This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0964
Council Regulation (EU) 2017/964 of 8 June 2017 amending Regulation (EU) No 267/2012 concerning restrictive measures against Iran
Nařízení Rady (EU) 2017/964 ze dne 8. června 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu
Nařízení Rady (EU) 2017/964 ze dne 8. června 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu
Úř. věst. L 146, 9.6.2017, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0267 | Vložení | příloha IIa | 10/06/2017 | |
Modifies | 32012R0267 | Nahrazení | článek 2a odstavec 5 | 10/06/2017 | |
Modifies | 32012R0267 | Nahrazení | článek 3a odstavec 6 | 10/06/2017 | |
Modifies | 32012R0267 | Vložení | článek 3a odstavec 6a | 10/06/2017 | |
Modifies | 32012R0267 | Nahrazení | článek 3c odstavec 2 | 10/06/2017 | |
Modifies | 32012R0267 | Vložení | článek 3c odstavec 2a | 10/06/2017 | |
Modifies | 32012R0267 | Nahrazení | článek 3d odstavec 2 | 10/06/2017 | |
Modifies | 32012R0267 | Vložení | článek 3d odstavec 2a | 10/06/2017 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32017R0964R(01) | (BG) |
9.6.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 146/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/964
ze dne 8. června 2017,
kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Rady (EU) č. 267/2012 (2) se uvádí v účinnost opatření stanovená rozhodnutím 2010/413/SZBP. |
(2) |
Podle článku 26c rozhodnutí 2010/413/SZBP má pořízení určitého jaderného zboží z Íránu příslušníky členských států nebo za použití plavidel či letadel pod vlajkou členských států podléhat schválení společné komise. |
(3) |
Podle článku 26d rozhodnutí 2010/413/SZBP mají členské státy zapojené do dodávek, prodeje nebo převodu v něm uvedeného zboží do Íránu, pro použití v Íránu či v jeho prospěch zajistit, aby byly oprávněny ověřovat konečné použití a místo konečného použití jakékoli dodané věci a byly schopny toto oprávnění účinně vykonávat. |
(4) |
Dne 8. června 2017 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2017/974 (3), kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP. |
(5) |
Rozhodnutí (SZBP) 2017/974 nahrazuje požadavek získat schválení společné komise stanovený v článku 26c rozhodnutí 2014/413/SZBP povinností oznámit této společné komisi jakékoli pořízení daného zboží. Rozhodnutí (SZBP) 2017/974 také pozměňuje článek 26d rozhodnutí 2014/413/SZBP tak, že požaduje, aby členské státy měly před tím, než povolí provést jakoukoli v něm uvedenou operaci, k dispozici informace o konečném použití a místu konečného použití jakékoli dodané věci. |
(6) |
K provádění těchto opatření je nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo zajištěno jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech. |
(7) |
Nařízení (EU) č. 267/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení Rady (EU) č. 267/2012 se mění takto:
1) |
V článku 2a se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Dotčený členský stát oznámí společné komisi povolení udělená podle odst. 1 písm. e) a povolení týkající se nákupu, dovozu nebo přepravy dalšího zboží a technologií uvedených v odstavci 4 z Íránu, bez ohledu na to, zda pocházejí z Íránu, či nikoli.“ |
2) |
Článek 3a se mění takto:
|
3) |
Článek 3c se mění takto:
|
4) |
Článek 3d se mění takto:
|
5) |
Vkládá se příloha IIa, jejíž znění je uvedeno v příloze tohoto nařízení.. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 8. června 2017.
Za Radu
předseda
U. REINSALU
(1) Úř. věst. L 195, 27.7.2010, s. 39.
(2) Nařízení Rady (EU) č. 267/2012 ze dne 23. března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení (EU) č. 961/2010 (Úř. věst. L 88, 24.3.2012, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/974 ze dne 8. června 2017, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 146, 9.6.2017, s. 143).
PŘÍLOHA
PŘÍLOHA IIa
Prohlášení o konečném použití podle čl. 3a odst. 6, čl. 3c odst. 2 a čl. 3d odst. 2 písm. b)
(záhlaví konečného uživatele/příjemce v zemi konečného určení)
PROHLÁŠENÍ O KONEČNÉM POUŽITÍ
(pokud bylo vydáno orgánem státní správy, vložte prosím jedinečné identifikační číslo „č. …“)
A. STRANY
1. |
Vývozce (název/jméno, adresa a kontaktní údaje) |
2. |
Příjemce (název/jméno, adresa a kontaktní údaje) |
3. |
Konečný uživatel (pokud se liší od příjemce) |
4. |
Země konečného určení |
B. POLOŽKY
1. |
Položky (podrobný popis položek) |
2. |
Množství (jednotky)/hmotnost |
3. |
Konečné použití (Konkrétní účel použití daných položek. Pokud mají být položky začleněny do jiné položky nebo použity pro vývoj, použití nebo opravu jiné položky, popište prosím tuto položku, její účel a konečného uživatele) |
4. |
Přesné místo konečného použití položek (ledaže by byl příjemce obchodníkem, velkoprodejcem či distributorem a nezná místo konečného užití položek) |
C. PROHLÁŠENÍ ZAHRANIČNÍHO PŘÍJEMCE
C.1 Příjemce je konečným uživatelem
Ustanovení čl. 3a odst. 6, čl. 3c odst. 2 a čl. 3d odst. 2 písm. b) nařízení Rady (EU) č. 267/2012 požadují, aby žadatel o povolení předložil toto prohlášení o konečném použití nebo jiný rovnocenný dokument obsahující informace o konečném použití a místu konečného použití dodaných položek.
Prohlašujeme (Prohlašuji), že položky popsané v oddílu B dodané vývozcem uvedeným v oddílu A.1:
1. |
budou použity výhradně pro účely popsané v oddílu B.3 a že položky i veškeré jejich případné kopie jsou určeny ke konečnému použití v zemi uvedené v oddílu A.4 v místě uvedeném v oddílu B.4; |
2. |
že položky, případně jejich kopie:
|
C.2 Příjemce je obchodníkem, velkoprodejcem či distributorem (vyplní se pouze v případě, že se nepoužije oddíl C.1)
Ustanovení čl. 3a odst. 6, čl. 3c odst. 2 a čl. 3d odst. 2 písm. b) nařízení Rady (EU) č. 267/2012 požadují, aby žadatel o povolení předložil toto prohlášení o konečném použití nebo jiný rovnocenný dokument obsahující informace o konečném použití a místu konečného použití dodaných položek.
Prohlašujeme (Prohlašuji), že položky popsané v oddílu B dodané vývozcem uvedeným v oddílu A.1:
1. |
budou použity výhradně pro účely popsané v oddílu B.3 a že položky i veškeré jejich případné kopie jsou určeny ke konečnému použití v zemi uvedené v oddílu A.4; |
2. |
že položky, příp. jejich kopie:
|
PODPIS |
|
… Místo, datum |
… Vlastnoruční podpis konečného uživatele/příjemce |
… Razítko společnosti/úřední razítko |
… Jméno, příjmení a funkce podepsané osoby hůlkovým písmem |
Případně:
razítko obchodní komory
(nebo jiného orgánu příslušného pro legalizaci)