Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CA0235

    Дело C-235/09: Решение на Съда (голям състав) от 12 април 2011 г. (преюдициално запитване от Cour de cassation — Франция) — DHL Express France SAS, по-рано DHL International SA/Chronopost SA (Интелектуална собственост — Марка на Общността — Регламент (ЕО) № 40/94 — Член 98, параграф 1 — Наложена от съд за марките на Общността забрана на действия, нарушаващи правото върху марка — Териториален обхват — Принудителни мерки, съпътстващи подобна забрана — Действие на територията на държави членки, различни от тази на сезирания съд)

    OB C 179, 18.6.2011, p. 2–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.6.2011   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 179/2


    Решение на Съда (голям състав) от 12 април 2011 г. (преюдициално запитване от Cour de cassation — Франция) — DHL Express France SAS, по-рано DHL International SA/Chronopost SA

    (Дело C-235/09) (1)

    (Интелектуална собственост - Марка на Общността - Регламент (ЕО) № 40/94 - Член 98, параграф 1 - Наложена от съд за марките на Общността забрана на действия, нарушаващи правото върху марка - Териториален обхват - Принудителни мерки, съпътстващи подобна забрана - Действие на територията на държави членки, различни от тази на сезирания съд)

    2011/C 179/02

    Език на производството: френски

    Запитваща юрисдикция

    Cour de cassation

    Страни в главното производство

    Жалбоподател: DHL Express France SAS, по-рано DHL International SA

    Ответник: Chronopost SA

    Предмет

    Преюдициалното запитване — Cour de cassation — Тълкуване на член 98 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 година относно марката на Общността (ОВ L 11, 1994 г., стp. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 1, стр. 146), във връзка с членове 1, 14 и 94 от същия регламент — Иск за нарушение на правото върху марка — Териториален обхват на наложена от съд за марките на Общността забрана — Възможност за такъв съд да наложи в допълнение към забраната принудителни мерки, приложими на територията на всички държави членки, в които забраната за продължаване на действията, нарушаващи правото на марка, произвежда действие

    Диспозитив

    1.

    Член 98, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 година относно марката на Общността, изменен с Регламент (ЕО) № 3288/94 на Съвета от 22 декември 1994 година, трябва да се тълкува в смисъл, че забраната за продължаване на действията, нарушаващи или създаващи опасност от нарушаване на правата върху марки на Общността, постановена от съд за марките на Общността, чиято компетентност се основава на член 93, параграфи 1—4 и член 94, параграф 1 от този регламент, по принцип има действие на цялата територия на Европейския съюз.

    2.

    Член 98, параграф 1, второ изречение от Регламент № 40/94, изменен с Регламент № 3288/94, трябва да се тълкува в смисъл, че принудителна мярка, като периодичната имуществена санкция, постановена от съд за марките на Общността в съответствие с националното му право, за да се гарантира спазването на наложената от този съд забрана за продължаване на действията, нарушаващи или създаващи опасност от нарушаване на правата върху марки, произвежда действие не само в държавата членка на постановилия я съд, но и в другите държави членки, в които въпросната забрана действа предвид териториалния си обхват, при условията, предвидени във връзка с признаването и изпълнението на съдебни решения в глава III от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела. Когато националното право на някоя от тези други държави членки не предвижда принудителна мярка, подобна на постановената от посочения съд, компетентният съд на тази държава членка ще трябва да постигне преследваната с въпросната мярка цел, като приложи съответните вътрешни разпоредби, които равностойно гарантират спазването на забраната.


    (1)  ОВ C 205, 29.8.2009 г.


    Top