This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1117
Commission Regulation (EC) No 1117/2006 of 20 July 2006 on payment of the slaughter premium and additional payments under the veterinary measures prescribing the slaughter of animals in the Netherlands
Nařízení Komise (ES) č. 1117/2006 ze dne 20. července 2006 o platbě porážkové prémie a dodatečných platbách v rámci veterinárních opatření ukládajících porážku zvířat v Nizozemsku
Nařízení Komise (ES) č. 1117/2006 ze dne 20. července 2006 o platbě porážkové prémie a dodatečných platbách v rámci veterinárních opatření ukládajících porážku zvířat v Nizozemsku
Úř. věst. L 199, 21.7.2006, p. 9–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
21.7.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 199/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1117/2006
ze dne 20. července 2006
o platbě porážkové prémie a dodatečných platbách v rámci veterinárních opatření ukládajících porážku zvířat v Nizozemsku
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 50 druhou odrážku uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Z důvodu epizootie slintavky a kulhavky v roce 2001 a epizootie bovinní spongiformní encefalopatie v letech 2000 až 2003, které se vyskytly v Nizozemsku, byl skot dopraven na jatka za účelem porážky. |
(2) |
Nizozemské orgány pozastavily poskytování porážkové prémie podle článku 11 nařízení (ES) č. 1254/1999 a poskytování příslušných dodatečných plateb podle článku 14 uvedeného nařízení pro zvířata poražená na jatkách. Producentům těchto zvířat však mohly být poskytnuty přímé platby, pokud byly u dotčených zvířat splněny podmínky způsobilosti. |
(3) |
Aby byla splněna oprávněná očekávání producentů, je třeba vzít v úvahu, že výplata porážkové prémie a dodatečných plateb může být provedena až do 15. října 2006, a to pro zvířata poražená na jatkách během roku 2001 z důvodu epizootie slintavky a kulhavky podle směrnice Rady 85/511/EHS ze dne 18. listopadu 1985, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky (2). |
(4) |
Ze stejného důvodu je vhodné s touto možností rovněž počítat pro zvířata poražená na jatkách v letech 2000, 2001, 2002 a 2003 v rámci kontrolních opatření pro bovinní spongiformní encefalopatii, která byla přijata na základě směrnice Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (3) a na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (4). |
(5) |
Ustanovení nařízení (ES) č. 1254/1999, kterými se řídí přímé platby, byla ode dne 1. ledna 2005 zrušena nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 (5). Na základě těchto ustanovení proto nemohou být nadále povolena opatření uvedená v tomto nařízení, což vede ke specifickému praktickému problému. |
(6) |
Je vhodné stanovit, že platby uskutečněné na základě tohoto nařízení jsou poskytovány v rámci stropů a celkových částek. |
(7) |
Částka porážkové prémie a částky dodatečných plateb by mohly být zařazeny do hodnoty zvířat určených pro stanovení náhrady poskytované podle rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (6) a podle rozhodnutí Komise 2001/652/ES ze dne 16. srpna 2001 o finanční pomoci ve prospěch eradikace slintavky a kulhavky v Nizozemsku v roce 2001 (7). Výplata porážkové prémie a dodatečných plateb by v tomto případě vyústila v nadměrné náhrady pro příjemce. Je vhodné stanovit, že příslušné orgány Nizozemska zajistí, že taková situace nenastane před poskytnutím porážkové prémie a dodatečné platby. |
(8) |
Jelikož cílem tohoto nařízení je vyřešit situaci v letech 2000 až 2003, je nutné stanovit jeho okamžitý vstup v platnost. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Porážková prémie a dodatečné platby mohou být Nizozemsku poskytovány až do 15. října 2006, a to pro zvířata poražená na jatkách v roce 2001 z důvodu epizootie slintavky a kulhavky podle směrnice 85/511/EHS.
2. Porážková prémie a dodatečné platby mohou být rovněž poskytovány pro zvířata poražená na jatkách v rámci kontrolních opatření pro bovinní spongiformní encefalopatii podle směrnice 90/425/EHS a podle nařízení (ES) č. 999/2001 během doby používání těchto opatření, nejdříve však od 1. ledna 2000 a nejpozději do 31. prosince 2003.
Článek 2
1. Za účelem poskytování porážkové prémie příslušné orgány Nizozemska zajistí, že zvířata v době porážky splňují tyto podmínky způsobilosti:
a) |
býci, voli, krávy a jalovice mají nejméně osm měsíců; |
b) |
telata mají více jak jeden měsíc a méně než sedm měsíců. |
Prémie je vyplacena producentovi, který choval zvíře během retenčního období o trvání nejméně dvou měsíců, které končí nejdéle jeden měsíc před porážkou.
2. Porážková prémie je každoročně poskytována v rámci nevyužité části vnitrostátního stropu 1 207 849 dospělých kusů skotu a 1 198 113 kusů telat.
Částka prémie na jednotlivé způsobilé zvíře podle odst. 1 písm. a) je stanovena na 27 EUR za kalendářní rok 2000, na 53 EUR za kalendářní rok 2001 a na 80 EUR na kalendářní roky 2002 a 2003.
Částka prémie na jednotlivé způsobilé zvíře podle odst. 1 písm. b) je stanovena na 17 EUR za kalendářní rok 2000, na 33 EUR za kalendářní rok 2001 a na 50 EUR na kalendářní roky 2002 a 2003.
Článek 3
Příslušné orgány Nizozemska uskuteční dodatečné platby na kus a jednotku porážkové prémie na základě objektivních kritérií, která zahrnují zejména struktury a podmínky zvláštní produkce, a takovým způsobem, aby zajistily rovné zacházení mezi producenty a zabránily narušení trhu a hospodářské soutěže. Tyto platby nezávisí na kolísání tržních cen.
Dodatečné platby jsou poskytovány v rámci nevyužité části celkové částky 8,4 milionů EUR na rok 2000, 16,9 milionů EUR na rok 2001 a 25,3 milionů EUR na roky 2002 a 2003.
Článek 4
Částky porážkové prémie a dodatečné platby jsou poskytovány, pokud nebyly ani zahrnuty do hodnoty určené na základě stanovení náhrady vyplacené pro dotčená zvířata podle rozhodnutí 90/424/EHS a podle rozhodnutí 2001/652/ES, ani za tímto účelem skutečně vyplaceny.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. července 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Úř. věst. L 315, 26.11.1985, s. 11. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).
(3) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).
(4) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1041/2006 (Úř. věst. L 187, 8.7.2006, s. 10).
(5) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 953/2006 (Úř. věst. L 175, 29.6.2006, s. 1).
(6) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37).
(7) Úř. věst. L 230, 28.8.2001, s. 8.