This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R2285
Council Regulation (EC) No 2285/2002 of 10 December 2002 on the safeguard measures provided for in the ACP-EC Partnership Agreement and repealing Regulation (EEC) No 3705/90
Nařízení Rady (ES) č. 2285/2002 ze dne 10. prosince 2002 o ochranných opatřeních stanovených v dohodě o partnerství AKT-ES a o zrušení nařízení (ES) č. 3705/90
Nařízení Rady (ES) č. 2285/2002 ze dne 10. prosince 2002 o ochranných opatřeních stanovených v dohodě o partnerství AKT-ES a o zrušení nařízení (ES) č. 3705/90
Úř. věst. L 348, 21.12.2002, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Zrušeno 32007R1528
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31990R3705 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32007R1528 |
Úřední věstník L 348 , 21/12/2002 S. 0003 - 0004
Nařízení Rady (ES) č. 2285/2002 ze dne 10. prosince 2002 o ochranných opatřeních stanovených v dohodě o partnerství AKT-ES a o zrušení nařízení (ES) č. 3705/90 RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Je nutné stanovit prováděcí pravidla pro ochranná opatření uvedená v kapitole 1 přílohy V dohody o partnerství AKT-ES, podepsané v Cotonou dne 23. června 2000 (dále jen "dohoda z Cotonou") [1], aby mohlo Společenství a členské státy dostát svým závazkům z této dohody. (2) Je proto vhodné upravit nařízení Rady (EHS) č. 3705/90 ze dne 18. prosince 1990 o ochranných opatření stanovených ve čtvrté dohodě AKT-EHS [2] tak, aby zohlednilo dohodu z Cotonou. (3) Nařízení (EHS) č. 3705/90 se stává vydáním tohoto nařízení zastaralé, a mělo by být tudíž zrušeno. (4) Při posuzování otázky, zda by mělo být ochranné opatření zavedeno, by měly být brány v úvahu závazky stanovené v čl. 8 odst. 3 a 4 a v článcích 9 a 11 přílohy V dohody z Cotonou. (5) Použitelné jsou rovněž postupy týkající se ochranných opatření stanovené ve Smlouvě a v nařízeních o společné organizaci zemědělských trhů. (6) Podle dohody z Cotonou je rovněž nezbytné stanovit některá zvláštní ustanovení týkající se obecných pravidel stanovených v nařízení Rady (ES) č. 3285/94 ze dne 22. prosince 1994 o společných pravidlech dovozu [3], PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Požádá-li některý členský stát Komisi o použití ochranných opatření podle článku 8 přílohy V dohody z Cotonou a rozhodne-li Komise, že je nepoužije, sdělí to Komise Radě a členským státům do tří pracovních dnů po obdržení žádosti členského státu. Členské státy poskytnou Komisi informace potřebné k odůvodnění svých žádostí o použití ochranných opatření. Pokud se Komise rozhodne, že ochranná opatření nepoužije, může každý členský stát přednést toto rozhodnutí Radě do 10 pracovních dnů od okamžiku, kdy se o uvedeném rozhodnutí V takovém případě Komise uvědomí státy AKT a informuje je o zahájení konzultací podle čl. 9 odst. 1 přílohy V dohody z Cotonou. Rada může kvalifikovanou většinou přijmout jiné rozhodnutí do 20 pracovních dnů od skončení konzultací se státy AKT. 2. Rozhodne-li Komise na žádost některého členského státu nebo u vlastního podnětu, že použije ochranná opatření stanovená v článku 8 přílohy V dohody z Cotonou: - sdělí to členským státům neprodleně, nebo jedná-li na žádost členského státu, do tří pracovních dnů ode dne přijetí této žádosti, - konzultuje výbor složeným ze zástupců členských států, kterému předsedá zástupce Komise, - současně uvědomí státy AKT a informuje je o zahájení konzultací podle čl. 9 odst. 1 přílohy V dohody z Cotonou, - současně poskytne státům AKT všechny informace potřebné k těmto konzultacím. 3. Konzultace se v každém případě považují za skončené po uplynutí 21 dní od oznámení uvedeného v odst. 1 čtvrtém pododstavci nebo odst. 3 třetí odrážce. Po ukončení konzultací nebo případně po uplynutí lhůty 21 dní může Komise, není-li dosaženo dohody, po konzultaci s výborem uvedeným v odst. 2 druhé odrážce rozhodnout o přijetí vhodných opatření k provedení článku 8 přílohy V dohody z Cotonou. 4. Rozhodnutí podle odstavce 3 se neprodleně oznámí Radě, členským státům a státům AKT. Toto rozhodnutí je ihned použitelné. 5. Každý členský stát může rozhodnutí Komise podle odstavce 3 přednést Radě do 10 dnů od obdržení oznámení o tomto rozhodnutí. 6. Nepřijme-li Komise rozhodnutí do 10 pracovních dnů od skončení konzultací se státy AKT nebo případně od uplynutí lhůty 21 dní, může kterýkoliv členský stát, který věc Komisi podle odstavce 2 předložil, přednést tuto záležitost Radě. 7. V případech uvedených v odstavcích 5 a 6 může Rada kvalifikovanou většinou přijmout do 20 pracovních dní jiné rozhodnutí. Článek 2 1. Vyskytnou-li se zvláštní faktory ve smyslu čl. 9 odst. 3 přílohy V dohody z Cotonou, může Komise přijmout ochranná opatření okamžitě nebo k jejich použití zmocnit členský stát. 2. Obdrží-li Komise žádost od členského státu, rozhodne o ní do tří pracovních dnů od jejího přijetí. Své rozhodnutí oznámí Radě a členským státům. 3. Kterýkoliv členský stát může přednést rozhodnutí Komise Radě postupem podle čl. 1 odst. 5. Použije se postup uvedený v čl. 1 odst. 7. Pokud Komise nepřijme rozhodnutí ve lhůtě uvedené v odstavci 2, může kterýkoliv členský stát, který tuto věc přednesl Komisi, předložit záležitost Radě v souladu s postupem uvedeným v prvním a druhém pododstavci. Ustanovení tohoto článku nebrání konzultacím podle čl. 9 odst. 1 přílohy V dohody z Cotonou. Článek 3 Provádění tohoto nařízení nebrání použití nařízení o společné organizaci zemědělských trhů nebo souvisejících správních předpisů Společenství či vnitrostátních správních předpisů ani použití zvláštních pravidel pro zpracované zemědělské produkty přijatých podle článku 308 Smlouvy. Článek 4 Nařízení (EHS) č. 3705/90 se zrušuje. Článek 5 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 10. prosince 2002 Za Radu předseda P. S. Møller [1] Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3. [2] Úř. věst. L 358, 21.12.1990, s. 4. [3] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 53. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2474/2000 (Úř. věst. L 286, 11.11.2000, s. 1). --------------------------------------------------