Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CA0669

    Věc C-669/11: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 4. října 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État — Francie) — Société ED et F Man Alcohols v. Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) ( „Ochrana finančních zájmů Unie — Nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 — Věcná působnost — Pojem „poškození finančních zájmů Unie“ — Jednoduché nabídkové řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení intervenčních agentur — Vývoz části alkoholu z Unie po uplynutí stanovené lhůty — Propadnutí jistoty na řádné provedení — Správní opatření — Správní sankce — Nařízení (ES) č. 360/95 — Nařízení (ES) č. 1623/2000 — Zpětné použití nejmírnější sankce“ )

    Úř. věst. C 366, 24.11.2012, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    24.11.2012   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 366/17


    Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 4. října 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État — Francie) — Société ED et F Man Alcohols v. Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)

    (Věc C-669/11) (1)

    („Ochrana finančních zájmů Unie - Nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 - Věcná působnost - Pojem „poškození finančních zájmů Unie“ - Jednoduché nabídkové řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení intervenčních agentur - Vývoz části alkoholu z Unie po uplynutí stanovené lhůty - Propadnutí jistoty na řádné provedení - Správní opatření - Správní sankce - Nařízení (ES) č. 360/95 - Nařízení (ES) č. 1623/2000 - Zpětné použití nejmírnější sankce“)

    2012/C 366/28

    Jednací jazyk: francouzština

    Předkládající soud

    Conseil d'État

    Účastníci původního řízení

    Navrhovatelka: Société ED et F Man Alcohols

    Odpůrce: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Conseil d'État — Výklad čl. 5 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 360/95 ze dne 22. února 1995, kterým se zahajuje prodej prostřednictvím jednoduchých nabídkových řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení intervenčních agentur (neoficiální překlad) (Úř. věst. L 41, s. 14), čl. 91 odst. 12 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu (Úř. věst. L 194, s. 45; Zvl. vyd. 03/30, s. 182), článku 1 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (Úř. věst. L 312, s. 1; Zvl. vyd. 01/01, s. 340), jakož i ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 377/93 ze dne 12. února 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro odbyt alkoholu, jenž byl získán destilací uvedenou v článcích 35, 36 a 39 nařízení Rady (EHS) č. 822/87 a je v držení intervenčních agentur (Úř. věst. L 43, s. 6), a nařízení Komise (EHS) č. 2220/85 ze dne 22. července 1985, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 205, s. 5; Zvl. vyd. 03/06, s. 186) — Prodej prostřednictvím jednoduchých nabídkových řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení intervenčních agentur, za účelem jejich konečného použití v odvětví pohonných hmot — Překročení lhůty určené k vývozu úspěšným účastníkem nabídkového řízení — Správní sankce nebo opatření jiné povahy — Nesplnění povinnosti, které může poškodit unijní rozpočet

    Výrok

    1)

    Skutečnost, že operátor nedodrží lhůtu určenou k vývozu množství alkoholu, které získal v rámci takového nabídkového řízení organizovaného Evropskou komisí, jako je nabídkové řízení upravené nařízením Komise (ES) č. 360/95 ze dne 22. února 1995, kterým se zahajuje prodej prostřednictvím jednoduchých nabídkových řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení intervenčních agentur (neoficiální překlad), představuje „nesrovnalost“ ve smyslu článku 1 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství.

    2)

    Úplné nebo částečné propadnutí jistoty na řádné provedení, jak je stanovena v čl. 5 odst. 5 nařízení č. 360/95, nebo jistoty, která má zajistit vývoz ve stanovených lhůtách, jak je stanovena v čl. 91 odst. 12 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, spadá pod pojem „správní sankce“ ve smyslu článku 5 nařízení č. 2988/95.

    3)

    Za takových okolností, jako jsou okolnosti v původním řízení, čl. 5 odst. 5 nařízení č. 360/95 představuje právní základ nezbytný pro uložení sankce spočívající v úplném nebo částečném propadnutí jistoty na řádné provedení.

    4)

    Za takových okolností, jako jsou okolnosti ve sporu v původním řízení, čl. 2 odst. 2 nařízení č. 2988/95 musí být vykládán v tom smyslu, že za účelem uložení sankce za nedodržení lhůty stanovené pro vývoz množství alkoholu získaného v nabídkovém řízení do Brazílie na základě ustanovení nařízení č. 360/95 musí vnitrostátní orgány použít sankci stanovenou v čl. 5 odst. 5 posledně uvedeného nařízení, a nikoliv sankci stanovenou v čl. 91 odst. 12 nařízení č. 1623/2000.


    (1)  Úř. věst. C 89, 24.3.2012.


    Top