This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0292
Case C-292/08: Judgment of the Court (First Chamber) of 10 September 2009 (reference for a preliminary ruling from the Hoge Raad der Nederlanden (Netherlands)) — German Graphics Graphische Maschinen GmbH v Alice van der Schee, acting as liquidator of Holland Binding BV (Insolvency — Application of the law of the Member State of the opening of proceedings — Reservation of title — Situation of assets)
Дело C-292/08: Решение на Съда (първи състав) от 10 септември 2009 г. (преюдициално запитване от Hoge Raad der Nederlanden, Нидерландия) — German Graphics Graphische Maschinen GmbH/Alice van der Schee, в качеството ѝ на синдик на Holland Binding BV (Несъстоятелност — Прилагане на закона на държавата членка на образуване на производството — Запазване на собствеността — Местонахождение на вещта)
Дело C-292/08: Решение на Съда (първи състав) от 10 септември 2009 г. (преюдициално запитване от Hoge Raad der Nederlanden, Нидерландия) — German Graphics Graphische Maschinen GmbH/Alice van der Schee, в качеството ѝ на синдик на Holland Binding BV (Несъстоятелност — Прилагане на закона на държавата членка на образуване на производството — Запазване на собствеността — Местонахождение на вещта)
OB C 267, 7.11.2009, p. 22–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.11.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 267/22 |
Решение на Съда (първи състав) от 10 септември 2009 г. (преюдициално запитване от Hoge Raad der Nederlanden, Нидерландия) — German Graphics Graphische Maschinen GmbH/Alice van der Schee, в качеството ѝ на синдик на Holland Binding BV
(Дело C-292/08) (1)
(Несъстоятелност - Прилагане на закона на държавата членка на образуване на производството - Запазване на собствеността - Местонахождение на вещта)
2009/C 267/37
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Hoge Raad der Nederlanden
Страни в главното производство
Жалбоподател: German Graphics Graphische Maschinen GmbH
Ответник: Alice van der Schee, в качеството ѝ на синдик на Holland Binding BV
Предмет
Преюдициално запитване — Hoge Raad der Nederlanden — Тълкуване на член 4, параграф 2, буква б), на член 7, параграф 1 и на член 25 от Регламент (ЕО) № 1346/2000 на Съвета от 29 май 2000 година относно производството по несъстоятелност (ОВ L 160, стp. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 1, стр. 143) и на член 1, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ 2001, L 12, стp. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74) — Материално приложно поле на регламентите — Право на „държавата на образуване“ на производството по несъстоятелност — Запазване на правото на собственост — Местонахождение на вещта — Изключване на приложното поле на Регламент Брюксел I
Диспозитив
1. |
Член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1346/2000 на Съвета от 29 май 2000 година относно производството по несъстоятелност трябва да се тълкува в смисъл, че думите „при условие, че тази конвенция се прилага“ означават, че правилата относно признаването и изпълнението, предвидени в Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, могат да се обявят за приложими спрямо решения, различни от посочените в член 25, параграф 1 от Регламент № 1346/2000, едва след като се провери дали тези решения не попадат извън материалното приложно поле на Регламент № 44/2001. |
2. |
Изключението, предвидено в член 1, параграф 2, буква б) от Регламент № 44/2001 във връзка с член 7, параграф 1 от Регламент № 1346/2000, трябва — при отчитане на разпоредбите на член 4, параграф 2, буква б) от последния регламент — да се тълкува в смисъл, че не се прилага към основан на клауза за запазване на собствеността иск на продавача срещу купувач, срещу когото е образувано производство по несъстоятелност, когато вещта, за която се прилага тази клауза, се намира в държавата членка на образуване на производството по несъстоятелност към момента на образуване на това производство срещу посочения купувач. |