This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0748
Commission Regulation (EC) No 748/2004 of 22 April 2004 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and derogating from that Regulation
Регламент (ЕО) № 748/2004 на Комисията от 22 април 2004 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти и за дерогация от посочения регламент
Регламент (ЕО) № 748/2004 на Комисията от 22 април 2004 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти и за дерогация от посочения регламент
OB L 118, 23.4.2004, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; заключение отменено от 32020R0760
03/ 55 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
228 |
32004R0748
L 118/3 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 748/2004 НА КОМИСИЯТА
от 22 април 2004 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти и за дерогация от посочения регламент
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално член 26, параграф 3 и член 29, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Член 13, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията определя, че за квотите, за които броят на заявленията за лицензии е ограничен, заявленията за лицензии могат да се отнасят до количества, равни на количеството, налично за всеки период. Опитът показва, че това е случаят с квотите, предвидени в приложение I (Е) от Регламент (ЕО) № 2535/2001. |
(2) |
Съгласно двустранното споразумение, сключено между Европейската общност и Конфедерация Швейцария, одобрено с Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията (2), някои швейцарски сирена се ползват от намалени мита при внос в Общността, когато те отговарят на определени условия по отношение на състава и времето на зреене. Швейцарските власти са поискали промяна на описанието на някои сирена вследствие изменението на спецификацията на тези сирена. Описанието, което се съдържа в Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (3), съответно също следва да се измени. |
(3) |
Глава I от дял 2 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 се отнася за квоти, разпределени на базата на два шестмесечни периода през януари и юли всяка година. Регламент (ЕО) № 50/2004 на Комисията предвижда откриване на специални вносни квоти през май 2004 г., които дават възможност на оператори в новите държави-членки да участват в квотите на Общността от тази дата. |
(4) |
Член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 предвижда, че заявленията за лицензии могат да се подават само през първите 10 дни на всеки шестмесечен период. За да може да се прилага Регламент (ЕО) № 50/2004, трябва да се предвиди дерогация от въпросния член и се определи период за подаване на заявленията от 1 май до 10 май 2004 г. |
(5) |
Член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 определя, че срокът на валидност на лицензиите не може да продължава след края на вносната година, за която е издадена лицензията. Чрез прилагането на тази разпоредба лицензиите, издадени през май 2004 г., имат действие до 30 юни 2004 г. и може да се стигне до невъзможност да се използват лицензиите, защото техният срок на валидност е твърде кратък. Затова следва да се предвиди дерогация от въпросния член, като се определи срок на валидност от 150 дни от датата на издаване на лицензиите. |
(6) |
Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва съответно да се измени и се предвижда дерогирането му. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:
а) |
Член 13, параграф 2, втора алинея се заменя със следното: „Въпреки това относно квотите, предвидени в член 5, букви в), г), д), е), ж) и з), заявленията за лицензии се отнасят най-малко до 10 тона и до не повече от количеството, налично за периода.“ |
б) |
В приложение II.Г към същия регламент описанието, свързано с код по КН ех 0406 90 18, се заменя от приложението към настоящия регламент. |
Член 2
1. Чрез дерогация от член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 заявления за лицензии за внос могат да се подават от 1 май до 10 май 2004 г. за квотите за периода 1 май 2004 г. до 30 юни 2004 г., посочени в приложение I.A, точки 5 и 6 от приложение I.Б, приложение I.Е и приложение I.З.
2. Чрез дерогация от член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 срокът на валидност на лицензиите, издадени във връзка с квотите, посочени в параграф 1, може да продължи и след края на година на вноса, за която е издадена лицензията. Лицензиите са валидни 150 дни след датата на действителното им издаване.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 22 април 2004 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 186/2004 на Комисията (ОВ L 29, 3.2.2004 г., стр. 6).
(2) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 29. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 50/2004 (ОВ L 7, 13.1.2004 г., стр. 9).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ex 0406 90 18 |
Сирена fribourgeois (3), Vacherin Mont d'Or и Tete de Moine с мастно съдържание на тегло от 45 % в сухо вещество и зряло:
|
освободено“ |