným cestujícím.

2)

Článek 26 odst. 1 nařízení č. 1215/2012 musí být vykládán v tom smyslu, že se nepoužije v takovém případě, jako je případ dotčený v původním řízení, kdy žalovaný nepředložil vyjádření a nezúčastnil se řízení.


(1)  Úř. věst. C 392, 29.10.2018.


Top