Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1182

Nařízení Komise (ES) č. 1182/2008 ze dne 28. listopadu 2008 , kterým se na rok 2009 stanoví výše podpory stanovené předem soukromého skladování másla

Úř. věst. L 319, 29.11.2008, p. 49–50 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; Implicitně zrušeno 32016R1238

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1182/oj

29.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 319/49


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1182/2008

ze dne 28. listopadu 2008,

kterým se na rok 2009 stanoví výše podpory stanovené předem soukromého skladování másla

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 43 písm. a) a d) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V článku 28 nařízení (ES) č. 1234/2007 je stanovena podpora soukromého skladování másla.

(2)

Vývoj cen a zásob másla ukazuje na nerovnováhu na trhu, které lze zabránit nebo kterou lze omezit sezónním skladováním. S ohledem na současnou situaci na trhu je vhodné poskytovat podporu soukromému skladování másla od 1. ledna 2009.

(3)

Nařízením Komise (ES) č. 826/2008 ze dne 20. srpna 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování některých zemědělských produktů (2), se stanovila společná pravidla pro provádění režimu podpory soukromého skladování.

(4)

Podle článku 6 nařízení (ES) č. 826/2008 se podpora stanovená předem poskytuje v souladu s prováděcími pravidly a podmínkami uvedenými v kapitole III daného nařízení.

(5)

Pro usnadnění provádění tohoto opatření a se zřetelem ke stávající praxi členských států by se proto čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 826/2008 měl vztahovat pouze na produkty, které již byly zcela uskladněny. Proto by měla být od uvedeného článku stanovena odchylka.

(6)

V souladu s článkem 29 nařízení (ES) č. 1234/2007 se výše podpory stanoví na základě nákladů na skladování a předpokládaného vývoje cen čerstvého másla a skladovaného másla.

(7)

Je vhodné stanovit podporu na výdaje na uskladnění a vyskladnění daných produktů a na náklady na den na skladování v chladu a na financování skladování.

(8)

Z důvodu správní efektivnosti a zjednodušení není nutné, aby byl splněn požadavek sdělit po uzavření smlouvy informace uvedené v čl. 20 prvním odstavci písm. a) nařízení (ES) č. 826/2008, pokud tytéž informace o skladování obsahuje již žádost o podporu.

(9)

Z důvodu zjednodušení a logistické účinnosti není třeba uvádět číslo smlouvy u každé skladované jednotky, pokud je číslo smlouvy uvedeno v evidenci skladu.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Toto nařízení stanoví podporu soukromého skladování na solené a nesolené máslo podle čl. 28 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007 na smlouvy uzavřené v roce 2009.

Článek 2

1.   Pokud toto nařízení nestanoví jinak, použije se nařízení (ES) č. 826/2008.

2.   Odchylně od čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 826/2008 se žádosti vztahují pouze na produkty, které již byly zcela uskladněny.

Článek 3

Měrnou jednotkou množství uvedenou v čl. 16 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 826/2008 je „skladovaná partie“, která odpovídá množství produktu, na které se vztahuje toto nařízení, váží nejméně jednu tunu, je jednotného složení a jakosti a je vyrobená v jednom závodě a uskladněná v jednom skladě ve stejný den.

Článek 4

1.   Podpora na produkty uvedené v článku 1 činí:

15,62 EUR na uskladněnou tunu na pevné náklady na skladování,

0,44 EUR na uskladněnou tunu na smluvní skladování.

2.   Smluvní skladování začíná mezi 1. lednem a 15. srpnem 2009. Vyskladňuje se pouze od 16. srpna 2009. Smluvní skladování končí dnem, který předchází vyskladnění nebo nejpozději posledním dnem února roku, který následuje po uskladnění.

3.   Podpora se poskytuje pouze tehdy, činí-li smluvní doba skladování 90 až 227 dní.

Článek 5

Členské státy oznámí Komisi vždy v úterý ve 12:00 (bruselského času) množství, na které byly uzavřeny smlouvy podle čl. 35 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 826/2008, a množství produktů, na které byly podány žádosti o uzavření smluv.

Článek 6

1.   Ustanovení čl. 20 prvního odstavce písm. a) nařízení (ES) č. 826/2008 se nepoužijí.

2.   Členské státy nemusí splňovat požadavky uvedené v čl. 22 odst. 1 písm. e) nařízení (ES) č. 826/2008 na označení skladovaných produktů číslem smlouvy, pokud se osoba odpovědná za sklad zaváže, že uvede číslo smlouvy do evidence podle přílohy I bodu III uvedeného nařízení.

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se na žádosti o podporu podané od 1. ledna 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. listopadu 2008.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 223, 21.8.2008, s. 3.


Top