Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1578

Nařízení Komise (ES) č. 1578/2000 ze dne 19. července 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o specifikaci modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby v roce 2001

Úř. věst. L 181, 20.7.2000, p. 39–41 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1578/oj

32000R1578

Nařízení Komise (ES) č. 1578/2000 ze dne 19. července 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o specifikaci modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby v roce 2001

Úřední věstník L 181 , 20/07/2000 S. 0039 - 0041
CS.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
ET.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
HU.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
LT.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
LV.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
MT.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
PL.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
SK.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
SL.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24


Nařízení Komise (ES) č. 1578/2000

ze dne 19. července 2000,

kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o specifikaci modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby v roce 2001

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 577/98 ze dne 9. března 1998 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství [1], ve znění nařízení Komise (ES) č. 1575/2000 [2], a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 577/98 je třeba nejméně 12 měsíců před začátkem referenčního období pro daný modul ad hoc připravit podrobný seznam informací shromažďovaných v modulu ad hoc.

(2) Komise potřebuje pro monitorování hlavních směrů politiky zaměstnanosti strukturální statistiky o dohodnutých pružných pracovních dobách a o typech pracovních smluv.

(3) Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro statistické programy, zřízeného rozhodnutím Rady 89/382/EHS, Euratom [3],

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Podrobný seznam informací, jež mají být shromážděny v rámci modulu ad hoc na rok 2001, je obsažen v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. července 2000.

Za Komisi

Pedro Solbes Mira

člen Komise

[1] Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 3.

[2] Úř. věst. L 181, 20.7.2000, s. 16.

[3] Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s. 47.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

ZJIŠŤOVÁNÍ PRACOVNÍCH SIL

Specifikace modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby na rok 2001

1. Dotčené členské státy a regiony: všechny

2. Shromažďované informace se týkají pouze hlavního zaměstnání

3. Proměnné budou kódovány takto:

Položka | Kód | Popis | Filtry/poznámky |

209 | | Určuje si pracovní metody a časový plán (dobrovolné pro Německo) | V26 ≠ 4, 9, nevyplněno |

1 | Určuje si pracovní metody a časový plán |

0 | V podřízeném postavení |

210 | | Pracuje pro jediný podnik nebo zákazníka (dobrovolné pro Německo) | V26 ≠ 4, 9, nevyplněno |

1 | Pracuje pravidelně pro jeden podnik nebo zákazníka |

0 | Pracuje pravidelně pro více podniků nebo zákazníků |

211 | | Skončení smlouvy (dobrovolné pro Německo) | V26 ≠ 4, 9, nevyplněno |

1 | Výrobní jednotka zaniká po dodání výrobku nebo služby |

0 | Výrobní jednotka dále existuje po dodání výrobku nebo služby |

212-213 | | Přesčasové hodiny v referenčním týdnu | V26 = 3 |

… | Počet hodin |

214-215 | | Placené přesčasové hodiny v referenčním týdnu | V214–215 < 212–213 |

| Počet placených přesčasových hodin |

204 | | Práce na směny | V26 = 3 |

1 | Osoba pracuje na směny |

3 | Osoba nepracuje na směny |

216 | | Druh směnové práce | V204 = 1 |

1 | Kontinuální práce na směny, obvykle čtyřsměnný systém |

2 | Semikontinuální práce na směny, obvykle třísměnný systém |

3 | Dvousměnný provoz: dvě denní směny |

4 | Střídání noční a denní směny |

5 | Pevně stanovená směna |

6 | Jiný druh směnové práce |

217 | | Pružná pracovní doba | V26 = 3 |

1 | Pevný začátek a konec denní pracovní doby |

2 | Dohodnutá roční pracovní doba |

3 | Pružná pracovní doba |

4 | Pracovní doba stanovená vzájemnou dohodou |

5 | Určuje si časový plán (bez formálních úprav) |

6 | Ostatní |

218 | | Náhrada napracovaných hodin | V217 = 3 |

1 | Může využívat napracované hodiny k vybrání si volných dnů nebo týdnů (kromě volných hodin) |

0 | Nemůže využívat napracované hodiny k vybrání si volných dnů nebo týdnů |

219 | | Minimální-maximální smlouvy, pohotovostní služba, smlouvy bez hodinového výměru (dobrovolné pro Německo) | V26 = 3 |

1 | Smlouva stanoví minimální počet hodin, avšak počet skutečně odpracovaných hodin může překročit toto minimum a tyto hodiny nejsou placené jako přesčasové |

2 | Hlásí se do práce pouze na vyzvání |

0 | Ostatní |

220 | | Důvod pro práci se směnovým provozem | V204 = 1 |

1 | Osoba hledala práci se směnovým provozem (osobní iniciativa) |

2 | Osoba nehledala práci se směnovým provozem, ale podobná práce bez směnového provozu nebyla k dispozici (podobná v rámci daného povolání či odvětví) |

221 | | Důvod pro práci s tímto uspořádáním pracovní doby (dobrovolné pro Německo) | V217 = 2, 3 nebo V219 = 1, 2 |

1 | Osoba hledala práci s tímto uspořádáním pracovní doby (osobní iniciativa) |

2 | Osoba nehledala práci s tímto uspořádáním pracovní doby, ale podobná práce s obvyklou pracovní dobou nebyla k dispozici (podobná v rámci daného povolání či odvětví) |

9 | Nehodí se | V209. V221 |

"nevyplněno" | žádná odpověď |

4. Proměnné o večerní a noční práci a práci v sobotu a neděli, které jsou obsažené v položkách 205 až 208 v příloze nařízení (ES) č. 1575/2000 o kódování používaném pro přenos dat od roku 2001, musí být zpracovány v roce 2001 za stejné sledované období jako moduly ad hoc uvedené v článku 1 tohoto nařízení.

--------------------------------------------------

Top