This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R2130
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/2130 of 25 November 2019 establishing detailed rules on the operations to be carried out during and after documentary checks, identity checks and physical checks on animals and goods subject to official controls at border control posts (Text with EEA relevance)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2130 ze dne 25. listopadu 2019, kterým se stanoví podrobná pravidla pro opatření, která mají být provedena během a po skončení kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol u zvířat a zboží, na které se vztahují úřední kontroly na stanovištích hraniční kontroly (Text s významem pro EHP)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2130 ze dne 25. listopadu 2019, kterým se stanoví podrobná pravidla pro opatření, která mají být provedena během a po skončení kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol u zvířat a zboží, na které se vztahují úřední kontroly na stanovištích hraniční kontroly (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 321, 12.12.2019, p. 128–138
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31997D0794 | 14/12/2019 | |||
Repeal | 32004R0136 | 14/12/2019 | |||
Repeal | 32004R0136 | Částečné nahrazení | 20/04/2021 | ||
Repeal | 32004R0282 | 14/12/2019 | |||
Implicit repeal | 32004R0585 | 14/12/2019 | |||
Implicit repeal | 32014D0092 | 14/12/2019 | |||
Implicit repeal | 32014R0359 | 14/12/2019 | |||
Implicit repeal | 32014R0494 | 14/12/2019 | |||
Implicit repeal | 32019R0591 | 14/12/2019 | |||
Implicit repeal | 32019R1756 | 14/12/2019 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32019R2130R(01) | (BG) |
12.12.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/128 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2130
ze dne 25. listopadu 2019,
kterým se stanoví podrobná pravidla pro opatření, která mají být provedena během a po skončení kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol u zvířat a zboží, na které se vztahují úřední kontroly na stanovištích hraniční kontroly
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (1), a zejména na článek 52 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2017/625 stanoví pravidla týkající se provádění úředních kontrol u zvířat a zboží vstupujících do Unie ze strany příslušných orgánů členských států za účelem ověření souladu s právními předpisy Unie týkajícími se zemědělsko-potravinového řetězce. |
(2) |
Podle nařízení (EU) 2017/625 podléhají zásilky zvířat a zboží kategorií uvedených v čl. 47 odst. 1 úředním kontrolám na stanovištích hraniční kontroly pro úřední kontroly, pokud nejsou na základě článku 48 uvedeného nařízení od těchto kontrol osvobozeny. Uvedené úřední kontroly musí zahrnovat kontroly dokladů, kontroly totožnosti a fyzické kontroly. Aby se zajistilo jednotné uplatňování článků 49, 50 a 51 nařízení (EU) 2017/625 a účinné provádění úředních kontrol u výše uvedených kategorií zvířat a zboží, měla by být v tomto nařízení stanovena podrobná pravidla týkající se provádění kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol. |
(3) |
Pravidla pro opatření, která mají být provedena během a po skončení kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol na stanovištích hraniční kontroly v místě příchodu nebo na kontrolních místech by se měla rovněž použít na určité kategorie potravin a krmiv jiného než živočišného původu, na něž se vztahuje dočasné zintenzivnění kontrol, jiné podmínky pro vstup do Unie a mimořádná opatření stanovená akty uvedenými v čl. 47 odst. 1 písm. d), e) a f) nařízení (EU) 2017/625. |
(4) |
Opatření prováděná během kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol před datem použitelnosti tohoto nařízení se osvědčila jako účinná a zajišťují vysokou úroveň provádění kontrol. Pravidla stanovená v tomto nařízení by proto měla být založena na stejných zásadách jako požadavky na provádění kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol stanovené ve směrnicích Rady 91/496/EHS (2), 97/78/ES (3) a 2000/29/ES (4), nařízeních Komise (ES) č. 136/2004 (5) a (ES) č. 282/2004 (6) a rozhodnutí Komise 97/794/ES (7). |
(5) |
Veškeré relevantní doklady, které musí doprovázet zásilky zvířat a zboží kategorií uvedených v čl. 47 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625, by měly být zkontrolovány, aby se zajistilo, že vycházejí z příslušného vzorového dokladu, že jsou splněny obecné požadavky na osvědčování a že doklady poskytují záruky vyžadované právními předpisy Unie nebo použitelnými vnitrostátními předpisy. |
(6) |
Když zásilky určitých kategorií zboží uvedených v čl. 47 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625 vstupují do Unie, právní předpisy Unie stanoví, že musí být provedeny laboratorní analýzy, testy nebo diagnostika nebo že dopravní prostředky musí být zapečetěny, aby se zajistila vysoká úroveň ochrany spotřebitelů a předešlo se jakémukoli riziku pro veřejné zdraví a zdraví zvířat a rostlin. V těchto případech by měly být výsledky laboratorních analýz, testů nebo diagnostiky nebo čísla pečetí zaznamenány ve společném zdravotním vstupním dokladu. |
(7) |
Aby se zajistila vysledovatelnost zvířat a zboží vstupujících do Unie, měly by být originály a v příslušných případech kopie úředních osvědčení nebo dokladů uchovány po určitou dobu na stanovišti hraniční kontroly v místě příchodu do Unie. |
(8) |
Jelikož toto nařízení obsahuje ustanovení týkající se oblastí, které upravují nařízení (ES) č. 136/2004 a (ES) č. 282/2004 a rozhodnutí 97/794/ES, měly by být uvedené akty zrušeny s účinkem od data použitelnosti tohoto nařízení. |
(9) |
Nařízení (EU) 2017/625 se použije ode dne 14. prosince 2019. Pravidla stanovená v tomto nařízení by se proto měla rovněž použít od uvedeného data. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Tímto nařízením se stanoví podrobná pravidla pro opatření, která mají být provedena během a po skončení kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol uvedených v článcích 49, 50 a 51 nařízení (EU) 2017/625 u zásilek zvířat a zboží kategorií uvedených v čl. 47 odst. 1 zmíněného nařízení.
Článek 2
Podrobná pravidla pro kontroly dokladů
1. U každé zásilky zvířat a zboží uvedených v článku 1 příslušný orgán ověří, k jakému použití jsou zvířata a zboží určeny podle úředních osvědčení, úředních potvrzení a dalších dokladů doprovázejících zásilku, a rovněž místo určení zásilky uvedené v těchto osvědčeních, potvrzeních a dokladech.
2. Příslušný orgán zkontroluje všechna úřední osvědčení, úřední potvrzení a další doklady uvedené v čl. 3 bodě 41 nařízení (EU) 2017/625 nebo jejich elektronické ekvivalenty předané do systému pro správu informací o úředních kontrolách (IMSOC) zmíněného v článku 131 uvedeného nařízení nebo prostřednictvím stávajících vnitrostátních systémů, aby se ujistil, že:
a) |
byly vydány příslušným orgánem třetí země, v příslušných případech; |
b) |
splňují požadavky stanovené v čl. 89 odst. 1 a čl. 91 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625 a v prováděcích aktech zmíněných v článku 90 uvedeného nařízení; |
c) |
odpovídají vzoru stanovenému pravidly uvedenými v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625; |
d) |
informace obsažené v osvědčeních nebo dokladech jsou v souladu s pravidly uvedenými v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625. |
3. Příslušný orgán zkontroluje, že provozovatel odpovědný za zásilku v úplnosti a správně vyplnil příslušnou část společného zdravotního vstupního dokladu, jak požaduje čl. 56 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625, a že informace v tomto dokladu odpovídají informacím uvedeným v úředních osvědčeních, úředních potvrzeních a dalších dokladech doprovázejících zásilku.
Článek 3
Podrobná pravidla pro kontroly totožnosti
1. Během kontrol totožnosti u zásilek zvířat a zboží uvedených v článku 1 příslušný orgán ověří, že níže uvedené náležitosti odpovídají informacím uvedeným v úředních osvědčeních, úředních potvrzeních a dalších dokladech doprovázejících zásilky:
a) |
počet zvířat, jejich druh, plemeno, pohlaví, stáří a kategorie, v příslušných případech; |
b) |
obsah zásilek; |
c) |
množství v zásilkách; |
d) |
v příslušných případech odpovídající razítka a identifikační značky nebo kódy; |
e) |
v příslušných případech identifikace dopravního prostředku; |
f) |
v příslušných případech pečetě na kontejnerech nebo dopravních prostředcích. |
2. U zásilek produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů lze kontroly totožnosti omezit na požadavky odst. 1 písm. e) a f) v případech, kdy:
a) |
zásilky nebyly vybrány pro fyzické kontroly; |
b) |
zásilky byly naloženy do přepravních jednotek, které jsou uzavřené a uzamčené pečetí; |
c) |
pečetě na kontejnerech nebo dopravních prostředcích jsou neporušené a nebylo s nimi manipulováno; |
d) |
pečetě na kontejnerech nebo dopravních prostředcích byly připevněny příslušným orgánem vydávajícím úřední osvědčení nebo pod jeho dohledem a |
e) |
informace uvedené na pečetích odpovídají informacím uvedeným v přiloženém úředním osvědčení požadovaném podle pravidel uvedených v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625. |
3. U zásilek produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů musí výběr položek nebo balení pro kontroly totožnosti uvedené zahrnovat 1 % položek nebo balení v zásilce a zároveň nejméně dvě a nejvýše 10 položek nebo balení. Pokud na základě vybraných položek nebo balení příslušný orgán nemůže dokončit kontrolu totožnosti, lze počet kontrolovaných položek nebo balení zvýšit za účelem provedení důkladnějších kontrol a může dosáhnout celkového počtu položek nebo balení v dotčené zásilce.
4. Kontroly totožnosti u zásilek zvířat vycházejí z těchto pravidel:
a) |
pokud jde o zvířata, u nichž právní předpisy Unie vyžadují individuální identifikaci, vybere se ze zásilky nejméně 10 % zvířat a zároveň nejméně 10 zvířat, aby představovala reprezentativní vzorek. Pokud zásilka obsahuje méně než 10 zvířat, provedou se kontroly totožnosti u každého zvířete v zásilce; |
b) |
pokud jde o zvířata, u nichž právní předpisy Unie nevyžadují individuální identifikaci, zkontroluje se označení reprezentativního počtu balení nebo kontejnerů; |
c) |
pokud kontroly totožnosti stanovené v písmenech a) a b) nebyly uspokojivé, počet kontrolovaných zvířat se zvýší a může dosáhnout celkového počtu zvířat v dotčené zásilce. |
5. Zásilky se částečně nebo úplně vyloží z dopravních prostředků, pokud je to nezbytné k zajištění úplného přístupu k celé zásilce pro účely kontrol totožnosti.
Článek 4
Podrobná pravidla pro fyzické kontroly
1. Během fyzických kontrol u zásilek zvířat a zboží uvedených v článku 1 příslušný orgán ověří, že zásilky jsou v souladu s pravidly uvedenými v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625, která se použijí na konkrétní zvířata nebo zboží, a se zvláštními požadavky vymezenými v příslušných úředních osvědčeních, úředních potvrzeních a dalších dokladech.
2. Zásilky se částečně nebo úplně vyloží z dopravních prostředků, pokud je to nezbytné k zajištění přístupu k celé zásilce pro účely fyzických kontrol.
3. Fyzické kontroly u zvířat se provedou v souladu s požadavky stanovenými v příloze I tohoto nařízení.
4. Fyzické kontroly u produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů a u potravin a krmiv jiného než živočišného původu, na něž se vztahuje dočasné zintenzivnění kontrol, jiné podmínky pro vstup do Unie a mimořádná opatření stanovená akty uvedenými v čl. 47 odst. 1 písm. d), e) a f) nařízení (EU) 2017/625, se provedou v souladu s požadavky stanovenými v příloze II tohoto nařízení.
5. Laboratorní testy ke zjištění nebezpečí u produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů se provedou v souladu s plánem monitorování uvedeným v příloze II bodě 5.
6. Fyzické kontroly u rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů uvedených v čl. 47 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) 2017/625, na které se v příslušných případech vztahují mimořádná opatření stanovená v aktech podle čl. 47 odst. 1 písm. e) uvedeného nařízení, se provedou v souladu s požadavky stanovenými v příloze III tohoto nařízení.
7. Níže uvedené zásilky zvířat lze uvést na trh předtím, než jsou k dispozici výsledky laboratorních testů provedených během fyzických kontrol:
a) |
zásilky kopytníků, u nichž byl proveden odběr vzorků v souladu s požadavky na odběr vzorků uvedenými v příloze I části III, pokud nepanuje podezření na bezprostřední nebezpečí vyplývající z uvedených kopytníků pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat, a |
b) |
zásilky jiných zvířat uvedených v čl. 47 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2017/625, pokud nepanuje podezření na bezprostřední nebezpečí vyplývající z uvedených zvířat pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat. |
8. Zásilky zboží, u nichž bylo provedeno testování podle plánu monitorování uvedeného v odstavci 5 a u nichž nepanuje podezření na bezprostřední nebezpečí pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat, lze uvést na trh předtím, než jsou k dispozici výsledky laboratorních testů.
9. Pokud jsou u zásilek rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů uvedených v čl. 47 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) 2017/625 odebrány vzorky pro laboratorní analýzu během fyzických kontrol a nepanuje podezření na bezprostřední nebezpečí pro zdraví rostlin, mohou být tyto zásilky uvedeny na trh předtím, než jsou k dispozici výsledky laboratorních testů.
Článek 5
Opatření, která mají být provedena po skončení kontrol dokladů, kontrol totožnosti a fyzických kontrol
1. Po dokončení kontrol stanovených v čl. 49 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625 příslušný orgán:
a) |
uzavře a označí úřední značkou balení, která otevřel pro účely kontrol totožnosti nebo fyzických kontrol; |
b) |
v případech, kdy to vyžadují právní předpisy Unie, zapečetí dopravní prostředek a číslo pečeti uvede ve společném zdravotním vstupním dokladu. |
2. Příslušné orgány zanesou do společného zdravotního vstupního dokladu veškeré výsledky laboratorních analýz, testů nebo diagnostiky, jakmile je mají k dispozici, pokud jde o zásilky, které byly testovány a uvedeny na trh předtím, než byly k dispozici výsledky laboratorních testů.
3. Originály úředních osvědčení nebo dokladů či jejich elektronické ekvivalenty uvedené v čl. 50 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625 uchová příslušný orgán stanoviště hraniční kontroly v místě příchodu do Unie po dobu alespoň tří let od data, kdy byl povolen vstup zásilek do Unie.
Originály osvědčení nebo dokladů pro rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v čl. 47 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) 2017/625 však lze uchovávat pomocí elektronického ukládání informací, pokud tyto informace vygeneroval příslušný orgán na základě originálů osvědčení nebo dokumentů. V takových případech příslušný orgán originál osvědčení nebo dokladu zneplatní nebo zničí.
4. Pokud pravidla uvedená v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625 nevyžadují, aby originály osvědčení nebo dokladů byly předkládány příslušnému orgánu nebo aby je tento orgán uchovával, příslušný orgán stanoviště hraniční kontroly v místě příchodu do Unie uchová kopii originálu úředního osvědčení nebo dokladů uvedených v čl. 50 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625 po dobu nejméně tří let od data, kdy byl povolen vstup zásilek do Unie nebo další cesta, a to v tištěném nebo elektronickém formátu.
Článek 6
Zrušení
1. Nařízení (ES) č. 282/2004 a rozhodnutí 97/794/ES se zrušují s účinkem ode dne 14. prosince 2019.
2. Nařízení (ES) č. 136/2004 se zrušuje s účinkem ode dne 14. prosince 2019.
Článek 9 nařízení (ES) č. 136/2004 se však nadále použije až do 20. dubna 2021, pokud jde o seznam schválených zemí, které jsou uvedeny na seznamu v příloze V zmíněného nařízení.
Článek 7
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 14. prosince 2019.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. listopadu 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 95 7.4.2017, s. 1.
(2) Směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56).
(3) Směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9).
(4) Směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 136/2004 ze dne 22. ledna 2004, kterým se stanoví postupy veterinárních kontrol produktů dovážených ze třetích zemí na stanovištích hraniční kontroly Společenství (Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 11).
(6) Nařízení Komise (ES) č. 282/2004 ze dne 18. února 2004, kterým se zavádí doklad pro celní prohlášení u zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a pro veterinární kontroly těchto zvířat (Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 11).
(7) Rozhodnutí Komise 97/794/ES ze dne 12. listopadu 1997, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla ke směrnici Rady 91/496/EHS, pokud jde o veterinární kontroly živých zvířat dovážených ze třetích zemí (Úř. věst. L 323, 26.11.1997, s. 31).
PŘÍLOHA I
Podrobná pravidla pro opatření, která mají být provedena během fyzických kontrol zvířat uvedených v čl. 4 odst. 3
I. Kontrola způsobilosti zvířat k další přepravě
1. |
K celkovému posouzení všech zvířat se provede vizuální inspekce s cílem posoudit jejich způsobilost k další přepravě s ohledem na délku cesty, která již byla uskutečněna, včetně poskytnutého krmení, napojení a odpočinku. Přihlédne se k délce cesty, kterou ještě zbývá urazit, včetně předpokládaného krmení, napojení a odpočinku během této části cesty. |
2. |
Zkontroluje se soulad dopravních prostředků zvířat a knihy jízd s nařízením Rady (ES) č. 1/2005 (1). |
II. Klinické vyšetření
1. |
Klinické vyšetření zvířat sestává z vizuální prohlídky všech zvířat a zahrnuje alespoň:
|
2. |
U zásilek zvířat určených k chovu nebo produkci se nejméně 10 % zvířat a nejméně 10 zvířat podrobí klinickému vyšetření a zvířata se vyberou tak, aby reprezentovala celou zásilku. Pokud zásilka obsahuje méně než 10 zvířat, provedou se kontroly u každého zvířete v zásilce. |
3. |
U zásilek zvířat určených k porážce se nejméně 5 % zvířat a nejméně pět zvířat podrobí klinickému vyšetření a zvířata se vyberou tak, aby reprezentovala celou zásilku. Pokud zásilka obsahuje méně než pět zvířat, provedou se kontroly u každého zvířete v zásilce. |
4. |
Pokud provedené fyzické kontroly nebyly uspokojivé, počet zvířat kontrolovaných v souladu s body 2 a 3 se zvýší a může dosáhnout celkového počtu zvířat v dotčené zásilce. |
5. |
Individuálnímu klinickému vyšetření se nepodrobí tato zvířata:
|
6. |
U zvířat uvedených v bodě 5 spočívá klinické vyšetření v pozorování zdravotního stavu a chování celé skupiny nebo reprezentativního počtu zvířat. Pokud výše zmíněné klinické vyšetření odhalí anomálii, provede se důkladnější klinické vyšetření včetně odběru vzorků, v příslušných případech. |
7. |
U živých ryb, korýšů a měkkýšů a zvířat určených pro vědecká výzkumná centra s osvědčeným zvláštním nákazovým statusem, která jsou přepravována v zapečetěných kontejnerech za regulovaných podmínek okolního prostředí, se klinické vyšetření a odběr vzorků provedou pouze tehdy, pokud existuje přesvědčení, že kvůli dotčeným druhům nebo jejich původu může existovat zvláštní riziko, nebo pokud existují jiné nesrovnalosti. |
III. Odběr vzorků u kopytníků
1. |
U zásilek kopytníků se odběr vzorků za účelem kontroly dodržení veterinárních požadavků stanovených v průvodních úředních osvědčeních nebo dokladech nebo v elektronických ekvivalentech provede takto:
|
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1/2005 ze dne 22. prosince 2004 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97 (Úř. věst. L 3, 5.1.2005, s. 1).
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/659 ze dne 12. dubna 2018 o podmínkách pro vstup živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí koňovitých do Unie (Úř. věst. L 110, 30.4.2018, s. 1).
PŘÍLOHA II
Podrobná pravidla pro opatření, která mají být provedena během fyzických kontrol zboží uvedeného v čl. 4 odst. 4
1.
Příslušný orgán provede fyzické kontroly, aby ověřil:
a) |
že podmínky přepravy zajistily řádné uchování zboží s přihlédnutím k jeho účelu; |
b) |
že byl zachován rozsah teplot během přepravy vyžadovaný právními předpisy Unie a že se nevyskytly žádné nedostatky nebo přerušení v chladicím řetězci, a to přezkoumáním záznamů o rozsahu teplot během přepravy; |
c) |
neporušenost obalového materiálu. |
2.
Příslušný orgán provede fyzické kontroly, aby ověřil, že označení „Spotřebujte do“ je v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 (1).Příslušný orgán může provést fyzické kontroly, aby ověřil, že označení splňuje ostatní požadavky stanovené v pravidlech uvedených v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625.
3.
Příslušný orgán ověří, že je zboží vhodné k použití pro zamýšlený účel a že se během přepravy nezměnily jeho vlastnosti, a to prostřednictvím:
a) |
senzorické zkoušky vůně, barvy, konzistence nebo chuti zboží nebo |
b) |
jednoduchých fyzikálních nebo chemických testů pomocí rozřezání, rozmrazení nebo uvaření zboží nebo |
c) |
laboratorních testů. |
4.
Pokud jde o zásilky produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů, provede příslušný orgán úkony uvedené v bodě 3 takto:
a) |
před provedením úkonů uvedených v bodě 3 se shromáždí vybrané položky nebo balení nebo (u volně ložených produktů) vzorky; |
b) |
výběr vzorků pro vyšetření podle bodu 3 písm. a) a b) zahrnuje 1 % položek nebo balení v zásilce a nejméně dvě položky nebo balení a nejvýše 10 položek nebo balení. V případě potřeby může příslušný orgán počet položek nebo balení zvýšit, aby mohl provést důkladnější kontroly; |
c) |
testy uvedené v bodě 3 písm. b) a c) se provedou na souboru vzorků vybraných tak, aby byly reprezentativní pro celou zásilku. |
5.
Pro účely provádění čl. 4 odst. 5 vypracuje příslušný orgán plán monitorování s cílem monitorovat soulad s pravidly uvedenými v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625, a zejména zjistit nebezpečí tak, že určí zboží, které má být zkontrolováno, a testy, které mají být provedeny, a provede laboratorní testy uvedené v bodě 3 písm. c) v souladu s uvedeným plánem.Tento plán monitorování je založen na míře rizika, přičemž se zohlední všechny příslušné parametry, jako je povaha zboží, riziko, které představuje, četnost a počet příchozích zásilek a výsledky předchozího monitorování.
6.
Pokud jde o zásilky potravin a krmiv jiného než živočišného původu, na něž se vztahují opatření stanovená v aktech uvedených v čl. 47 odst. 1 písm. d), e) a f) nařízení (EU) 2017/625, provede příslušný orgán fyzické kontroly v souladu s těmito pravidly:
a) |
fyzické kontroly zahrnují laboratorní testy v souladu s akty uvedenými v čl. 47 odst. 1 písm. d), e) a f) nařízení (EU) 2017/625; |
b) |
fyzické kontroly se provedou tak, aby provozovatelé potravinářských a krmivářských podniků nebo jejich zástupci nemohli předvídat, zda určitá konkrétní zásilka bude podrobena těmto kontrolám; |
c) |
výsledky fyzických kontrol musí být k dispozici, jakmile je to technicky možné; |
d) |
kontrolované zásilky musí být úředně zadrženy až do výsledku laboratorních testů, s výjimkou případů, kdy příslušný orgán na stanovišti hraniční kontroly schválil další přepravu na místo konečného určení v souladu s článkem 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124 (2). |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004 (Úř. věst. L 304, 22.11.2011, s. 18).
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124 ze dne 10. října 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o pravidla pro úřední kontroly zásilek zvířat a zboží v režimu tranzitu, překládky a další přepravy, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 798/2008, (ES) č. 1251/2008, (ES) č. 119/2009, (EU) č. 206/2010, (EU) č. 605/2010, (EU) č. 142/2011, (EU) č. 28/2012, prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/759 a rozhodnutí Komise 2007/777/ES (viz strana 73 v tomto čísle Úředního věstníku).
PŘÍLOHA III
Podrobná pravidla pro opatření, která mají být provedena během fyzických kontrol rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů uvedených v čl. 4 odst. 6
1.
Příslušný orgán provede fyzické kontroly zásilek a jejich partií v celém rozsahu nebo na reprezentativních vzorcích. Homogenní partie v zásilce se identifikují na základě informací uvedených v úředním rostlinolékařském osvědčení a s přihlédnutím k prvkům uvedeným v bodě 2.
2.
Homogenita partie ve smyslu čl. 2 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 (1) se určí na základě těchto prvků uvedených v úředním rostlinolékařském osvědčení:
— |
původ, |
— |
pěstitel, |
— |
balicí zařízení, |
— |
druh obalu, |
— |
rod, druh, odrůda nebo stupeň zralosti, |
— |
vývozce, |
— |
oblast produkce, |
— |
regulované škodlivé organismy a jejich vlastnosti, |
— |
ošetření v místě původu, |
— |
typ zpracování. |
3.
Odběr vzorků partií v zásilce zahrnuje identifikaci vhodné nezávislé jednotky pro odběr vzorků. V případě některých rostlin nebo rostlinných produktů se jednotka určí takto:
— |
plody v botanickém smyslu: 1 plod, |
— |
řezané květiny: 1 stonek, |
— |
listí, listová zelenina: 1 list, |
— |
hlízy, cibule, oddenky: 1 hlíza nebo cibule nebo oddenek, |
— |
rostliny určené k pěstování: 1 rostlina, |
— |
větve: 1 větev, |
— |
dřevo a kůra: určí se případ od případu, přičemž nejmenší kus musí mít hmotnost nejméně 1 kg, |
— |
semena: jedno semeno. |
Pokud není možné jednotku definovat z důvodu velikosti, tvaru nebo způsobu balení, definuje se jako jednotka pro odběr vzorků nejmenší jednotka balení.
4.
Odběr vzorků pro fyzické kontroly prováděné vizuální inspekcí se provede podle těchto systémů odběru vzorků v závislosti na zboží, které jsou uvedeny v příslušné tabulce mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření č. 31 Metodika vzorkování zásilek (ISPM31):
a) |
zakořeněné rostliny určené k pěstování, které nejsou ve vegetačním klidu: systém odběru vzorků, který je schopen s 95 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 1 % nebo vyšší; |
b) |
rostliny určené k pěstování ve vegetačním klidu včetně hlíz, cibulí a oddenků: systém odběru vzorků, který je schopen s 95 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 2 % nebo vyšší; |
c) |
osivo nebo rostlinné produkty, které splňují zvláštní podmínky uvedené v článcích 3 a 4 nařízení Komise (ES) č. 1756/2004 (2): systém odběru vzorků, který je schopen s 80 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 5 % nebo vyšší; |
d) |
nezakořeněné řízky, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, které nespadají do působnosti písmen a), b) a c): systém odběru vzorků, který je schopen s 95 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 5 % nebo vyšší; |
e) |
partie osiva a listové zeleniny, které tvoří nejvýše 500 jednotek: hypergeometrický systém odběru vzorků, který je schopen s 95 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 10 % nebo vyšší. |
5.
Jakékoli opatření přijaté v reakci na nesoulad se musí týkat partie identifikované před provedením fyzických kontrol.
6.
Pro zjištění latentní infekce u rostlin určených k pěstování se odebere minimální množství vzorků pro laboratorní testy v souladu s analýzou rizik, a to podle těchto kritérií:
a) |
historie množství karanténních škodlivých organismů pro Unii, které byly zachyceny a ohlášeny členskými státy podle čl. 11 prvního pododstavce písm. c) nařízení (EU) 2016/2031, včetně prioritních škodlivých organismů podle definice v čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení, ze třetí země původu; |
b) |
výskyt prioritního škodlivého organismu ve třetí zemi původu podle dostupných vědeckých informací; |
c) |
informace dostupné prostřednictvím systému IMSOC. |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4 ).
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1756/2004 ze dne 11. října 2004, kterým se stanoví podrobné podmínky pro požadovanou dokumentaci a kritéria pro způsob a míru omezení rostlinolékařských kontrol u některých rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů uvedených v části B přílohy V směrnice Rady 2000/29/ES (Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 6).