This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000R1578
Commission Regulation (EC) No 1578/2000 of 19 July 2000 implementing Council Regulation (EC) No 577/98 on the organisation of a labour force sample survey in the Community concerning the specification of the 2001 ad hoc module on length and patterns of working time
Nařízení Komise (ES) č. 1578/2000 ze dne 19. července 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o specifikaci modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby v roce 2001
Nařízení Komise (ES) č. 1578/2000 ze dne 19. července 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o specifikaci modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby v roce 2001
Úř. věst. L 181, 20.7.2000, p. 39–41
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implementation | 31998R0577 | Provádění | článek 4.2 | 09/08/2000 |
Nařízení Komise (ES) č. 1578/2000 ze dne 19. července 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o specifikaci modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby v roce 2001
Úřední věstník L 181 , 20/07/2000 S. 0039 - 0041
CS.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
ET.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
HU.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
LT.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
LV.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
MT.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
PL.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
SK.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
SL.ES Kapitola 05 Svazek 04 S. 22 - 24
Nařízení Komise (ES) č. 1578/2000 ze dne 19. července 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o specifikaci modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby v roce 2001 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 577/98 ze dne 9. března 1998 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství [1], ve znění nařízení Komise (ES) č. 1575/2000 [2], a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 577/98 je třeba nejméně 12 měsíců před začátkem referenčního období pro daný modul ad hoc připravit podrobný seznam informací shromažďovaných v modulu ad hoc. (2) Komise potřebuje pro monitorování hlavních směrů politiky zaměstnanosti strukturální statistiky o dohodnutých pružných pracovních dobách a o typech pracovních smluv. (3) Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro statistické programy, zřízeného rozhodnutím Rady 89/382/EHS, Euratom [3], PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Podrobný seznam informací, jež mají být shromážděny v rámci modulu ad hoc na rok 2001, je obsažen v příloze tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 19. července 2000. Za Komisi Pedro Solbes Mira člen Komise [1] Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 3. [2] Úř. věst. L 181, 20.7.2000, s. 16. [3] Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s. 47. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA ZJIŠŤOVÁNÍ PRACOVNÍCH SIL Specifikace modulu ad hoc o délce a struktuře pracovní doby na rok 2001 1. Dotčené členské státy a regiony: všechny 2. Shromažďované informace se týkají pouze hlavního zaměstnání 3. Proměnné budou kódovány takto: Položka | Kód | Popis | Filtry/poznámky | 209 | | Určuje si pracovní metody a časový plán (dobrovolné pro Německo) | V26 ≠ 4, 9, nevyplněno | 1 | Určuje si pracovní metody a časový plán | 0 | V podřízeném postavení | 210 | | Pracuje pro jediný podnik nebo zákazníka (dobrovolné pro Německo) | V26 ≠ 4, 9, nevyplněno | 1 | Pracuje pravidelně pro jeden podnik nebo zákazníka | 0 | Pracuje pravidelně pro více podniků nebo zákazníků | 211 | | Skončení smlouvy (dobrovolné pro Německo) | V26 ≠ 4, 9, nevyplněno | 1 | Výrobní jednotka zaniká po dodání výrobku nebo služby | 0 | Výrobní jednotka dále existuje po dodání výrobku nebo služby | 212-213 | | Přesčasové hodiny v referenčním týdnu | V26 = 3 | … | Počet hodin | 214-215 | | Placené přesčasové hodiny v referenčním týdnu | V214–215 < 212–213 | | Počet placených přesčasových hodin | 204 | | Práce na směny | V26 = 3 | 1 | Osoba pracuje na směny | 3 | Osoba nepracuje na směny | 216 | | Druh směnové práce | V204 = 1 | 1 | Kontinuální práce na směny, obvykle čtyřsměnný systém | 2 | Semikontinuální práce na směny, obvykle třísměnný systém | 3 | Dvousměnný provoz: dvě denní směny | 4 | Střídání noční a denní směny | 5 | Pevně stanovená směna | 6 | Jiný druh směnové práce | 217 | | Pružná pracovní doba | V26 = 3 | 1 | Pevný začátek a konec denní pracovní doby | 2 | Dohodnutá roční pracovní doba | 3 | Pružná pracovní doba | 4 | Pracovní doba stanovená vzájemnou dohodou | 5 | Určuje si časový plán (bez formálních úprav) | 6 | Ostatní | 218 | | Náhrada napracovaných hodin | V217 = 3 | 1 | Může využívat napracované hodiny k vybrání si volných dnů nebo týdnů (kromě volných hodin) | 0 | Nemůže využívat napracované hodiny k vybrání si volných dnů nebo týdnů | 219 | | Minimální-maximální smlouvy, pohotovostní služba, smlouvy bez hodinového výměru (dobrovolné pro Německo) | V26 = 3 | 1 | Smlouva stanoví minimální počet hodin, avšak počet skutečně odpracovaných hodin může překročit toto minimum a tyto hodiny nejsou placené jako přesčasové | 2 | Hlásí se do práce pouze na vyzvání | 0 | Ostatní | 220 | | Důvod pro práci se směnovým provozem | V204 = 1 | 1 | Osoba hledala práci se směnovým provozem (osobní iniciativa) | 2 | Osoba nehledala práci se směnovým provozem, ale podobná práce bez směnového provozu nebyla k dispozici (podobná v rámci daného povolání či odvětví) | 221 | | Důvod pro práci s tímto uspořádáním pracovní doby (dobrovolné pro Německo) | V217 = 2, 3 nebo V219 = 1, 2 | 1 | Osoba hledala práci s tímto uspořádáním pracovní doby (osobní iniciativa) | 2 | Osoba nehledala práci s tímto uspořádáním pracovní doby, ale podobná práce s obvyklou pracovní dobou nebyla k dispozici (podobná v rámci daného povolání či odvětví) | 9 | Nehodí se | V209. V221 | "nevyplněno" | žádná odpověď | 4. Proměnné o večerní a noční práci a práci v sobotu a neděli, které jsou obsažené v položkách 205 až 208 v příloze nařízení (ES) č. 1575/2000 o kódování používaném pro přenos dat od roku 2001, musí být zpracovány v roce 2001 za stejné sledované období jako moduly ad hoc uvedené v článku 1 tohoto nařízení. --------------------------------------------------